- •Требования к контрольной работе
- •Контрольное задание
- •Степени сравнения прилагательных и наречий.
- •Местоимения some, any, no, every и их производные.
- •Грамматический комментарий Множественное число имен существительных
- •Притяжательный падеж существительных
- •Степени сравнения прилагательных
- •Прилагательные и наречия, образующие степени сравнения не по правилам
- •Местоимения some, any, no и их производные
- •Спряжение глагола
- •Глагол “to have” в Present Indefinite Tense
- •Сводная таблица видо-временных форм английского глагола в действительном залоге. English Tenses (Active Voice)
- •Длительные времена (Сontinuous Tenses)
- •Перфектные времена:perfect tenses
- •Страдательный залог (Passive Voice)
- •Некоторые типы придаточных предложений
- •Modal Verbs (Модальные глаголы)
- •Для выполнения контрольной работы используйте следующие образцы выполнения упражнений:
- •Вариант 1
- •Перепишите и переведите следующие предложения. Определите какой частью речи является слово, содержащее окончание –s и какую функцию это окончание выполняет, т.Е. Служит ли оно:
- •Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая особенности передачи на русский язык определений, выраженных именами существительными.
- •Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных и наречий, и переведите их на русский язык.
- •Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на перевод неопределенных местоимений и наречий.
- •Перепишите следующие предложения, определив в них видовременные формы глагола-сказуемого, и укажите его инфинитив; переведите предложения на русский язык.
- •Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них сказуемое и укажите его видовременную форму.
- •Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент, переведите предложения на русский язык.
- •Перепишите и переведите следующие предложения. Подчеркните придаточные предложения и определите их тип (дополнительные, определительные, обстоятельственные).
- •Прочитайте текст и выполните к нему задания.
- •Дайте письменные ответы на вопросы:
- •Является ли следующие предложения верными? Дайте письменные ответы.
- •Вариант 2
- •Перепишите и переведите следующие предложения. Определите какой частью речи является слово, содержащее окончание –s и какую функцию это окончание выполняет, т.Е. Служит ли оно:
- •II Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая особенности передачи на русский язык определений, выраженных именами существительными.
- •IV.Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на перевод неопределенных местоимений и наречий.
- •Перепишите следующие предложения, определив в них видовременные формы глагола-сказуемого, и укажите его инфинитив; переведите предложения на русский язык.
- •VI.Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них сказуемое и укажите его видовременную форму.
- •VII.Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент, переведите предложения на русский язык.
- •VIII.Перепишите и переведите следующие предложения. Подчеркните придаточные предложения и определите их тип (дополнительные, определительные, обстоятельственные).
- •Прочитайте текст и выполните к нему задания.
- •Дайте письменные ответы на вопросы:
- •2. Является ли следующие предложения верными? Дайте письменные ответы.
Длительные времена (Сontinuous Tenses)
Длительные времена используются для описания совершения действия в какой-то момент или период времени в настоящем, прошедшем или будущем времени.
He is reading a newspaper at the moment
Он читает газету в данный момент.
Обычно в предложении или более широком контексте есть ссылка на момент или период совершения действия.
Длительные времена образуются при помощи вспомогательного глагола
to BE в соответствующем времени, числе и лице и причастия I смыслового глагола (ing)
Модель форм длительных времен: to BE+V-ing
Где V-основа глагола.
Перфектные времена:perfect tenses
Перфектные времена используются для описания действия, завершившегося к какому-либо моменту в настоящем, прошедшем или будущем времени.
He has written all the letters by now.
К настоящему времени он написал уже все письма.
Обычно в предложении или более широком контексте указывается момент, к которому действие завершено.
Перфектные времена образуются при помощи вспомогательного глагола to have соответствующем времени, числе, лице и причастия II смыслового глагола.
Модель перфектных форм:TO HAVE+V-ed/3-я форма неправильного глагола
Страдательный залог (Passive Voice)
Passive Voice = to be + V 3 (Participle 2)
Время |
Present |
Past |
Future |
Indefinite |
am / is / are written |
was / were written |
will be written |
Continuous |
am / is / are being written |
was / were being written |
------ |
Perfect |
have/ has been written |
had been written
|
will have been written |
Форма глагола в Passive Voice выражает действие, которое совершается не подлежащим, а направлено на него. На русский язык глаголы в страдательном залоге переводятся:
Сочетанием глагола «быть» (в прошедшем и будущем времени) с краткой формой причастия страдательного залога.
The thesis was translated. Диссертация была переведена.
The operation was performed in the clinic. Операция была проведена в клинике.
Возвратными глаголами.
Medical texts are translated at every lesson. Медицинские тексты переводят на каждом уроке.
Неопределенно-личной формой, т.е. без подлежащего.
He was examined. Его обследовали.
Medical texts are translated at every lesson. Медицинские тексты переводят на каждом уроке.
The patient was treated. Пациента лечили.
Глаголом в действительном залоге.
The text was translated by them. Они перевели текст.
В английском предложении за сказуемым в страдательном залоге может следовать предлог; слово, с которым этот предлог соотносится, является подлежащим. При переводе на русский язык этот предлог ставится в начале предложения.
The sick children were well looked after. За больными детьми хорошо ухаживали.
Подлежащее английского предложения страдательного залога при переводе на русский язык может стоять не только в именительном падеже, но и в любом косвенном падеже, в зависимости от контекста.
He was thoroughly examined. Его тщательно обследовали.
Обратите внимание на перевод пассивных конструкций с предлогами:
Тhе method is much spoken about. Об этом методе много говорят.
The patient will be taken care of. О пациенте будут заботиться.
