
- •Українська мова професійного спілкування
- •О. В. Кровицька,
- •М. С. Скаб,
- •§ 1. Мова як суспільне явище. Основні функції мови
- •1 Смаль-Стоцький р. Українська мова в Совстській Україні. - 2-ге вид. - Нью-Йорк; Торонто; Сидней; Париж, 1969. - с. 9.
- •2 Шевченко л .1. Інтелектуальна еволюція української літературної мови: Теорія аналізу. - к., 2001. -с. 175.
- •3 Іванишин в., Радевич-Винницький я. Мова і нація: Тези про місце і роль мови в національному відродженні України. - Дрогобич, 1994. - с.59.
- •4 Томан і. Мистецтво говорити: Пер. З чеськ. - 2-ге вид. - к., 1989. - с.20.
- •7 Білоус м. Фатичне спілкування українців // Мова і культура нації: 36. Статей. -Львів, 1991.-с. 20.
- •§ 2. Місце української мови серед інших мов світу. З історії становлення та розвитку української мови
- •8 Див.: Царук о.В. Українська мова серед інших слов'янських: етнологічні та граматичні параметри. - Дніпропетровськ, 1998.
- •9 Русанівський в.М. Історія української літературної мови: Підручник. - к., 2002. - с. 149.
- •§ 3. Українська національна та літературна мова. Тенденції розвитку української літературної мови на сучасному етапі
- •14 Шевельов ю. Чому общерусский язык, а не вібчоруська мова? - к., 1994.
- •15 Полюга л.М. Співвідношення понять „українська національна" та „українська літе- ратурна" мова // Українська історична та діалектна лексика. - к., 1995. - с. 178-183.
- •20 Цит. За: Українська мова: Енциклопедія. - с. 216-217.
- •21 Огієнко і. Українська культура. Коротка історія культурного життя українського народу. - к.,1992. - с. 24.
- •22 Русанівський в.М. Зазнач, праця. - с. 180-181.
- •23 Шевченко т.Г. Повне зібрання творів: у 10 т. - к., 1949-1963. - т. 3. - с. 175; 375.
- •25 Мацюк г. Прескриптивне мовознавство в Галичині (перша половина XIX ст.). - Львів, 2001. - с. 7.
- •29 Для обговорення запропоновано проект нового правопису: Український правопис:
- •§ 4. Основні ознаки літературної мови
- •Види літературних мовних норм
- •32 Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити: Посібник / За заг. Ред о. Сербенської. - Львів, 1994. - с. 90-91.
- •Розділ 1 українська мова професійного спілкування в аспекті теорії стилів та культури мовлення
- •§ 1. Стилі сучасної української літературної мови
- •1 Українська мова: Енциклопедія / Редкол.: в.М. Русанівський, о.О. Тараненко, м.П. Зяблюк та ін. - к., 2000. - с. 602.
- •4 Див.: Непийвода н.Ф Мова української науково-технічної літератури. - к., 1997.
- •3 Дядюра г.М. Експериментальне дослідження функціонування образних засобів у науковому тексті // Мовознавство. - 2001. - № 3. - с. 53-60.
- •6 Див.: Ботвина н.В. Міжнародні культурні традиції: мова та етика ділового спілкування. - к., 2000. - с. 44.
- •Акт проголошення незалежності україни
- •Акціонерний поштово-пенсійний банк „аваль"
- •Пла стикові картки visa aval
- •Чекаємо за адресою:
- •§ 2. Культура мови і культура мовлення. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •7 Іванишин в., Радевич-Винницький я. Мова і нація: Тези про місце і роль мови в національному авдродженні України. - Дрогобич, 1994. - с. 93-94.
- •10 Там само. - с. 143.
- •§ 3. Словники як джерело інформації. Роль словників у підвищенні мовної культури
- •12 Огієнко і. Українська культура: Коротка історія культурного життя українського народу. -к., 1992. - с. 34.
- •14 Рильський м. Ясна зброя: Статті. - к., 1971. - с. 87.
- •Розділ 2 культура усного професійного мовлення
- •§ 1. Основні норми усного професійного мовлення
- •3 Жирним шрифтом у слові виділяємо наголошений склад.
- •4 Сербенська о., Волощак м. Актуальне інтерв'ю з мовознавцем: 140 запитань і відповідей. - Львів, 2001. - с. 58.
- •5 Закономірності розвитку українського усного літературного мовлення / Редколегія IX Білодід, и.А. Багмут, b.C. Ващенко, м.А. Жовтобрюх, г.П. Їжакевич - к., 1965. -с. 87.
- •6 Бабич н.Д. Основи риторики: Практикум. - Чернівці, 1999. - с. 32.
- •7 Докладніше про це див.: Навчальні мінімуми з української і російської мов для іноземців / Укл. Н.Ф. Зайченко, с.А. Воробйова. - к., 1995. - с. 12-13.
- •§ 2. Види і жанри усного професійного мовлення
- •Обдумування та формулювання теми, встановлення кола питань, які вона охоплює, виділення принципових питань.
- •Добір теоретичного та фактичного матеріалу (наукове опрацювання літератури, інформації, відібраної усним способом).
- •3. Складання плану, тобто визначення порядку розташування окремих частин тексту, їх послідовності та обсягу.
- •4. Складання тез виступу.
- •5. Складання тексту виступу.
- •12 Цит. За: Гамова г.І., Загребельна л.С., Ковальова т.В. Та ін. Риторика: Навч. Посібн. / За заг. Ред. П.О. Редіна. - X., 2002. - с. 50.
- •13 Томан і. Мистецтво говорити. Пер. З чеськ. - 2-ге вид. - к., 1989. - с. 243-251.
- •14 Томан і. Зазнач, праця. - с. 166-169.
- •17 ШвальбеБ.,ШвальбеХ. Личность, карьера, успех: Пер. С нем.- м., 1993.-с. 186.
- •18 Бабич н.Д. Основи культури мовлення. - с. 34-35.
- •§ 3. Український мовленнєвий етикет
- •20 Білоус м.П. Мовленнєвий етикет українського народу // Мова і духовність нації: Тези доп. Регіон, наук. Конф. - Львів, 1989. - с. 99.
- •21 Коваль а.П. Слово про слово. - к., 1986. - с. 47-48.
- •24 Богдан с.К. Мовний етикет українців: традиції і сучасність. - к., 1998. - с. 436.
- •Розділ з лексичні норми мови професійного спілкування
- •§ 1. Загальна характеристика лексики сучасної української літературної мови
- •2 Ставицька л. Короткий словник жаргонної лексики української мови. - с. 15.
- •5 Українська мова: Енциклопедія / Редкол.: в.М. Русанівський, о.О. Тараненко, м.П. Зяблкж та ін. - к., 2000. - с. 500.
- •§ 2. Термін у системі професійного мовлення
- •8 Панько ті., Кочан і.М., Мацюк г.П. Українське термінознавство. - Львів, 1994. -с. 144.
- •9 Панько ті., Кочан і.М., Мацюк г.П. Зазнач, праця. -с. 149.
- •10 Цит. За: Панько т.І., Кочан і.Мацюк г.П. Зазнач, праця. - с. 143.
- •11 Панько т. І., Кочан і. М, Мацюк г. П. Зазнач, праця. - с. 148.
- •12 Корж a.B. Ділова українська мова для юристів. - к., 2002. - с. 90.
- •13 Козловець і. Роль запозичень у формуванні української фінансово-кредитної сис- теми // Лінгвістичні студії: 36. Наук, праць.. - Донецьк, 2003. - Вип. II. - с. 467.
- •14 Жовтобрюх м.А. Науковий стиль української мови // Мовознавство. - 1968. - № 1. -с. 8.
- •15 Див.: Процик і. Українська фізична термінологія на зламі хіх-хх століть. - Львів, 2004.-с. 138.
- •16 Панько т. І., Кочан і. М., Мацюк г. П. Зазнач, праця. - с. 121.
- •17 Див.: Штепа п. Словник чужослів. - Торонто, 1977; Словник спортивної лексики / Уклад.: в. Осінчук, л. Левків. - Львів, 2002.
- •18 Масенко л. Зазнач, праця. - к., 2004. - с.88.
- •19 Див.: Боднар о. Екологія українського слова: аспекти і проблеми // Мовознавство: Доп. Та повідомл. IV Міжнар. Конгр. Україністів / Відп. Ред. В. Німчук. - к., 2002. - с.161.
- •20 Ожегов си. Словарь русского языка. - 23-е изд., испр. - м., 1990. - с. 441.
- •21 Російсько-українсько-англійсько-німецький юридичний словник / в.Г. Гончаренко, в.Ю. Залевська, I. Д. Кучеренко та ін. - к., 1995.
- •§ 3. Синоніми
- •25 Загородній а.Г., Вознюк г.Л., Смовженко т.С. Фінансовий словник. - 2-ге вид., виправл. Та доповн. - Львів, 1997. - с. 4.
- •28 Там само.
- •§ 4. Омоніми
- •§ 5. Пароніми в діловому мовленні
- •§ 6. Абревіатури в діловому мовленні. Правила скорочування слів
- •34 Мацько о. М. Абревіатури як згорнені мовні формули в дипломатичних текстах//
- •Мовознавство. - 2000. - №1. - с. 33. 55 Див.: Зубков м. Зазнач, праця. - с. 156.
- •Правила скорочування слів
- •Розділ 4 морфологічні норми мови професійного спілкування
- •§ 1. Нормативні аспекти граматичних категорій іменника (рід, число, відмінок)
- •2 Вихованець і., Городенська к. Теоретична морфологія української мови. Академічна граматика української мови / За ред. Члсна-кор. Hah України і. Вихованця. - к., 2004. - с. 87.
- •3 Вихованець і., Городенська к. Зазнач, праця. - с. 66.
- •§ 2. Прикметник у професійному мовленні
- •Відмінювання прикметників
- •§ 3. Норми вживання числівника в професійному мовленні
- •6 Чак є.Д. Відмінок порядкового числівника в датах // Складні питання граматики та орфографії. - к., 1978.- с. 33-35.
- •7 Див.: Ботвина н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: Навч. Посібн. - к., 1999. - с. 124; Український правопис. - с. 34, 59.
- •§ 4. Займенник у діловому мовленні
- •§ 5. Дієслово в діловому мовленні
- •9 Сучасна українська літературна мова: Морфологія / За заг. Ред. І.К. Білодіда. - к., 1969. - с. 417.
- •10 Вихованець і.Р., Городенська к.Г. Зазнач, праця. - с. 291.
- •Розділ 5 синтаксичні норми мови професійного спілкування
- •§ 1. Особливості синтаксису ділового мовлення
- •1 Паламар л. М., Кацавець г. М. Мова ділових паперів: Практ. Посібн. - к., 1998. - с. 225.
- •§ 2. Порядок слів у реченні
- •§ 3. Однорідні члени речення
- •1. Поділ на однорідні члени речення мусить мати одну підставу.
- •2 Залога 3., Карпа а. Реалії економічного зростання економіки України 90-х років // Вісн. Львів, ун-ту. Україна на шляху до ринку. Сер. Екон. - Львів, 1998. - Вип.28. - с. 55.
- •3 Цит. За: Ивин а. А. Искусство правильно мыслить. - м, 1990. - с. 104.
- •2. Члени однорідного ряду мають виключати один одного, тобто однорідний ряд — це видові поняття, об'єднані родовим.
- •3. При побудові однорідного ряду потрібно враховувати важли- вість повноти поділу.
- •§ 4. Координація присудка з підметом
- •4 Кононенко в. І. Сила слова. - к., 1976. - с. 55.
- •§ 5. Складні випадки керування
- •5 Загнітко а. Теоретична граматика української мови. Синтаксис. - Донецьк, 2001. -с. 55 - 58.
- •Розділ 6 документ як основний вид писемного ділового мовлення
- •§ 1. Документ, його функції. Класифікація документів
- •1. За способом фіксації інформації:
- •2. За призначенням:
- •4. За походженням:
- •5. За місцем складання:
- •6. За формою:
- •8. За ступенем гласності:
- •9. За стадіями створення:
- •§ 2. Основні реквізити документа, їхня характеристика
- •Набір реквізитів відповідає видові організаційно-розпорядчих документів.
- •5 Докладніше про вимоги до виготовлення бланків організаційно-розпорядчих документів див.: Діденко а.Н. Зазнач, праця. - с. 16-23.
- •9. Індекс підприємства зв'язку, поштова й телеграфна адреса, номер телетайпа, телефону, факсу, номер банківського рахунка, електронна адреса.
- •10. Назва виду документа.
- •11. Дата.
- •12. Індекс.
- •14. Місце укладання чи видання.
- •15. Гриф обмеження доступу до документа.
- •16. Адресат.
- •18. Резолюція.
- •19. Заголовок до тексту.
- •20. Відмітка про контроль.
- •21. Текст.
- •22. Відмітка про наявність додатка.
- •26. Печатка.
- •27. Відмітка про засвідчення копії.
- •28. Прізвище виконавця та номер його телефону.
- •29. Відмітка про виконання документа й скерування його до справи.
- •30. Відмітка про перенесення відомостей на машинний носій.
- •31. Відмітка про надходження документа.
- •§ 3. Загальні вимоги до оформлення та особливості мови ділових паперів
- •3. Логічна послідовність.
- •4. Ясність викладу, точність опису.
- •5. Свобода від суперечностей.
- •6. Переконливість.
- •7. Лаконічність.
- •8. Повнота інформації.
- •§ 4. Характеристика найуживаніших документів. Вимоги до їх змісту та оформлення
- •6. Документ як основний вид писемного ділового мовлення
- •6. Документ як основний вид писемного ділового мовлення
- •Яворська Людмила Миколаївна заступник директора
- •§ 5. Різновиди наукових робіт
- •Концептуальні основи формування господарсько-фінансових відносин „держава - підприємництво" Сергій Марченко
- •Розділ і
- •§ 2. Випадковість і невизначеність в економічному розвитку 26
- •§ 3. Перевірка адекватності моделей 37
- •§ 4. Етапи економіко-математичного моделювання 45
- •Тема 2. Словники: їх роль у збереженні і збагаченні української мови та підвищенні мовної культури
- •Тема 3. Культура усного професійного мовлення
- •Тема 4. Вибір слова у мові професійного спілкування. Лексичні норми
- •Тема 5. Вибір граматичної форми у професійному спілкуванні. Морфологічні норми
- •Тема 6. Особливості вживання в офіційно-діловому стилі займенників, числівників, дієслів
- •Тема 7. Синтаксичні норми сучасної української мови
- •Тема 8. Писемне ділове мовлення. Документ - основний вид писемного ділового мовлення
- •Тема 9. Мовностилістичні та структурні особливості наукових робіт
- •Вдумайся!
10 Там само. - с. 143.
Суржик охоплює всі мовні рівні. Особливо потерпає від нього усне українське мовлення, а отже, вимова слів. Мовознавець Л. Масенко зазначає, що 90 % лексики цієї змішаної мови становлять російські слова, які, однак, вимовляють по-українськи. М. Лесюк зауважує, що така цифра більше стосується мовлення східних українців, у Галичині ступінь ураження може становити лише 30-40 % |0. На фонетичному рівні ці "непрохані гості" відрізняються від автентичних українських своїм звучанням (ноль, регістратура, двойка, хожу, сижу замість нуль, реєстратура, двійка, ходжу, сиджу), запозиченим наголосом (одинадцять, чотирнадцять, новий, восємдесят замість одинадцять, чотирнадцять, новий, вісімдесят), порушують словотворчі закони (ан-глічанка, лікарство, зварщик, осінню, весною замість англійка, ліки, зварювальник, восени, навесні), мають російські граматичні форми (у продажі, два студента, по дорозі замість у продажу, два студенти, дорогою). Надзвичайно багато лексичних кальок, напр.: не дивлячись на, фамілія, учбовий, рахую, на рахунок, любий замість незважаючи на, прізвище, навчальний, вважаю, щодо, будь-який. Інколи мовець і не підозрює про своє ураження суржиком, хоч і послуговується ним тривалий час (всьо, здача, тоже, все рівно, куда, сюда, туда замість все, решта, теж, все одно, куди, сюди, туди). Але частіше - це ознака байдужості, адже той, хто промовляє слова вроді, вообще, mina, ладно, ужас, кашмар, прівєтік, добре знає, що це неправильно. „То як маємо трактувати наш суржик? - наголошує О. Сербенська. - Не як нашу вину, а як нашу органічну слабість, хворобу, яку треба лікувати. Нашою виною, моральною хибою є хіба загальне лінивство, крутійство та лизунство (І. Франко) і, як неодноразово підкреслював І. Огієнко, небажання пильно й ненастанно вчитися рідної мови, невизнання того, що існує складна наука рідної мови"".
Потрібно усвідомити, що розмовляти суржиком - це ознака мов-леннєво-мисленнєвого примітивізму, неосвіченості, провінційності, байдужості до своєї мовної поведінки, а отже, неповаги до української мови, свідчення неможливості професійного зростання.
До виділених комунікативних ознак можна додати й інші, що свідчать про високий рівень культури, бездоганність і зразковість мовлення, уміння використовувати дар слова з усією повнотою: достатність, стислість, чіткість, нестандартність, емоційність, різноманітність, внутрішня істинність, вагомість, щирість та ін.
Ставлення до мови, потреба розвивати культуру мовлення формується передусім в сім'ї. Батьки закладають найпевніші основи поваги й любові до рідного слова. Школа додає теоретичних знань і практики, а далі у рамках суспільних впливів, культурного оточення, навчання, засобів масової інформації приходить досвід користування словом, збагачується лексика, поліпшується чистота мовлення. Але за однієї умови - подолання лінощів і бажання наполегливо працювати над своєю особистістю.
Мовна характеристика - невід'ємна частина індивідуальної характеристики людини, віддзеркалення її загальної культури. Рівень мовної культури людини свідчить про її духовність чи бездуховність, інтелект чи невігластво, повно- чи меншовартість. Володіння культурою мовлення - важлива умова успіху у навчанні, праці, складова психології бізнесу. Високу культуру мовлення можна вважати найбільш надійною опорою та рекомендацією для фахового зростання.
Усі шляхи підвищення особистої культури мовлення передбачають тільки наполегливу і самовіддану працю. їх можна визначити як тверді принципи і як звичайні практичні поради:
• свідомо і відповідально ставитися до слова;
стежити за своїм мовленням, аналізувати його, контролювати слововживання, у разі потреби перевіряти за відповідним словником. Навчитися чути себе, таким чином виробляти чуття правильного мовлення;
створити настанову на оволодіння нормами української літературної мови, на удосконалення знань. Для цього звертатися до правопису, посібників, довідників, учитися самостійно, стежити за змінами норм;
" Антисуржик: Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити: Посібник / За заг. ред. О. Сербенської. - Львів, 1994. - С. 7.
читати художню літературу - джерело збагачення мовлення, записувати цікаві думки майстрів слова, вчити напам'ять афоризми, вірші. Таким чином можна збагатити лексичний запас, пізнати красу і силу слова, його змістові тонкощі, набути досвіду образно-стилістичного слововживання. Так проникають у скарби мови, шліфують стиль, підвищують словесно-естетичний рівень;
оволодівати жанрами функціональних стилів. Потрібно однаково добре вміти написати вітальну листівку, заяву, доручення, лист для електронної пошти, підготувати науковий реферат чи публічний виступ та ін.;
активно пізнавати світ, культуру, розвивати здібності до наук -це підвищує інтелектуальний рівень особистості і віддзеркалюється у мовленні;
удосконалювати фахове мовлення. Для цього читати фахову літературу (наукові статті, фахові газети і журнали), постійно користуватися спеціальними енциклопедичними і термінологічними словниками, набувати практики публічних виступів із фахової тематики (використовувати нагоду виступити з рефератом чи з доповіддю на студентській науковій конференції);
прислухатися до живого слова високих авторитетів на сцені, на трибуні, за кафедрою, у храмі та в інших сферах і наслідувати найкращі зразки;
не піддаватися впливам "модних" тенденцій, аби прикрасити мовлення екзотичним чужомовним словом, "демократизувати" жаргонізмом; уникати мовної агресії;
намагатися не впадати в крайнощі - не бути ні сором'язливим маломовним мовчуном, ні велемовним самовпевненим балакуном, а говорити тільки тоді, коли є що сказати.
Праця над своїм мовленням викликає повагу і, без сумніву, дає результати. Шляхів вдосконалення є безліч, а процес триває усе життя.