- •Народна драма
- •Запитання і завдання
- •«Слово про похід ігорів»
- •Запитання і завдання
- •Іван вишенський
- •2 Тут і далі уривки з послань Івана Вишенського подано в перекладах сучасною літературною мовою.
- •«Послання до єпископів»
- •Запитання і завдання
- •І под іменем всего войська в друк дарую.
- •Козацькі літописи
- •Драматургія
- •Запитання і завдання
- •«Сад божественних пісень»
- •Той, в кого совість, як чистий кришталь...
- •Значення творчості
- •Запитання і завдання
- •Запитання і завдання
- •Евей був парубок моторний і хлопець хоть куди козак...
- •Запитання і завдання
- •4 Тут всякії були цехмістри, і ратмани, і бургомістри,
- •Лубенський, Гадяцький, Полтавський,—
- •Він думав, мислив, умудрявся...
- •Для куль — то галушки сушили,
- •Запитання і завдання
- •«Наталка полтавка»
- •Власник, утримувач театру.
- •Втіху подай душі буремній, о ти, мій раю! о раю мій!
- •Запитання і завдання
- •«Маруся»
- •Сентименталізм. Художні особливості повісті
- •Гумор і сатира
- •Висновки
- •Запитання і завдання
- •Чи молитись, чи журитись,
- •Список рекомендованої літератури
- •Запитання і завдання
- •«Гамалія.»
- •«Гайдамаки»
- •1. Єсть у мене діти,
- •А Ярема — страшно глянуть —
- •Запитання і завдання
- •Драматургія
- •1 Гротеск — художній прийом, що ґрунтується на свідомому перебільшенні, контрастах трагічного й комічного.
- •«Заповіт»
- •«Кавказ»
- •1905 Рік. Індустріальний Харків. Вулицями міста колонами йдуть робітники і співають:
- •«Великий льох»
- •1 Космополітизм -- теорія, що проповідує байдуже ставлення до вітчизни і свого народу, обстоює необхідність заміни національного громадянства світовим.
- •Запитання і завдання
- •«Мені однаково...»
- •Поезія періоду заслання
- •Творчість після заслання (1857—1861 pp.)
- •«Я не нездужаю, нівроку...»
- •За що ж тебе, світе-брате, в своїй добрій, теплій хаті
- •Мрії про нове суспільство
- •З своїм дитяточком малим.
- •Андалькова — у" поле, у" слезах,
- •Що він нам дав, як стяг, на боротьбу,
- •Запитання і завдання
- •Запитання і завдання
- •«Чорна рада»
- •Запитання і завдання
- •Може, чиє ще не спідлене серце
- •Запитання і завдання
- •Творчість
- •«Народні оповідання»
- •«Сестра»
- •«Інститутка»
- •«Кармелюк»
- •Запитання і завдання
- •Запитання і завдання
- •Навчила мене співаночок
- •Кріс, ти був батько, воля — мати, Зелений гай — і школа й хата...
- •Запитання і завдання
- •Українська література другої і третьої чверті XIX століття
Запитання і завдання
1. У чому полягає актуальність, злободенність проблем, поставлених Котляревським у поемі, для наших сучасників? Які з моральних питань твору актуальні ще й на сьогодні?
2. Панько Куліш писав: «Як появився Котляревський із своїм Енеєм, усі зареготали... і той регіт був найстрашнішою пробою нашому писаному слову. Се він глузує з наших звичаїв, з вашої батьківщини». Доведіть, що Куліш не мав рації.
3. Що спільного в «Енеїді» зі «Словом о полку Ігоревім», а що — з посланнями Івана Вишенського?
4. Доведіть, що в описах пекла та раю Котляревський перебуває на боці пригноблених, убогих, калік, всіх знедолених.
5. Визначте ставлення автора до Енея. Що приваблює, а що відштовхує вас у ньому?
6. Простежте розвиток образів троянців. У чому полягав причина цієї метаморфози?
7. Випишіть з поеми в зошити 5—6 крилатих висловів (яких немає у підручнику), приготуйтесь до пояснення їх суті, завчіть їх.
8. Які морально-етичні проблеми поставлені в «Енеїді» та як вони розв'язані?
9. Підготуйте письмову відповідь на тему «Думки й почуття, що виникли у мене під час читання «Енеїди».
«Наталка полтавка»
Під розлогою вербою, що наполовину закриває селянську хату, стоїть струнка вродлива дівчина з відрами через плече. Біля неї у шанобливій позі чоловік в одязі чиновника, а з-за дерева виглядає якийсь дідуган. Вдалині — вишневі садки, луки, в'ється річка...
Це опис одного з барельєфів на пам'ятнику Котляревському в Полтаві. Скульптор М. Позен цією картиною відтворив знаменний факт в історії українського театру, бо саме таку картину побачила в 1819 р. публіка на виставі «Наталка Полтавка».
Глядачі були вражені: замість давно обридлих палаців та альтанок, вони побачили милі їхньому серцю краєвиди рідної Надворсклянщини, а замість фальшивої мелодрами чи пустого фарсу — глибоку драму серця простої дівчини-селянки. Тому вистава, як писав сам Котляревський, «була прийнята досить добре в Полтавській, Чернігівській і Харківській губерніях», тільки в Полтавському театрі грали її «не раз, не десять, не сто разів, і театр завжди був повний, захоплення загальне, оплескам не було краю». Дійшло навіть до того, що антре-
110
пренер1 Штейн викрав текст п'єси з нотами і без дозволу автора ставив її в багатьох містах України.
Один із сучасників Котляревського писав, що «жодна повість, жоден твір досі не припав так до душі українцям, як «Наталка Полтавка»; народ засвоїв її пісні».
Було багато таких людей, які знали напам'ять усю п'єсу, яка до надрукування поширювалася в рукописних копіях.
З великим успіхом і не раз вона йшла на сценах Петербурга, Москви, Кишинева, Мінська, Риги, Таллінна, Вільнюса, багатьох міст Сибіру, Середньої Азії та Кавказу, її ставили і російські трупи. Під час вистави п'рси у Варшаві на прохання глядачів драму показували двічі rfa день при переповненому залі. Перекладена на литовську «Наталка Полтавка» міцно увійшла до репертуару театрів Литви. Особливим успіхом ця чудова перлина українського театру користувалася у чехів, словаків та болгар — і в перекладах, і в оригіналі вона йшла сотні разів. Згодом «Наталку Полтавку» бачили й вітали Париж, Лондон, Загреб, Нью-Йорк, Відень, Сідней, Торонто, Буенос-Айрес та інші столиці світу. Кілька пісень із п'єси включив до своїх концертів відомий негритянський співак Поль Робсон, у його виконанні «Сонце низенько» та інші українські пісні Котляревського постійно звучали в найбільших театрах світу. У наш час «Наталка Полтавка» з незмінним успіхом йде на сценах Італії Німеччини, СІЛА, Румунії, Англії, Угорщини, не кажучи вже про слов'янські країни. Фільм «Наталка Полтавка» в Нью-Йорку йшов протягом трьох тижнів, і щодня його відвідувало до 10 тисяч людей. Усі ці факти красномовно засвідчують, що праматір українського театру й драматургії стала міцним надбанням світової театральної й музичної культури.
З часу видрукування «Наталки Полтавки» в 1838 році минуло понад півтора століття, а п'єса й опера (музика М. Лисенка) користуються незмінним успіхом. І нині «Наталка Полтавка» вабить, чарує нас своєю первозданною свіжістю.
Які ж таємниці знав творець п'єси, що забезпечило їй таке довголіття й нев'янучу красу? Чому пісні з цієї п'єси народ береже, мов святиню? Чим вабить вона навіть чужоземців? Відповідь на ці запитання дасть аналіз п'єси.
Антрепренер
