Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка 1 курс.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
313.34 Кб
Скачать

Длительные времена (Сontinuous Tenses)

Длительные времена используются для описания совершения действия в какой-то момент или период времени в настоящем, прошедшем или будущем времени.

He is reading a newspaper at the moment

Он читает газету в данный момент.

Обычно в предложении или более широком контексте есть ссылка на момент или период совершения действия.

Длительные времена образуются при помощи вспомогательного глагола

to BE в соответствующем времени, числе и лице и причастия I смыслового глагола (ing)

Модель форм длительных времен: to BE+V-ing

Где V-основа глагола.

Перфектные времена:perfect tenses

Перфектные времена используются для описания действия, завершившегося к какому-либо моменту в настоящем, прошедшем или будущем времени.

He has written all the letters by now.

К настоящему времени он написал уже все письма.

Обычно в предложении или более широком контексте указывается момент, к которому действие завершено.

Перфектные времена образуются при помощи вспомогательного глагола to have соответствующем времени, числе, лице и причастия II смыслового глагола.

Модель перфектных форм:TO HAVE+V-ed/3-я форма неправильного глагола

Страдательный залог (Passive Voice)

Passive Voice = to be + V 3 (Participle 2)

Время

Present

Past

Future

Indefinite

am / is / are written

was / were written

will be written

Continuous

am / is / are being written

was / were being written

------

Perfect

have/ has been written

had been written

will have been written

Форма глагола в Passive Voice выражает действие, которое соверша­ется не подлежащим, а направлено на него. На русский язык глаголы в страдательном залоге переводятся:

  1. Сочетанием глагола «быть» (в прошедшем и будущем времени) с краткой формой причастия страдательного залога.

The thesis was translated. Диссертация была переведена.

The operation was performed in the clinic. Операция была про­ведена в клинике.

  1. Возвратными глаголами.

Medical texts are translated at every lesson. Медицинские тексты переводят на каждом уроке.

  1. Неопределенно-личной формой, т.е. без подлежащего.

He was examined. Его обследовали.

Medical texts are translated at every lesson. Медицинские тексты переводят на каждом уроке.

The patient was treated. Пациента лечили.

  1. Глаголом в действительном залоге.

The text was translated by them. Они перевели текст.

В английском предложении за сказуемым в страдательном залоге может следовать предлог; слово, с которым этот предлог соотносится, является подлежащим. При переводе на русский язык этот предлог ставится в начале предложения.

The sick children were well looked after. За больными детьми хорошо ухаживали.

Подлежащее английского предложения страдательного залога при переводе на русский язык может стоять не только в именительном падеже, но и в любом косвенном падеже, в зависимости от контекста.

He was thoroughly examined. Его тщательно обследовали.

Обратите внимание на перевод пассивных конструкций с предлогами:

Тhе method is much spoken about. Об этом методе много говорят.

The patient will be taken care of. О пациенте будут заботиться.