
- •40. Содержание, уровни, особенности внешнеэкономической деятельности в России
- •41. Формы внешнеэкономической деятельности России
- •42. Назначение и структура внешнеторгового контракта
- •43. Способы заключения внешнеторгового контракта: оферта, запрос, заказ
- •1. Оферты: их виды и содержание
- •2. Запрос и заказ
- •3. Проработка поступивших оферт и заказов
- •4. Порядок подписаний внешнеторговых сделок
- •44. Базисные и валютно-финансовые условия внешнеторгового контракта
- •1. Понятие и назначение базисных условий поставки.
- •2. Состав в и значение терминов группы е в «Incoterms-2010»
- •3. Состав в и значение терминов группы f в «Incoterms-2010»
- •4. Состав в и значение терминов группы c в «Incoterms-2010»
- •5. Состав в и значение терминов группы d в «Incoterms-2010»
- •45. Условия и формы международных расчетов
- •2. Условия международных расчетов.
- •3. Формы международных расчетов.
- •3.1. Документарный аккредитив как форма международных расчётов.
- •3.2. Инкассовая форма международных расчётов.
- •3.3. Банковский перевод как форма международных расчётов.
- •3.4. Международные расчеты с использованием векселей и чеков.
5. Состав в и значение терминов группы d в «Incoterms-2010»
Четвертая группа D включает 3 термина: DAT, DAP, DDP.
Все указанные термины означают прибытие товара. Следовательно, в случае утраты товара при транспортировке продавец обязан доставить новый товар взамен утерянного без дополнительных для покупателя расходов. Поэтому при использовании этих терминов контрактная цена, естественно, выше.
DAT (сокр. от англ. Delivered At Terminal — «поставка на терминале») – международный торговый термин, который может применяться при поставках любым видом транспорта. Этот термин означает, что продавец выполнил свое обязательство по поставке, когда он предоставил покупателю товар, разгруженный с транспортного средства в согласованном терминале указанного места назначения.
Под терминалом понимается любое место, в т.ч. авиа/авто/железнодорожный карго терминал, причал, склад, и пр. Продавец несет все риски по доставке товара и его разгрузке на терминале. Продавец не обязан выполнять таможенные формальности или уплачивать импортные пошлины при ввозе товара в Россию.
Пример: DAT Pulkovo сargo terminal, Saint-Petersburg airport (Incoterms 2010) / DAT Грузовой терминал Пулково, аэропорт Санкт-Петербурга (Инкотермс 2010).
DAP (Delivered at Place (named place of destination)) - DAP (Поставка в месте назначения (с указанием поименованного места назначения)).
DAP (сокр. от англ. Delivered At Place — «поставка в месте назначения») – международный торговый термин, который может применяться при поставках любым видом транспорта. Этот термин означает, что продавец выполнил свое обязательство по поставке, когда он предоставил покупателю товар, готовый к разгрузке с транспортного средства, прибывшего в согласованное место назначения.
Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара в согласованное место назначения. Продавец не обязан выполнять таможенные формальности или уплачивать импортные пошлины при ввозе товара в Россию.
Пример: DAP warehouse “ABC”, Saint-Petersburg (Incoterms 2010) / DAP склад “ABC”, Санкт-Петербург (Инкотермс 2010).
Термин DDP (Delivered Duty Paid (... named place of destination) поставка с оплатой пошлины (...название места назначения)) - международный торговый термин, который употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара, включая пошлины и прочие выплаты, выплачиваемые при импорте, до этого момента несёт продавец, также он несёт ответственность за таможенную очистку; могут быть добавлены положения, освобождающие продавца от оплаты отдельных дополнительных формальностей; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки).
Пример: DDP, Saint-Petersburg (Incoterms 2010) / DDP, Санкт-Петербург (Инкотермс 2010).
Продавец считается выполнившим свои обязанности после предоставления прошедшего таможенную очистку и неразгруженного с прибывшего транспортного средства товара в распоряжение покупателя в указанном в контракте месте назначения.
По условиям термина DDP продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, вплоть до момента передачи товара покупателю. Допускается изъятие части расходов из обязанностей продавца (например, оплата НДС), однако для этого требуется соответствующее указание в контракте купли-продажи.
Если продавец не может обеспечить (прямо или косвенно) получение импортной лицензии и если имеется обоюдное желание сторон, чтобы покупатель взял на себя все риски и расходы по импорту товара, то в этом случае следует применять термин DDU.
Таким образом, анализ содержания терминов Инкотермс-2010 показывает, что минимальные обязанности продавца возлагаются при использовании термина EXW, в то время как термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца.
Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки товаров, купля-продажа которых оформлена соответствующим договором (контрактом). При этом ряд товаров, например, компьютерное программное обеспечение, под действие Инкотермс не подпадают.
Валютные условия внешнеторгового контракта
Валюта цены - это валюта, в которой определяется цена контракта. При определении валюты цены учитываются международные традиции торговли данным товаром, межправительственные соглашения. При заключении внешнеэкономического контракта цена товара или услуги может быть зафиксирована в любой свободно конвертированной валюте (СКВ), валюте страны продавца, валюте страны покупателя, валюте третьей станы. Если между странами заключено соглашение о порядке расчетов по клирингу, то цена товара устанавливается в валюте, принятой для клиринговых расчетов.
Валюта платежа – это валюта, которой должно быть оплачено обязательство покупателя. Она может совпадать с валютой цены или отличаться от нее. Несовпадение может быть вызвано тем, что валюта цены может быть общепризнанной валютой международных расчетов, а платеж производится в валюте страны импортера. При несовпадении валюты цены и валюты платежа в контракте предусматривается курс пересчета, в качестве которого обычно используется текущий рыночный курс на день платежа или на день, предшествующий дню платежа. Для пересчета обычно используют средний курс между курсом продавца и курсом покупателя на момент открытия или закрытия валютной биржи.
Валютные оговорки - это условия во внешнеэкономическом контракте, оговаривающие пересмотр суммы платежа пропорционально изменению курса валюты с целью страхования сторон от валютных от рисков валютных потерь.
Валютные оговорки могут быть:
1) односторонними, т.е. действующими в интересах одной стороны. Например, экспортер в случае обесценения валюты платежа или импортера в случае повышения курса валюты платежа;
2) двусторонними, при которых пересчет суммы платежа производиться как при повышении, так и при понижении курса валют.
Формы валютных оговорок.
1. Валюта цены контракта – валюта страны импортера, а валюта платежа – несколько СКВ, курсы которых на момент заключения контракта имеют тенденцию как к повышению, так и к понижению. В результате при оплате импортером поставки товара в различных валютах колебания курсов этих валют могут взаимно компенсироваться, а, следовательно, потери, связанные со значительным понижением курса одной из валют, могут быть сведены к минимуму. (Я покупаю – валюта цены рубль, а валюта платежа – доллар и евро).
2. Валюта цены и валюта платежа совпадают. Курс валюты контракта в момент подписания соотносится с курсом другой более устойчивой валюты. При изменении курса меняется и сумма платежа.
3. Мультивалютная оговорка базируется на изменениях курсов нескольких валют. Такая оговорка предусматривает пересчет сумм платежа в случае изменения курсов между валютой платежа и группой валют, выбираемых по соглашению сторон контракта. Набор таких валют называется валютной корзиной. Метод валютной корзины – это метод измерения среднеарифметического курса нескольких валют с разной степенью стабильности по отношению к валюте платежа. Она снижает вероятность резкого изменения суммы платежа и обеспечивают интересы участников контракта. Однако применение мультивалютных оговорок на практике затруднено, т.к. отсутствует единая методика пересчета. Формула мультивалютной оговорки должна быть прописана в контракте.
4. Мультивалютная оговорка на базе СДР. Величина СДР рассчитывается на базе следующих валют: доллар США, евро, британский фунт стерлингов, японская йена. СДР ежедневно котируются МВФ в долларах США и других валютах, поэтому применение такой оговорки упрощено по сравнению с простыми мультивалютными оговорками и позволяет быстро произвести пересчет суммы платежа. Оговорка СДР вступает в силу, если курс валюты на день платежа отклонился от базового курса в любую сторону на определенную величину.
5. Мультивалютная оговорка на базе евро аналогична предыдущему виду, только в ее основе лежит валютная котировка евро.