
- •Народна драма
- •Запитання і завдання
- •«Слово про похід ігорів»
- •Запитання і завдання
- •Іван вишенський
- •2 Тут і далі уривки з послань Івана Вишенського подано в перекладах сучасною літературною мовою.
- •«Послання до єпископів»
- •Запитання і завдання
- •І под іменем всего войська в друк дарую.
- •Козацькі літописи
- •Драматургія
- •Запитання і завдання
- •«Сад божественних пісень»
- •Той, в кого совість, як чистий кришталь...
- •Значення творчості
- •Запитання і завдання
- •Запитання і завдання
- •Евей був парубок моторний і хлопець хоть куди козак...
- •Запитання і завдання
- •4 Тут всякії були цехмістри, і ратмани, і бургомістри,
- •Лубенський, Гадяцький, Полтавський,—
- •Він думав, мислив, умудрявся...
- •Для куль — то галушки сушили,
- •Запитання і завдання
- •«Наталка полтавка»
- •Власник, утримувач театру.
- •Втіху подай душі буремній, о ти, мій раю! о раю мій!
- •Запитання і завдання
- •«Маруся»
- •Сентименталізм. Художні особливості повісті
- •Гумор і сатира
- •Висновки
- •Запитання і завдання
- •Чи молитись, чи журитись,
- •Список рекомендованої літератури
- •Запитання і завдання
- •«Гамалія.»
- •«Гайдамаки»
- •1. Єсть у мене діти,
- •А Ярема — страшно глянуть —
- •Запитання і завдання
- •Драматургія
- •1 Гротеск — художній прийом, що ґрунтується на свідомому перебільшенні, контрастах трагічного й комічного.
- •«Заповіт»
- •«Кавказ»
- •1905 Рік. Індустріальний Харків. Вулицями міста колонами йдуть робітники і співають:
- •«Великий льох»
- •1 Космополітизм -- теорія, що проповідує байдуже ставлення до вітчизни і свого народу, обстоює необхідність заміни національного громадянства світовим.
- •Запитання і завдання
- •«Мені однаково...»
- •Поезія періоду заслання
- •Творчість після заслання (1857—1861 pp.)
- •«Я не нездужаю, нівроку...»
- •За що ж тебе, світе-брате, в своїй добрій, теплій хаті
- •Мрії про нове суспільство
- •З своїм дитяточком малим.
- •Андалькова — у" поле, у" слезах,
- •Що він нам дав, як стяг, на боротьбу,
- •Запитання і завдання
- •Запитання і завдання
- •«Чорна рада»
- •Запитання і завдання
- •Може, чиє ще не спідлене серце
- •Запитання і завдання
- •Творчість
- •«Народні оповідання»
- •«Сестра»
- •«Інститутка»
- •«Кармелюк»
- •Запитання і завдання
- •Запитання і завдання
- •Навчила мене співаночок
- •Кріс, ти був батько, воля — мати, Зелений гай — і школа й хата...
- •Запитання і завдання
- •Українська література другої і третьої чверті XIX століття
Запитання і завдання
1. Дайте загальну оцінку поетичному доробку Пантелеймона Куліша.
2. Визначте основні мотиви поезії Куліша.
3. Що спільного, а що відмінного у поглядах Шевченка і Куліша?
4. Підготуйте повний ідейно-художній аналіз поезії «До кобзи та до музи» Ц й поеми «Іродова морока».
5. У чому полягає значення діяльності Пантелеймона Куліша?
6. На літгуртку або на уро*ц позакласного читання опрацюйте Кулішеві «Записки о Южной Руси», видані в 1856 р. і перевидані в 1992 р.
МАРКО ВОВЧОК (1833—1907)
Недавно я поза Уралом Блукав і Господа благав Щоб наша правда не пропала, •'• Щоб наше слово не вмирало; І виблагав. Господь послав Тебе нам, кроткого пророка • :'•' І обличителя жестоких
Людей неситих. Світе мій! Моя ти зоренько святая! Моя ти сило молодая! Світи на мене, і огрій, І оживи моє побите Убоге серце, неукрите...
Ця поезія, датована 24 січня 1859 p., написана Тарасом Шевченком в день його першої зустрічі з українською письменницею на ім'я Марко Вовчок. Вірш «Марку Вовчку» привертає увагу глибокою щирістю, схвильованістю автора, який ласкаво називає письменницю своїм «світом», «святою зоренькою», «молодою силою», «донею» і навіть «пророком». За які ж заслуги перед нашою культурою піднесена письменниця на такі вершини, чому вона стала такою близькою великому Кобзареві?
Перша батьківщина видатної української письменниці Марка Вовчка — Росія, Орловщина, хоча рід її, за переказами, веде початок з Чернігівщини — від Петра Могили. Народилася Марія Олександрівна Вілінська 22 грудня 1833 р. в селі Єка-терининське Єлецького повіту. Батько її — збіднілий дворянин, майор у відставці. Мати володіла кількома мовами, глибоко Розуміла музику, дуже любила українські пісні, була першою
299
Коли Марії було 6 років, помер батько. Мати вийшла заміж вдруге. Вітчим, лютий кріпосник, знущався не тільки з кріпаків, а й зі своєї сім'ї, яка відтепер жила у вічному страху й мусила терпіти. А от селяни виявилися мужнішими. Одного разу, доведені до краю жорстокістю цього поміщика, кріпаки з вилами кинулися на нього і мало не вбили. Програвши в карти маєток дружини, цей нелюд покинув сім'ю. З того часу при слові кріпосник вразливу Марію починало трясти.
На дванадцятому році віддала мати доньку до харківського пансіону. Кмітлива й жадібна до знань, Марія вчилася залюбки. Сміялися з неї товаришки, що вони ішли на танці, а Марія — до бібліотеки, до своїх друзів-книжок. Та дівчина не зважала на глузування, бо завжди пам'ятала мамині слова: «Не знатимеш хоч кількох мов — не вважай себе культурною людиною». Навколо Харківського університету, зі студентами якого дружила Марія, групувалися українські письменники, фольклористи. Ця обставина, безперечно, посилювала інтерес Ві-лінської до України, її мови, фольклору. На жаль, навчання майбутньої письменниці тривало тільки три неповних роки.
Наступні три роки Марія провела в Орлі, у тітки Мордовиної, виховувала її дітей, брала участь у щотижневих літературних вечорах, які організовувала багата тітка. На них бували визначний письменник Микола Лесков, етнограф Петро Якушкін, фольклорист Петро Киреєвський. Під їхнім впливом Марія почала збирати народні пісні. На тих вечорах вона зустріла і свого майбутнього чоловіка, Опанаса Марковича — студента Київського університету, палкого аматора етнографії та фольклору, який за участь у Кирило-Мефодіївському братстві був засланий в Орел. Після весілля молоді виїхали в Україну, та не затримувалися довго ніде: матеріальна скрута примушувала Опанаса часто міняти посади й місця проживання.
Виїжджаючи на села збирати фольклорні матеріали, чоловік брав з собою й дружину. Там Марія Олександрівна вивчила мову українського народу, його побут, звичаї, фольклор, а головне — збагнула серцем його життя. Страждання українців стали її власними, вона зрозуміла, що треба якось протидіяти рабству, яким кріпосники, немов ланцюгами, обплутали селянство. Коли вона бачила кріпацьку нужду й безправ'я, їй здавалося: якщо не вчинить чогось незвичайного, рятівного, то народ задушать. І вона почала писати.
У Немирові, що на Вінниччині, де Марковичі жили три роки, Опанас працював учителем гімназії. Щонеділі сім'я виїжджала в Ковалівку, Мухівці, Вовчок та інші навколишні села для збирання фольклорних матеріалів. Знайомі Марковичам селяни відвідували їх у Немирові, не раз траплялася нагода записати якусь пісню, легенду, приказку. Тут Марко Вовчок
300
і відсвяткувала свій письменницький дебют: у 1857 р. в Петербурзі виходять її «Народні оповідання», що стали знаменитими. У 1859 р. Марковичі переїжджають до Петербурга, де Марія Олександрівна незабаром стала своєрідним осердям гурту діячів культури, його окрасою. Під впливом Шевченка та передових діячів російської культури ширшає світогляд Марка Вовчка, це видно з творів «Ледащиця», «Три долі», «Інститутка» тощо. Герої цих творів не тільки страждають від кріпосницького лиха, а й протестують, борються з кріпацтвом.
Тяжко захворівши, Марко Вовчок у 1859 р. їде на лікування до Німеччини. Там зустрічається з Менделєєвим, Сєченовим та іншими російськими вченими, листується з Герценом, котрий, як і Шевченко, був захоплений творами талановитої письменниці. Восени того ж року Маркович приїхала в Лондон, де зустрілася з Герценом та Огарьовим. З того часу вона активно розповсюджує герценівські революційні видання, пересилає в «Колокол» матеріали з Росії та України. Марії Олександрівні рекомендують лікування в Італії. Подорож до цієї казкової країни зміцнила здоров'я письменниці, викликала силу-силенну вражень.
1860—1866 роки Марко Вовчок із сином Богданом провела в Парижі. Жилося їй нелегко, бо гонорарів за друкування творів у журналах не вистачало навіть на те, щоб оплатити невеличку кімнату на околиці міста. Матеріальна скрута примусила шукати додаткову роботу. Допомогло вільне володіння французькою мовою. У паризьких журналах, а згодом і окремими виданнями письменниця друкує твори, написані або перекладені французькою, зокрема деякі з «Народних оповідань». Французам припали до душі ліричні, самобутні характери українців. Наприклад, повість-казка «Маруся» видавалась у Франції 20 раз.
Марію Олександрівну весь час тягне на батьківщину. З рідного краю щоразу приходили вісті, одна гірша за другу. Найглибше вразила письменницю телеграма про передчасну смерть «батька Тараса». «Боже мій! Нема Шевченка,— пише вона в цей траурний день у листі до свого чоловіка,— я все думала про нього і його згадувала. Тепер у мене душа болить, болить, ніколи не побачу його!» Нема Шевченка! А здається, тільки вчора одержала письменниця «Кобзар» — естафету з таким сердечним написом: «Моїй єдиній доні Марусі Маркович і рідний, і хрещений батько Тарас Шевченко».
У відповідь на передчасну смерть Шевченка, на занесення її імені в списки царської охранки письменниця пише про народну неволю, оспівує мужніх борців за народне щастя. Назви цих творів промовляють самі за себе: «Гайдамаки», «Кармелюк» тощо.
Після восьми років закордонного життя Марія Олександрівна повертається в Росію і майже десять років живе в Петербурзі. Це були роки активного літературного й громадського життя,
ЗОЇ
плідного співробітництва письменниці з журналом «Отечественные записки», де були надруковані кращі її романи російською мовою — «Живая душа», «Записки причетника», «Теплое гнездышко» та інші. У ці роки Марко Вовчок багато перекладає Жуля Верна, Альфреда Брема, Чарльза Дарвіна, редагує спеціальний журнал «Переводы лучших иностранных писателей». З кожним роком увиразнюється громадянська позиція письменниці, все напруженішими стають її стосунки з поліцією. За повість «Кармелюк» і оповідання «Два сини» царська цензура вимагає притягнути Марка Вовчка до суду. Після душевного потрясіння, викликаного переслідуванням, і важкої хвороби Марія Олександрівна назавжди виїжджає з Петербурга. Оскільки Опанас Маркович помер, письменниця вийшла заміж вдруге. Другого чоловіка, Михайла Лобача-Жученка, часто переводили по службі, тому доводилося вести мало не кочовий спосіб життя. За таких умов здоров'я жінки не могло поліпшитися. І тільки на Богуславщині, де сім'я прожила сім років, дихаючи цілющим лісовим повітрям та милуючись красою первозданної природи, Марія Олександрівна стала бадьорішою. У гості до неї ходять селяни, а вона буває в них. У цьому мальовничому куточку Київщини Марко Вовчок записує фольклор, повертається до літературної діяльності, листується з Чернишевським, який повернувся з заслання.
Осінь життя відома письменниця провела на Кавказі. Напади тяжкої хвороби серця не дають їй систематично займатися літературними справами, але силою волі вона перемагає недугу і працює. Революцію 1905 року Марко Вовчок щиро вітає. Коли ж царат потопив революцію в крові, письменниця весь гонорар за нове видання творів переказує в фонд допомоги сім'ям розстріляних робітників. Демократичним переконанням Марія Олександрівна залишилася вірною до кінця.
Останній притулок видатної української письменниці — кабардинське містечко Нальчик. Тут, під старою грушею в саду, Марко Вовчок переписувала рукописи. Знесилена приступами задухи, з олівцем і зошитом в руках засинала на,г ними, аж поки в одне лагідне серпневе надвечір'я не заснулг навіки. На могилі автора невмирущих «Народних оповідань»! у Нальчику варто висікти її ж слова: «Я прожила весь стї вік, ідучи по одній дорозі і не звертаючи вбік. У мене моглї бути помилки, слабкості, як у більшості людей, але в головному я ніколи не осквернила себе відступництвом». Життя і діяль-| ність Марка Вовчка підтверджують правдивість цієї заяви.