Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Français en explication Ñ ».doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
716.8 Кб
Скачать

3. Ce, ça, cela

Allô, Pierre, c’est toi? Comment ça va?

Comme ci comme ça.

Petite histoire

Ça est une forme réduite de cela. Au XVIIe siècle, il n’etait employé que dans la langue populaire. À partir du XIXe siècle, il est accepté en français standard (oral et écrit) et fait partie actuellement de l’usage général, tout en restant moins «distingué» que cela.

1. Ça et cela:

  • Sauf en de rares occasions, cela n’est plus guère employé en français oral. Il est presque toujours systématiquement remplacé par ça, particulièrement dans des expressions comme: Ça va? Ça y est, comme ci comme ça, etc. Il peut apparaître à l’écrit (style plus soutenu): Cela n’a pas été facile (ça n’a pas été facile), après cela (après ça), etc.

Une exception: Cela dit (après avoir dit cela) et non ça dit.

  • Mais lorsque cela est opposé à ceci, il ne peut normalement pas être remplacé par ça: Ceci est à moi, cela est à toi (même si l’usage neutralise souvent l’opposition ceci/cela en ça: Ça, c’est à moi; ça, c’est à toi).

2. Ce et Ça:

  • Ce s’emploie généralement comme sujet avec le verbe être: Ce n’est pas possible. C’est Pierre qui est arrivé le premier. C’est à vous que je parle. Est-ce que tu es d’accord? N’est-ce pas? Qu’est-ce que c’est? C’est-à-dire.

Le pluriel est possible avec ce sujet du verbe être: ce sont mes parents, ce sont mes amis. Mais avec les pronoms nous et vous, le pluriel n’est pas possible: c’est nous, c’est vous. Le pluriel est possible avec eux et elles: ce sont eux, ce sont elles qui... Le français familier admet c’est eux, mais pas c’est elles (à cause du risque de confusion avec le singulier c’est elle).

Attention!

Il n’y a pas d’inversion avec sont: Ce sont tes affaires?

  • Ça s’emploie avec les autres verbes (sujet ou complément). Devant une voyelle, il n’y a pas d’élision:

Donnez-moi ça! Ça y est! C’est ça, ne vous gênez pas. Vous me direz si ça vous fait plaisir. Où allez-vous comme ça? Qui ça? Quand ça? Où ça? Ça arrive. Ça ira. Ça a l’air d’une blague. Ça suffit. Ne me parle pas de ça.

Attention!

On trouve cependant ça (ou cela) devant le verbe être et ce devant des verbes autres que être:

Ça n’a pas été facile, tout cela est vrai, ce doit être un étranger, etc.

Règles:

Ce (c’/ç)

Ce ne s’emploie pas obligatoirement devant toutes les formes du verbe être.

  • Il est obligatoire devant le verbe être au présent, à l’imparfait, au passé composé et au plus-que-parfait:

C’est bien; ce sont des amis; c’était facile; ç’a été difficile, etc.

  • Il est utilisé au présent et à l’imparfait devant la négation:

Ce n’est pas possible ?

Ça

  • Devant un pronom:

Venir à Paris n’est pas possible ? – Si, ça l’est ; ça lui ferait plaisir.

  • Avec les temps composés devant négation ou pronom:

Ça n’aurait pas marché ; ça m’a été pénible.

Ce ou ça

  • Devant les futurs et les conditionnels, avec ou sans négation:

Ce/ça (ne) serait (pas) bien ; ce/ça (ne) sera (pas) agréable ; c’/ça (ne) aurait (pas) été possible.

  • Devant le verbe devoir suivi du verbe être: Ce/ça doit être possible.

Cela

L’emploi de cela (et non de ça) devant le verbe être appartient au régistre littéraire: Et Dieu vit que cela était bon.

Précédé de tout, cela (ce n’est pas possible dans ce cas) s’emploie aussi en français oral: Tout cela/ça est correct.

Testez-vous!

Complétez avec ce, c’, ou ça (deux réponses peuvent être possibles):

  1. Comment ____ s’écrit ?

  2. ____ ne serait pas la première fois.

  3. Si ____était vrai ?

  4. ____ ne peut pas être vrai.

  5. Tout ____n’est pas très honnête.

  6. On sonne à la porte. ____ doit être le facteur.

  7. Je n’ai jamais dit ____.

  8. ____ m’est égal.

  9. ____ n’aurait jamais dû arriver.

  10. ____ ne s’est pas passé comme je voulais.

  11. ____ sont des étudiants portugais.

  12. ____ est exactement ____ !

4. DE + article pluriel: DE ou DES?

On remarque de plus dans les universités belges la présence d’étudiants étrangers.

La présence des étudiants est obligatoire à tous les cours.

La sécheresse a provoqué la ruine de viticulteurs.

Pour beaucoup des viticulteurs ruinés, la situation est catastrophique.

Pour beaucoup de viticulteurs ruinés, la situation est catastrophique.

Petite histoire

Il existait en français une autre forme contractée, aujourd’hui oubliée: ès (en + les), qui ne subsiste que dans des expressions comme docteur ès sciences.

1. Des:

Des peut être un article indéfini (rendre visite à des amis), ou la contraction de la préposition de et de l’article défini les (le prix des légumes), tout comme aux est la contraction de à et les (aux États-Unis).

2. Du et Des:

  • La préposition de se transforme devant les articles définis le et les en du et des:

Le prix du (de + le) pain, le prix des (de + les) légumes, le prix des (de + les) fruits.

  • Du et des peuvent aussi être article partitif singulier et article indéfini pluriel:

J’achète du pain; il y a des fruits et des légumes sur la table.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]