
- •1.Культура речи как научная дисциплина. Аспекты культуры речи.
- •2.Современный русский литературный язык. Факторы формирования и развития. Литературный язык и разговорный язык. Язык художественной литературы.
- •3.Язык и речь. Виды речевой деятельности.
- •4.Функциональное расслоение современного русского языка. Понятие стиля. Картина стилистической дифференциации русского языка.
- •5. Научный стиль. Общая характеристика, лингвистические особенности.
- •6.Официально-деловой стиль. Общая характеристика. Фонетические, лексико-фразеологические и синтаксические особенности стиля.
- •7.Публицистический стиль. Его функции, стилевые черты, языковые особенности.
- •8.Понятие нормы русского литературного языка. Норма и вариант. Кодификация языковой нормы. Теория динамической нормы в культуре речи.
- •9.Нормы произношения в современном русском языке.
- •Гласная фонема под ударением находится в сильной позиции. Их произношение не вызывает затруднений.
- •10.Особенности ударения в русском языке.
- •11.Особенности интонации русского литературного языка.
- •12. Трудности употребления существительных: варианты падежных форм.
- •13. Колебания в грамматическом роде существительных: неизменяемые заимствования
- •14. Определение рода аббревиатур в русском языке.
- •15. Определение рода сложносоставных наименований в русском языке
- •16. Употребление существительных общего рода
- •17. Нормы и варианты форм глагола
- •20.Трудные случаи глагольного управления. Теория синтаксической валентности.
- •21. Нормы словоупотребления: полисемия, синонемия, антонимия, паронимия как явления русской лексики. Трудные случаи словоупотребления и способы их преодоления.
- •24.Принципы русской пунктуации.
- •25. Нормативные словари и справочники в русском языке. Их роль. Нормативные – в них указывается литературный вариант слова.
15. Определение рода сложносоставных наименований в русском языке
Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка, капитан-директор с тесно слившимися частями склоняются только во второй части: укрыться плащ-палаткой, около кран-балки, беседа с капитан-директором флотилии, в «Роман-газете» напечатано.
При меньшей спаянности составных частей возможны параллельные падежные формы: в разговорной речи склоняется только вторая часть, в книжной – обе части; ср.: в вагон-ресторане – в вагоне-ресторане, на матч-турнире – на матче-турнире, в разгаре бал-маскарада – в разгаре бала-маскарада. Ср. также: у капитан-лейтенанта – у инженера-экономиста (в первом случае слитный термин, во втором – сочетание определяемого слова и приложения при нем).
16. Употребление существительных общего рода
Существительные общего рода.
(Род этих сущ. меняется в зависимости от пола обозначаемого ими лица. Выражается синтаксически - в формах зависимых слов.)
Сущ. ощего рода - их суть состоит в том, что значения слов, соотнесения их с лицами разного биологического пола, выражение грамматики женского или мужского рода зависит от контекста, т.е. от согласуемых и определяющих их в контексте слов (страшный пьяница - страшная пьяница). Слова общего рода таким образом системно относятся не к одному, а сразу к двум родам, конкретизируясь в контексте.
- собственные несклоняемые фамилии, оканчивающиеся на гласную, кроме безударной а без предшествующей гласной (Дюма, Депардье, Савари)
- иноязычные фамилии на согласную, несклоняемые и относящиеся к женщине (Книпер, Якобсон, Фигнер)
- русские и славянские фамилии на –о (Нестеренко, Живаго) и на –ых,-их (Борзых, Чутких)
- иноязычные имена на согласную и гласную (кроме безударной а без предшествующей гласной), если используется по отношению и к мужчине и к женщине ( Кристиан, Рене, Анн)
- нарицательные несклоняемые сущ., в основном представители народности ( банту, ханты, манси), а также лица некоторых тематических групп ( визави, протеже, хиппи, эмо)
- неофициальные собственные склоняемые имена на –а, -я (Валя, Саша, Лера)
- нарицательные склоняемые сущ. на –а, -я, в подавляющем большинстве характеризующие лицо по склонности, пристрастию к чему-либо, характеристике (невежда, кривляка, пьяница, плакса...) К ним приникают некоторые стилистически нейтральные слова (запевала, сирота, левша) + книжное коллега.
От слов оценочного характера (типа злюка, хитрюга) следует отличать слова-характеристики типа ворона, лиса, тряпка, язва (появились в результате метафорического переноса, сохраняют род своего прямого значения).
Ряд слов на –а является сущ. м. р. (а не общего): вышибала, детина, повеса, староста, судья, тамада… В одних случаях это объясняется занятием лица, требующим мужской силы, в других – традицией употребления характеристики в отношении мужчины, в третьих – граммат. традицией.
Так сущ. м. р. обозначающие профессию, должность, звание используются по отношению к лицам обоего пола (врач, геолог, кассир) Но при этом сказуемое при таком слове может иметь как форму м. р., так и форму ж.р. (врач сказала, врач сказал). А прил. при этом сущ. всегда остается м.р. (известный геолог, практикующий врач).
Сущ. общего рода на –а, -я нередко служат характеристикой предметов или животных, птиц, рыб и т.д.: малютка-деревце, лакомки птицы… В таких употреблениях сущ. общего рода выступают в роли изобразительного олицетворяющего средства, т.е. уподобляют неживой предмет или животное человеку, поскольку грамматический род названия предмета (животного), становится показателем пола. Использованные применительно к предметам, сущ. общего рода должны иметь опр-я того рода, к которому принадлежат названия характеризуемых ими предметов.
(Кондиционер – неутомимый трудяга, машина – большая неженка)
Если же название предмета относится к ср.р. ( малютка деревце), а он не имеет соответствия с реальным биологическим полом, то определение к сущ. общего рода , должно быть ж.р. (Дынное дерево-большая неженка) – форма диктуется морфолог. обликом, окончание –а.
Род сущ. с размерно-оценочными суффиксами.
В большинстве случаев сущ., образованные при помощи этих суффиксов, указывающих на размер, эмоциональную оценку или и то и другое, сохраняют род исходного слова: стол-столик; сын-сыночек-сынишка, Петя – Петенька, народ-народишко, рыба-рыбка-рыбина, лапа-лапища, вдова-вдовушка и т.д. ж.р.
Молоко-молочка-молочишко, горе-горюшко, окно-оконце-окошечко- ср.р.
Исключение: 1) болтунишка, врунишка, лгунишка, трусишка, шалунишка, являются словами общего рода.
2) зверушка (зверюшка), сараюшка, принадлежащие к словам ж.р. (в отличие от исходных м.р. – зверь, сарай.
3) уродина является словом общего рода (исходное урод – м.р.)
4) ласкательные имена на –ик, -унчик, -чик и т.д. производные от имен ж.р., но относящиеся к словам м.р.: Верунчик (от Вера и Веруня), Ленусик (от Ленуся), Любасик (от Люба) и т.п.