Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ландслов Магнуса исправителя законов.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
313.23 Кб
Скачать

Предисловие от автора

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

Разработанное по приказу норвежского короля Магнуса Исправителя Законов (1262-1280) Государственное Уложение Ландслов (Landslov) по древнему норвежскому обычаю могло стать законом только после всенародного утверждения на областных тингах-лёгтингах. Таких тингов было в Норвегии четыре: Фростатинг на севере страны в области Трёнлёг с центром в г. Нидарос, в котором находилась гробница святого короля Олава; Гулатинг на юго-западе Норвегии в области Гулатинглёг; Боргартинг на юго-востоке, включавший области вокруг Осло-фьорда; Эйдсиватинг на востоке в Упплёне. Временем появления этих тингов, вероятно, следует считать IX-X вв., а на протяжении XI-XII вв. к ним присоединялись окрестные территории – фюльки и херады.

В каждой из этих четырех областей на протяжении нескольких веков складывались областные законы, отражавшие особенности местного быта и правила поведения и бытовавшие в устной форме, по меньшей мере, до первой трети XI в. Областные законы получили название по названию тингов: Законы Фростатинга, Законы Гулатинга, Законы Эйдсиватинга и Законы Боргартинга.

Возможно, первые записи областных законов были сделаны во времена короля Олава Святого (1016-1030). Во всяком случае, к 1024 г. относят первую королевскую редакцию Законов Гулатинга, так называемый "текст Олава".

Областные законы фактически перестали действовать после того, как Ландслов был обнародован на четырех тингах: на Фростатинге в 1274 г., на Гулатинге в 1275 г., на Боргартинге и Эйдсиватинге в 1276 г. Новый судебник стал логическим завершением развития юридической мысли в Норвегии предшествующих веков и началом нового этапа законотворчества.

Однако на каждом тинге был принят свой вариант Ландслова. Эти варианты получили соответствующие названия: Обновленные законы Фростатинга (Frostuþínglög hinn yngri), Обновленные законы Гулатинга (Gulaþínglög hinn yngri), Обновленные законы Боргартинга (Borgarþínglög hinn yngri), Обновленные законы Эйдсиватинга (Eidsiva þínglög hinn yngri). Таким образом, Ландслов фактически существует в четырех вариантах, которые носят исторические названия древних областных законов. Тем более что за основу нового общегосударственного судебника были взяты, конечно же, древние областные законы.

Предлагаемый Вашему вниманию перевод выполнен по изданию: Flom G. T. The Old Norwegian General Law of the Gulathing, according to Codex Gl. K. s. 1154 folio. Diplomatic Edition with Linguistic-paleographic Introduction and four Facsimile Pages. Urbana, 1937.

Средневековый норвежский кодекс Gulaþinglov Kongelige Samling 1154 Folio из собрания рукописей Королевской библиотеки Копенгагена, известный также под именем Codex Hardenbergianus, состоит из 102 пергаментных листов размером 26,2 х 18,7 см. В собрании Королевской библиотеки в Копенгагене рукопись подписана "Gl. K. Samling 1154 Folio" – "Законы Гулатинга в королевском собрании". Эту рукопись называют в литературе также GKS 1154 Fol. Свое второе название рукопись получила по имени Хельвиги Харденберг, жены канцлера Эрика Розенкранца (ум. 1575), владелицы рукописи. Кодекс был составлен на протяжении XIV-XVI вв. и включает восемь текстов преимущественно юридического содержания.

Листы 1v-59r содержат Законы Гулатинга в редакции короля Магнуса Исправителя Законов 1274 г., которые принято также называть Ландсловом. Текст был написан рукой одного человека. Согласно языку и шрифту, а также богатым иллюстрациям, он был создан в Западной Норвегии, возможно, в Бергене, около 1340 г.

Судебник начинается с Пролога, в котором король Магнус Хаконарсон (Магнус Исправитель Законов) обращается к жителям Норвегии и объясняет необходимость внесения изменений в старые законы. Текст разделен на девять тематических разделов: Раздел о поездках на тинг (I); Раздел церковного права (II); Раздел о защите страны (III); Раздел об уголовных преступлениях (IV); Перечень наследников (V); Выкуп земли (VI); Раздел об аренде земли (VII); Раздел о торговле (VIII); Раздел о ворах (IX). В каждом разделе есть еще различное число глав, вводимых рубриками и инициалами меньшего по сравнению с инициалами разделов размера.

Хотя в самом тексте нет ни сквозной нумерации глав, ни нумерации внутри каждого раздела, тем не менее, в начале раздела сделано небольшое оглавление его содержания. Заголовки выписаны столбиком, и напротив каждого из них, справа, также в столбик, римской цифрой проставлен порядковый номер. Однако заголовки в оглавлении в начале раздела в большинстве не совпадают с заголовками в тексте.

Количество глав, как правило, превышает число, указанное в оглавлении, не говоря уже о том, что, повторюсь, в тексте нет вообще никакой нумерации. Всего в судебнике 241 статья.

Для того чтобы было легче сравнивать переведенный нами (М. П.) текст по рукописи GKS 1154 Fol с другими редакциями Лансдлова и областными законами, мы вводим двойную систему нумерации в текст перевода: сквозную арабскими цифрами и по раздельную. В круглых скобках приводится принятая в других изданиях разбивка Ландслова по разделам: римская цифра – номер раздела, арабская цифра после точки – порядковый номер параграфа внутри раздела.

В издании Дж.Флома нет и разбивки на абзацы. Однако мы предпочли разбить текст на абзацы, следуя логике немецкого издателя Ландслова Р. Майсснера (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson / Bearb. Meißner R. Weimar, 1941), поскольку это, с одной стороны, облегчает чтение, а с другой, позволяет четче выделить нормы. Основанием для разбивки на абзацы по нормам служит вводное слово "nu" – "итак", "далее".

Между листами 34 и 35 – лакуна. Однако текст восстанавливается благодаря многочисленным спискам Ландслова. Из них 18 полных и 3 фрагмента. По подсчетам норвежского историка XIX в. Густава Сторма, в XVI в. в Норвегии существовало около 80 списков судебника.

Такое количество хорошо сохранившихся списков этого сборника законов, безусловно, указывает на его большое прикладное значение в юридической практике Норвегии XIII-XVII веков. Собственно Ландслов короля Магнуса Исправителя Законов оставался основным действующим законом вплоть до обнародования нового Уложения короля Христиана V в 1687 г. А принятый Христианом IV в 1604 г. свод законов был, по сути, переложением Ландслова, выполненным Андерсом Сэбьёрнссоном, законоговорителем в Осло в 1537 г., с некоторыми изменениями и добавлениями. Например, в связи с Реформационным движением из судебника был изъят Раздел о церковном праве.

Ландслов – источник исключительно богатого содержания. Конечно, в первую очередь это памятник средневековой юридической мысли. В силу казуистического характера постановлений, присущего всем древним скандинавским судебникам, Ландслов позволяет реконструировать ежедневную жизнь средневекового норвежца. Восстанавливается картина сложных родственных связей и отношений, наследственные комбинации, вопросы владения собственностью, в первую очередь, земельными богатствами, что напрямую связано с социальным статусом. Этот памятник будет интересен всем, кто занимается средневековой Норвегией и Скандинавией в целом. Текст Ландслова впервые предлагается на русском языке в полном объеме.

Пролог

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

Магнус, милостью божьей король Норвегии, сын короля Хакона, внука короля Сверрира (1), посылает приветствия, от имени Господа и свои собственные, всем божьим людям и своим друзьям в судебном округе Гулатинга (2). Вам известно, что самые благоразумные мужи на Гулатинге часто упоминали перед нами о том, что вы просили нас принять участие в исправлении кое-чего в многочисленных судебниках (3) в стране и просили, чтобы ваша Книга после этих исправлений не была бы лишена такого рода усовершенствования. И вы наверняка должны были знать, что нам, прежде всего, следовало быть осмотрительными, и особенно теперь, когда вы так доверяете нашему провидению, что вы отдали ее полностью на наше усмотрение, как для того, чтобы отказаться от чего-либо, так и для того, чтобы дополнить тем, что покажется наилучшим согласно решению самых сведущих людей (4). И поскольку мы ее часто в последнее время изучали, мы полагаем, что народу следует дать полную ясность в немногих словах, хотя прежде она [Книга] была чрезмерно многоречивой. В некоторых местах, которые не были четкими ранее, она, безусловно, нуждается в дополнениях, также как и в большинстве тех мест, которые были наивны. Но поскольку мы не чувствуем себя достаточно сведущими для такого серьезного решения, мы повелели написать эту Книгу, которую и посылаем, покорясь воле Господа нашего Иисуса Христа, на ваш суд и на суд тех мудрейших людей, которые окружали нас (5). И дабы вы лучше поняли, почему мы разделили эту Книгу на главы, представленные здесь, далее и перечисляются названия их ветвей.

"Глава о поездках на тинг", также как и прежде, стоит вначале, до того, как начинается сама Книга, потому что, сначала следует собрать тинг, назначить заседателей, выбрать членов лёгретты, произнести клятвы и объявить обычаи (6) для того, чтобы Книге законов и суду лучше подчинялись, и чтобы было легче устроить и организовать тинг. Первая часть этой Главы – "Раздел о христианской вере" (7), так как люди решили, что наша христианская вера есть основание и начало всех добрых дел для всех людей святой церкви, а ее главам служит светом и путеводителем во всех правах и проявлениях милости.

За "Разделом о христианской вере" следует "Глава о рекрутских наборах", о том, что люди решили поддерживать королевскую власть в мирском управлении, а епископов в духовном (8).

За "Главой о рекрутских наборах" находится "Глава об уголовных преступлениях", потому что в соответствии с ней хёвдинги (9) и все прочие должны поддерживать крепкий мир между христианами и свободу добрых людей. А тех, кто доказывает обратное, наказывать по закону, но умеренно согласно обстоятельствам.

За "Главой о преступлениях" следует перечисление наследников вместе со всем тем, что туда относится. И все это начинается с выкупов жены, потому что имеет наибольшее значение для тех, кто добивается наследства, и кто был рожден в законном и освященном браке (10).

За перечислением наследников следует "Глава о возвращении земли", потому что как только человек наследует землю, ему следует справиться у других людей по поводу своего одаля, не принадлежит ли он кому-нибудь еще, если только он ни отсудил его по закону и смог сам свой одаль законным образом оспорить (11).

За "Главой о возвращении земли" следует "Глава об аренде земли" (12), так как по закону сдавать свою землю в наем можно тем, кому это по закону выпало.

За "Главой об аренде земли" следует "Глава о торговом праве", потому как движимое имущество, согласно закону, надо взыскивать также как одаль или землю по найму.

За "Главой о торговом праве" следует "Глава о воровстве", потому что никому нельзя брать у другого то, что приобретено законным образом, а тот, кто поступает иначе, должен по закону быть наказан.

В самом конце Книги перечислены исправления законов (13), которые внес король и установил согласно закону и по суду своих предков, в том числе и для того, чтобы призвать своих добропорядочных подданных к мягкости и более хорошим правилам и усмирить беспокойных строгим и законным наказанием. Имеющиеся всевозможные наследники, возвращение земли, убийства и все прочие подсудные дела, произошедшие за год, должны разбираться так, как предписывает закон в той области, где это случилось, если раньше не было принято законного решения.

Мы просим вас извинить нас, если чего-то не достает, потому что это скорее наша загруженность делами и невежество, нежели нерадивость или нежелание, как можно было бы подумать, если бы мы меньше взвешивали и реже занимались бы такими делами, чем так, как это делаем мы. А выйдет ли из этого толк, за то возблагодарим Иисуса Христа, и да будет имя его благословенно и ныне, и присно, и во веки веков! Аминь.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Магнус Хаконарсон, Исправитель Законов (1262-1280); Хакон Хаконарсон, Старый (1217-1263); Сверрир (1184 -1202).

2. Норвегия была разделена на четыре судебные области, в каждой из которых собирался главный судебный тинг (народное собрание) области – Фростатинг на севере страны в области Трёнлёг; Гулатинг на юго-западе Норвегии в области Гулатинглёг; Боргартинг на юго-востоке, включавший области вокруг Осло-фьорда; Эйдсиватинг на востоке в Упплёне. Свое название Гулатинг получил по названию полуострова Гулей, где тинг собирался предположительно с IX в.

3. До появления Ландслова, то есть нового унифицированного судебника для всей страны Магнуса Исправителя Законов, для Норвегии известны только четыре сборника областных законов – Законы Гулатинга, Законы Фростатинга, Законы Эйдсиватинга и Законы Боргартинга. До нашего времени лишь Законы Гулатинга и Законы Фростатинга сохранились полностью, а остальные фрагментарно.

4. Выражение "сведущие люди" будет часто встречаться в тексте судебника, когда речь идет об арбитражном суде. Упоминание "сведущих людей" характерно также и для саг, и поэтому оно может восприниматься как клише. В данном случае это может быть и намек на юристов, привлеченных Магнусом для ревизии законов страны, хотя их имена и не называются в тексте судебника. Сведения о людях, помогавших королю обрабатывать древние норвежские законы, можно почерпнуть из саг. Так, в главе 11 Саги о епископе Арни (конец XIII в.) говорится, что королевский стольничий Аудун Хуглейкссон лучше всех знал законы страны, а канцлер Тор Хаконарсон хорошо разбирался в церковном праве (kirkju rettir). Исследователи сходятся во мнении, что именно эти люди принимали участие в работе над Ландсловом. (Bøe A. Magnus Lagabøters landslov / Kulturhistorisk lexicon norsk mettelalter. Malmö,1966. Bd. XI. S. 234).

5. Здесь мы усматриваем намек на королевский совет, который возник в 1152-1153 гг. при королях-соправителях Инге Горбуне, Сигурде Мунне и Эйстейне, и который особенно часто созывался в годы правления Хакона Хаконарсона и Магнуса Исправителя Законов. (История Норвегии. От викингов до наших дней. М., 2003. С. 91).

6. Областные законы ежегодно проговаривались законоговорителями – знатоками законов – на тингах перед бондами – лично свободными крестьянами, составлявшими самый многочисленный слой населения Норвегии.

7. Раздел о христианской вере (Kristinsdómsbálkr) был первым в старых областных законах Фростатинга и Гулатинга, а от законов Боргартинга и Эйдсиватинга, кроме этого раздела вообще ничего не сохранилось. Основу этих разделов составили распоряжения Олава Святого (1014-1028) и его соратника епископа Гримкеля. Постановления Олава касались урегулирования прав клира и мирян как двух юридических сторон, строительства церквей, церковных праздников. В Ландслове есть намеки на "христианское право и законы Олава Святого", но старое церковное право практически исчезает из нового судебника. Эта часть Ландслова оказалась более всего подвергнута переработке в духе пропаганды законодательного авторитета королевской власти и расширения ее юрисдикции. За исключением единственной главы, в которой перечисляются символы христианской веры и оговариваются самые общие правила поведения, все прочие параграфы посвящены порядку престолонаследия и верноподданническим клятвам различных категорий населения.

8. Как следует из этих слов, норвежские законоведы руководствовались принципом исключения служителей церкви из участия в мирских спорах. В Ландслове четко разделяются сферы влияния светского и духовного правителей. Во второй главе Раздела о христианской вере, которая озаглавлена "О сане короля и епископа", поясняется природа королевской и епископской власти и ее роль в обществе.

9. Хёвдинг (букв. "главарь") – представитель знати. В исландских "родовых" сагах это слово употребляется в значениях "глава большого рода", "могущественный человек", "предводитель бондов своей округи". В Ландслове социальное значение понятия "хёвдинг" не раскрывается в достаточной мере. В нашем тексте оно используется только в четырех местах и обозначает то ли представителя родовой знати, то ли титульное лицо – ярла, барона или даже епископа и самого короля, из чего мы можем сделать вывод, что слово "хёвдинг" в Норвегии XIII в. использовалось в более широком значении "господин".

10. Общественной нормой становится заключение церковного брака и брачного контракта, засвидетельствованного в присутствии клирика. Законнорожденные дети получают безусловные преимущества в праве наследования перед незаконнорожденными, хотя и сохраняется древний институт ввода в род детей от наложниц (с которыми, кстати, также должны быть определенным образом оформлены отношения, иначе такая связь с точки зрения церковной морали признается греховной).

11. Одаль – особая форма родового владения землей, сходная с древнегерманским аллодом. Старые областные законы препятствовали отчуждению одаля и передаче в другой род, продажа была не предусмотрена. В Ландслове оговариваются уже возможность продажи одаля, если никто из рода не претендует на эту землю.

12. Аренда земли стала распространенным явлением в XIII в. Значительная часть бондов, в прошлом бывших одальменами – владельцами одалей, разорялась и переходила на положение арендаторов – держателей чужих одалей.

13. Исправления законов, действительно, следуют за основным текстом судебника, однако их нет в издании Дж. Флома, с которого был сделан настоящий перевод. Под "исправлением законов" понимались нововведения королей.

I. О посещении Гулатинга

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

1. (I.1) Отсюда начинается Раздел о посещении Гулатинга

Мир и хвала Господу нашему Иисусу Христу, заступнице нашей Деве Марии, Святому королю Олаву (14) и всем святым, пребывающим со всеми нами на Гулатинге и ныне, и присно, и во веки веков.

Наш судебный тинг (15) мы должны собирать каждые двенадцать месяцев после ночного бдения на праздник Ботольва (16) на месте суда Гулатинга (17). Всякую тяжбу, которую было решено передать на тинг, надлежит там рассудить. Лендрман (18), или сюслуман (19), или королевский управляющий (20), или их законный представитель должны назначить на тинг середины Великого Поста столько людей из каждого фюлька (21), сколько обговаривается в следующей статье, и назначают таких людей, у которых есть работники (22) и которых они считают самыми надежными для принятия справедливого решения, и могут это доказать поклявшись. Эту клятву они должны принести в первый будний день, как только они прибыли на Гулатинг, согласно такой формуле. Пусть положит руку на Святое Писание, обратившись тем самым к Богу, и поклянется, что он назначил на Гулатинг таких людей, которых он по совести считает самыми надежными, а другого у него и в мыслях не было. Он всегда должен поступать подобным образом, пока несет эту службу. И эту клятву приносит он не более одного раза.

2. (I.2) Сколько людей надо назначать из каждого фюлька (23)

Далее, так говорится, что из Эгдафюлька (Агдир) надо назначить двенадцать человек. Каждый выбранный должен взять X эйриров (24) серебра, чтобы оплатить свою поездку. Из Рюгьяфюлька (Рогаланд) – тридцать человек, и каждый пусть возьмет марку серебра. Из Хёрдафюлька (Хёрдаланд) следует призвать сорок человек. Пусть каждый, кто с юга, возьмет V эйриров серебра. А те, кто из Северного Хёрдаланда, – III эйрира серебра. Из Согна – двадцать человек, и каждый из них, кто из южных областей, должен иметь V эйриров серебра, а кто с севера, – по VI эйриров (25). Из Южного Мёра двенадцать человек, и пусть у каждого будет X эйриров серебра (26). Из Вальдреса четверо. Из Хаддингьядаля четыре человека. Из Сэтра два человека (27), и пусть каждый из них возьмет марку серебра в оплату за свою поездку.

Пусть выбранные для поездки на тинг получат эти деньги из имущества бондов (28), в Бергене от законоговорителя (29) или сюслумана, или у тех, кто распоряжается добром бондов (30). А если лендрман, или сюслуман, или королевский управляющий поступают не так, как здесь сказано, они заплатят марку серебра за каждого, кого не достает или кто не был вызван (31).

Никого нельзя назначать вместо тех, кто не пришел. Замену можно произвести лишь тогда, когда у выбранных ранее есть законная уважительная причина не приходить. Кто бы из назначенных делегатов ни опоздал на судебный тинг без веской на то причины, он будет оштрафован на марку серебра. Половину получит король, а половина – в счет судей (32). Важность причины оценивают законоговоритель и лёгретта (33).

Далее, лендрманы, или сюслуманы, или управляющие как королевские, так и епископские, обязаны посещать судебный тинг (34). Не пришедшие беспричинно будут оштрафованы каждый на III марки серебра в пользу короля, и король будет судить их дело.

3. (I.3) Законоговоритель должен определить границы судного места (35)

Теперь (36) речь пойдет о том, что законоговоритель должен установить границы судного места на Гулатинге, такого размера, чтобы назначенные в лёгретту могли там поместиться. А таких три дюжины человек, и надо выбирать так, чтобы из каждого фюлька было несколько назначенных, которые кажутся наиболее подходящими для этого. Выбранные в лёгретту, прежде чем войти туда, обязаны принести клятву согласно такой формуле: он обращается к Богу с тем, что для всех людей, как для истца, так и для ответчика, будет вести дела, руководствуясь законом, по правде и по совести перед Богом, и так будет поступать всегда. Он должен принести такую клятву при вступлении в лёгретту один единственный раз, как только назначат его, даже если его снова назначат туда. Не принесший клятву не имеет права входить в пределы лёгретты. И если тот, о котором только что говорилось, сидит там и не выходит, он должен уплатить штраф в пол марки серебра.

Пусть люди приходят на тинг постящимися, когда солнце взойдет на востоке, и остаются там до обеда. Законоговоритель должен приказать звонить в самый большой колокол, когда он собирается появиться на тинге с Книгой (37), и тот колокол не должен звонить больше ни по каким другим поводам, пока идет заседание. Если кто-либо из людей принимается за еду или питье и посвящает этому больше времени, чем тингу, он не имеет права поднимать свои дела на Гулатинге ни в один из дней, когда разбираются дела, подобные его. Никто не должен приносить выпивку на Гулатинг ни для увеселения, ни для каких других целей. А если такое обнаружится, то выпивка изымается в пользу участников тинга. Назначенные в лёгретту должны заседать там столько времени, как об этом сказано, если только у кого-либо не возникло крайней нужды уйти. А если кто-либо покинет пределы лёгретты без причины, должен уплатить II [эйрира] серебра (38). Если же находящиеся за пределами лёгретты, поднимают шум и гам, так что судьи не могут спокойно продолжать творить свой суд, или же выносят свою тяжбу тогда, когда законоговоритель и члены лёгретты отлучились, всякий, про кого стало известно такое, и было доказано, что он так поступил, будет оштрафован на эйрир серебра, как уже говорилось.

4. (I.4) Каждое дело должно разбираться на основе свидетельских показаний и улик

Каждое дело должно разбираться на основе свидетельских показаний и улик. Так, если есть только один свидетель, то это то же самое, как будто и нет свидетелей, но два свидетеля равны десяти, если у противника нет свидетелей (39).

Далее, есть такие свидетели, против которых нельзя выставить свидетелей противной стороны. Это свидетели вызова в суд в дом ответчика (40) и свидетели вызова на тинг, свидетели возбуждения иска и свидетели того, что человек попал в затруднительные обстоятельства, если таковые свидетели имеются; также свидетели исков по одалю и свидетели ссоры на собрании (41).

Назначенные в лёгретту должны вести суд по всем тем тяжбам, которые туда направлены и там были законным образом объявлены. Прежде всего, будут рассмотрены те тяжбы, которые разбираются на судебном тинге и которые считаются наиболее важными согласно Книге законов. После возбужденных там дел такого рода, должны разбираться тяжбы, в результате которых люди бьют по рукам (42), если имеются свидетели с обеих сторон (43). Затем те тяжбы, которые там будут удовлетворены и разрешены.

А во всех случаях, которые Книгой законов не рассматриваются, пусть каждое дело закончится на том, на чем они все сойдутся (44). А если есть разногласия, решает законоговоритель и те, кто с ним согласен, если только королю по совету наиболее рассудительных мужей другое решение ни видится более законным.

5. (I.5) Все должны приезжать на Гулатинг с миром

Приехавшие на Гулатинг должны быть в мире друг с другом вплоть до своего возвращения домой к семье. Если же кто-либо нарушит этот мир, как-то: убьет кого, ранит или покалечит, – тогда он лишится движимого имущества и мира, земли и денег, и никогда не сможет вернуться в страну снова. Если же кто будет ранен на Гулатинге (45), или какая другая несправедливость будет допущена вследствие насилия и принуждения, право пострадавших на возмещение удваивается, и королю причитается VIII эртогов и XIII марок. Если кто придет на Гулатинг с оружием, заплатит пол марки серебра и лишится оружия; половина штрафа и часть оружия отходят королю, а половина штрафа – участникам тинга. Ибо повсюду людям надлежит соблюдать мир и спокойствие, а особенно в тех местах, которые с самого начала определены как места мира и спокойствия, и если там что-либо произойдет, вред будет причинен большинству (46).

Всегда, когда людей штрафуют на Гулатинге, королю причитается половина тех денег, а половина – членам лёгретты, за исключением подданнического налога и штрафа за нарушение мира, так как это причитается только королю. Все штрафы, присужденные на тинге, но не собранные в этот раз, согласно решению участников судебного тинга, следует взыскать на Гулатинге через год, и сюслуман должен собрать и доставить эту сумму на Гулатинг. Не желающие платить из-за своего упрямства будут вызваны на следующий Гулатинг и принуждены заплатить свой штраф и штраф за нарушение судебного решения, если штраф не уплачен. Пусть возьмут ту часть денег из доли, причитающейся участникам тинга, если король так решит.

Далее, если кто нарушит решение суда, принятое на Гулатинге и заключенное потрясением оружия (47) во внутренних и внешних границах судилища, будет оштрафован королем на IV марки серебра, и марку истцу.

Каждый сюслуман должен объявлять на Гулатинге, сколько убийств или преступлений было совершено в его сюсле за двенадцать месяцев, и рассказать, как преступники выглядят и какого они роста, чтобы их легче было узнать, когда бы они ни появились.

6. (I.6) Если один из двух жалуется на свою участь по возвращении домой

Если один из двух жалуется на свою участь, когда тяжба возвращается в херад (48), и говорит, что дело было неправильно представлено лёгретте, тем не менее, нельзя уклоняться от выплаты присужденного штрафа. Он может вызвать того, с кем у него тяжба, на следующий год на Гулатинг, и пусть оба представят там свою тяжбу. Но если исход дела оказывается таким же, как и в прошлый раз, пусть [ответчик] вдвойне возместит свои расходы за счет того, кто привлек его к суду по неправому делу, и взыскивает он это, как прочие денежные иски.

Если же обнаружится, что тот, кто выиграл тяжбу ранее, неверно представил дело лёгретте, и теперь рассудили по-другому, пусть выигравший получит свои выплаты, вдвое увеличенные, и марку серебра королю, и взыскивает, как говорилось ранее. Так должно быть всегда, когда законоговоритель и другие сведущие мужи считают, что людей несправедливо преследуют или вызывают на суд, будь то вызов к законоговорителю, или на тинг, или вызовы на другие суды (49); и не присуждают ему ни денег, ни клятв (50), если только возбудивший дело не поклянется, что, по его мнению, он возбудил дело по праву.

Так решено, что сюслуманы (51) должны собрать тинг через три недели после того, как вернулись домой с судебного тинга, и объявить людям о том, что там говорилось, и особенно о том, как закончились тяжбы жителей его сюслы.

Далее, сюслуман должен также объявить, что судебный тинг собирается каждое лето в канун дня Св. Ботольва. Он должен также объявить, что не стоит селить в своем округе людей, бежавших с востока или запада, севера или юга, если только люди ни подтверждают, что им можно доверять. У таких людей входит в обычай зимовать зиму, или две, или три, и они располагают к себе людей. В конце концов, оказывается, что они украли что-либо из чужого имущества, или умыкнули чужую жену, или родственницу, или деньги. И тот, кто принимает их по-другому, будет оштрафован королем на [ ] марку (52) серебра, если доказано, что тот дурной человек.

7. (I.7) О суде, который возбуждается по поводу убийств

Все суды, возбуждаемые по поводу убийств или насилия над женщиной, которые должны вести к полному или половинному возмещению, следует устраивать по закону при соблюдении мира вплоть до первой выплаты. Нарушивший судебный приговор до или во время первой выплаты (53), лишается мира и доверия, имущества, земли и денег (54). Весомыми причинами того, что он не смог выплатить в назначенный день, считаются болезнь или рана, или другие веские обстоятельства, о которых свидетельствуют добрые люди. Первая выплата должна быть совершена в течение того же месяца, доставлена ему в дом и предложена в присутствии двух свидетелей. Он сам либо его управляющий должны принять это, если только тот, кто принимает, ни захочет простить.

За все прочие дела, по поводу которых люди устраивают суд между собой, истец взыскивает марку серебра с не подчинившегося судебному приговору. И пусть прежний приговор остается в силе. Королю же выплачивается IV марки серебра. Пусть сюслуман взыскивает для обоих. Сначала берет причитающееся ему тот, кому суд присудил. А если на двоих денег не хватает, то делить между ними следует в зависимости от количества имущества. Если же он не хочет подчиниться судебному приговору, пусть сюслуман вызовет его на тинг и объявит вне закона, если только он ни заплатит столько, как было только что сказано.

8. (I.8) О законных вызовах в суд

Всегда, когда люди объявляют о вызове на суд тинга или призывают в доме ответчика прийти к законоговорителю, пусть вызов остается в силе полмесяца, если дело происходит за пределами четверти и внутри фюлька. Месяц нужен для созыва суда за пределами фюлька, но в области действия наших законов (55). Два месяца созывают суд внутри страны вне области действия наших законов. Двенадцать месяцев ждут человека, вызванного на суд, которого нет в стране. Если он за пределами страны, пусть за его дело отвечает его наследник или управляющий.

Далее, наследник либо участники тинга, если наследника на тинге не было, обязаны известить его о ходе дела. Каждый человек имеет право на ответную речь.

9. (I.9) Когда следует обращаться к законоговорителю

Никто не должен обращаться к законоговорителю начиная с мессы Марии (56) во время Великого Поста. А если ее служат на Пасху, никто не должен делать вызовы позже, чем за полмесяца до того перед мессой Хальварда (57). Нельзя вызывать от мессы святых из Сельи (58) до крестной мессы в осеннее время (59), и перед Йолем (60), если только есть достаточно времени, чтобы истец смог провести три ночи у законоговорителя и вернуться домой на Йоль в благоприятную погоду. Нельзя вызывать и на Йоль. В другое время, как перечисляется далее, правомерно делать вызовы. Ослушавшийся приговора законоговорителя будет оштрафован королем на IV марки серебра.

Далее, в том случае, если кто-либо, у кого есть законный иск против другого, справедливо и законно вызвал своего противника или его полноправного управляющего к законоговорителю, а вызванный в суд не пришел без веской на то причины, последний будет оштрафован королем на марку серебра. Если же ответчик пришел, а истец нет без веской причины, последний заплатит такой же штраф, как в случае с не пришедшим ответчиком, либо вместо него должен прийти его законный управляющий, или же законность его вызова очевидна.

Далее, тот, кто проиграет дело, должен принять все то, что решит законоговоритель, и вдвойне оплатить выигравшему все расходы, которые он понес в связи с возбуждением тяжбы, с тех пор, как законоговоритель разрешил между ними в первый раз.

10. (I.10) Если человек передает свое дело от законоговорителя на Гулатинг(61)

Далее, человек передает свое дело от законоговорителя на Гулатинг (62), в таком случае члены лёгретты должны его досконально разобрать. И даже если всем членам лёгретты решение, принятое законоговорителем, покажется незаконным, они не должны нарушать решения законоговорителя. Пусть они напишут королю о том, что им кажется наиболее справедливым в этом деле, и приведут доказательства своей правоты, поскольку решение, принятое законоговорителем, нельзя нарушать, если только король ни считает, что в Книге законов говорится по-другому, или он видит другую правду по совету наиболее мудрых мужей, так как он в ответе за закон (63).

11. (I.11) Если человеку не возмещаются его права

Далее, если человеку не возмещаются его права ни в том бюгде (64), где он живет, ни законоговорителем, истец должен вызвать на тинг (65) того, кто не возмещает ему его прав. И если у него есть правдивые свидетельства того, что он вызвал его (66) туда, а также того, что дело продвигалось так, как он и представляет, участники тинга должны законным образом рассудить это дело, независимо от того, оба ли присутствуют, или только тот, кто подал иск. Законоговоритель, и лёгретта считают дело решенным, если только у того, кто был вызван, не было веского препятствия, хотя и был вызван на дому (67) к законоговорителю.

ПРИМЕЧАНИЯ

14. Олав Харальдссон Святой (1014-1028).

15. Тинг – народное собрание в скандинавских странах. На нем решались вопросы как судебные, так и местного управления. На тингах некоторых земель традиционно провозглашались конунги-короли страны. Тинги были нескольких уровней: тинги земель или областей и тинги более мелких административных единиц – фюльков, сотен, херадов. Судебный тинг (лёгтинг) – важнейшая единица в системе судебно-административной организации Норвегии и других скандинавских стран. Норвегия к XIII в. уже была разделена на 4 обширные области – лёги (lög), центрами судебной и законодательной деятельности которых и были лёгтинги: Фростатинг, Гулатинг, Боргартин и Эйдсиватинг. Деление на лёги, произошедшее еще в эпоху викингов, когда Норвегия была далека от политического и территориального единства, было продиктовано географическим фактором. Восточная Норвегия была значительно более тесно связана в ранее средневековье со Швецией, нежели с западной частью страны, что проявилось и в языковых особенностях, и в различиях в судебно-правовой сфере. Лёгтинги на востоке сложились позже, чем на северо-западе и юго-западе. (Гуревич А.Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М., 1967. С. 89; История Норвегии. От викингов до наших дней. М., 2003. С. 58-64). В современной Норвегии сохраняется деление по историческим границам судебных областей: Вестланн, Трённелаг, Сёрланн, Эстланн. Первые упоминания Гулатинга и Фростатинга в качестве лёгтингов – в Круге земном исландского историки XIII в. Снорри Стурлусона – относятся ко времени правления Хакона Доброго (сер. Х в.) Об Эйтсиватинге говорится в Саге об Олаве Святом. Таким образом, лёгтинг в Упплёне уже существовал в нач. XI в. Боргартинг упоминается в качестве лёгтинга в 1224 г. (Bøe A. Lagting // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 178). Лёгтинги созывались раз в год.

16. Ботольв – англосаксонский аббат сер. VII в. Праздник Ботольва – 17 июня; с 1269 г. – это день приезда на все судебные тинги Норвегии; день приезда на Гулатинг – 16 июня после полудня.

17. На месте суда Гулатинга – предположительно, западное побережье Согнефьорда; некоторые историки считают историческим местом сбора Гулатинга остров Гулей. С нач. XIV в. Гулатинг переехал в г. Берген.

18. В нашей редакции Ландслова термин "лендрман" употребляется только в первых трех главах первого раздела, а далее по всему тексту используется титул барон, которым начали именовать лендрманов по приказу короля Магнуса Имправителя Законов со второй половины XIII в. в подражание английским коронным вассалам.

19. Сюслуман – королевский чиновник, управляющий округом – сюслой и совмещающий административные, фискальные и полицейские, а также отчасти военные и судебные функции. К нач. XIV в. в Норвегии было 50 сюслуманов.

20. Королевский управляющий – umboðsmaðr, по-видимому, представлял интересы короля на местном уровне, управлял королевким поместьем, но отчасти исполнял и административные функции. В редакции Р. Майсснера используется термин "арман". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. Bearb. R. Meißner. Weimar, 1941. II). В нашем тексте термин "арман" встречается только в § 144.

21. Фюльк – обширная область, исторически населенная каким-то одним племенем.

22. Работник – батрак. Чем больше работников, тем зажиточнее бонд, тем выше его статус, его "право". Ландслов отражает тенденцию сокращения численности бондов, участвующих в судебном (областном) тинге, а те, кто делегируется для участия в тинге, оказываются зажиточными бондами.

23. Перечисление фюльков, посылающих делегатов на Гулатинг, начинается с юга на север (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 11).

24. Эйрир – "eyrir" в единств. числ., "aurar" во множ. числ.; возможно, происходит от латин. "aureus" – "золотой", в том числе "золотой денарий"; мелкая серебрянная монета в Норвегии и других скандинавских странах, по весу составляла примерно 26,8 г (сопоставима с римской унцией в 27,29 г). Чеканка серебрянной монеты – пеннингов – началась в Норвегии при Харальде Суровом (1046-1066). Уже со времен викингов были известны монеты нескольких достоинств: 1 марка = 8 эйриров = 24 эртога = 240 пеннингов. (Kolbjørn Skaare. Øre // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1976. Bd. XX. S. 716-718). В Ландслове самая мелкая денежная единица – эртог (8 г). Денежные штрафы дают представление о реальной стоимости денег и примерных ценах на домашний скот. Так, самым дешевым штрафом была выплата 1 эртога, а самым суровым – выплата 13 марок и 8 эртогов. Между этими двумя крайними суммами возможны выплаты ¼ и ½ эйрира, 1, 2, 3, 6, 9 и 12 эйриров, ½ марки, 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 10 марок.

25. В издании Р. Майсснера здесь добавлено: "Из Фирдафюльки (Фьордов) надо назначить 20 человек, и каждый назначенный из Южных Фьордов должен взять VI эйриров серебра, а из Северных Фьордов – VIII эйриров". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 10).

26. В издании Р. Майсснера говорится: "и пусть каждый назначенный из южных частей возьмет марку серебра, а из северных частей – Х эйриров". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 10).

27. В издании Р. Майсснера указывается 2 человека из Хаддингьядаля, 3 человека из Сэтра, а также из Отродаля 4 человека. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 12).

28. Бонд – свободный полноправный крестьянин, владеющий наследственным участком земли – одалем. Бонды были основной социальной категорией населения в скандинавских странах раннего средневековья. По мере усиления аппарата государственного управления традиционные права бондов заменяются обязательными повинностями – такими, как участие в тингах, сбор ополчения, уплата налогов на содержание королевской дружины и проч. В Норвегии, также как в Дании и Швеции, бонды, сохранив личную свободу, утратили свои политические права и попали в экономическую зависимость от крупной земельной аристократии.

29. Законоговоритель (лагман) – человек, знающий наизусть древние законы и обязанный проговаривать их ежегодно в первый день судебного тинга. Изначально законоговорити были из бондов и пользовались авторитетом в силу своей мудрости. С XII в. короли стремятся привлечь законоговорителей на свою службу, а согласно Ландслову, законоговоритель описан уже как королевский чиновник, судья. К концу XIII в. Норвегия была разделена на 10 судебных округов – согнов, руководимых королевскими лагманами.

30. В издании Р. Майсснера в этом месте текста начинается перечисление делегатов на Фростатинг и Эйдсиватинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 12, 14).

31. В издании Р. Майсснера текст несколько другой: "…марку серебра за каждого, кто не был назначен, и также, если было назначено много". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14).

32. В издании Р. Майсснера этой фразы нет. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14).

33. В издании Р. Майсснера в этом месте вставлена фраза: "Кто же не предоставит делегатам полагающихся денег, как было установлено, будет оштрафован на марку серебра". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14).

34. В старых областных законах служилым людям короля было запрещено посещать место тинга.

35. Место суда было принято огораживать ветками орешника, поскольку орешнику приписывалась магическая сила. Также отмечали поле битвы или поединка. Об этом мы узнаем из саг.

36. В издании Р. Майсснера в этом месте вставлена фраза: "Тинг должен продолжаться так долго, сколько захочет законоговоритель, и ему кажется необходимым из-за тяжб, и члены лёгретты согласны с ним". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 14).

37. О какой книге идет речь, неясно. Так называется Ландслов, но вряд ли законоговоритель приходил на тинг с рукописью судебника. Обычно законоговоритель знал текст законов наизусть. Можно предположить, что это могла быть Библия, которая служила для принесения на ней клятв.

38. В издании Р. Майсснера вставлено: "эйрира". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 16).

39. Институт свидетелей был основой судебной процедуры в средневековье. Данная фраза известна также по старым Законам Гулатинга и повторяется еще и в десятом разделе нашего текста.

40. Процедура вызова в суд в доме ответчика (heimstefna) – вызов ответчика перед свидетелями быть дома или в каком-то определенном месте в назначенный день для предъявления обвинения.

41. В издании Р. Майсснера в конце этой фразы добавлено "и в церкви". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 18).

42. Рукопожатие считалось формой заключения договора вместо письменного текста, скрепленного печатью. О рукопожатии говорится также в Разделе о торговом праве. В начале этого раздела в нашей рукописи имеется миниатюра, иллюстрирующая заключение сделки рукопожатием.

43. В издании Р. Майсснера в конце этой фразы добавлено "на тинге". Зато нет следующей фразы. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 18).

44. В издании Р. Майсснера вставлено "законоговоритель и лёгретта сойдутся". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 18).

45. В издании Р. Майсснера сказано "судебный тинг", как во всех прочих местах, где в нашем тексте указывается Гулатинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 20).

46. Древние скандинавские законы имеют казуистический характер. Обобщения крайне редки. В Ландслове они все же встречаются чаще, чем в старых областных законах. Данное место, на наш взгляд, является примером такого обобщения.

47. С древних времен на тинге решение принималось процедурой, которая называлась "потрясать оружием".

48. Херад – судебно-административная единица средневековой Норвегии, а также Швеции и Дании. В западно-норвежских Законах Гулатинга и Законах Фростатинга херад не встречается. Зато в Ландслове херад как единица территориального деления по всей стране предстает уже и в юридическом смысле, и в качестве военного округа. Херад был традиционной административной единицей в Эстланне (Восточной Норвегии), а деление на фюльки для унификации судебно-административной системы было введено там только в XIII в. (Sogner S. B. Fylke // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. 1960. Bd. V). Э. Булль связывал распространение принципа организации населения Восточной Норвегии по херадам с южно-шведским влиянием. (Sogner S.B. Herred // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. 1961. Bd. VI. S. 493). Херад делился на корабельные округа (skipreiður).

49. Основываясь на тексте Ландслова, можно выделить несколько групп лиц, осуществлявших судебные функции: так называемые "непредвзятые; заслуживающие доверия; сведущие люди" (valinkunnigir menn; skilrikir menn; skynsamir menn). Говорится, что эти судьи – из бондов. Как правило, указывается число судящих – шесть либо двенадцать. Далее, местные тинги с участниками тинга вообще; лёгретта на большом судебном тинге (лёгтинге); законоговоритель (лагман).

50. Клятвы были нескольких типов в зависимости от обстоятельст дела: клятва в одиночку, клятва второем, клятва вшестером, клятва двенадцати человек.

51. В издании Р. Майсснера последующий текст до конца параграфа выделен в отдельную статью. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 24).

52. Издатель отмечает, что слово "halfua" было давно выскоблено из рукописи (Flom G. T. P. 192. Footnote 8, 6 b). В издании Р. Майсснера указана марка. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 24).

53. В издании Р. Майсснера добавлено "без причины". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 26).

54. В издании Р. Майсснера формула в сокращенном виде: "лишается имущества и мира". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 26).

55. Под областью действия "наших законов" имеется в виду историческая область лёг, подчинявшаяся суду Гулатинга, поскольку наша редакция Ландслова была сделана в Западной Норвегии.

56. 25 марта.

57. 15 мая. Хальвард Вебьёрнссон объявлен святым после 1050 г.; рака с его мощами находится в Церкви Хальварда в Осло.

58. 8 июля. Имеются ввиду Святая Гунива и ее соратники; ее реликварий находится в Бергене.

59. 14 сентября

60. 25 декабря. В христианское время Рождество было приурочено к языческому празднику Йоль, отмечавшемуся в середине зимы и длившемуся около двух недель.

61. В издании Р. Майсснера этот текст является частью предыдущего параграфа. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30).

62. В издании Р. Майсснера указывается судебный тинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30).

63. Юридическая максима "konungr er ifír skípaðr löghen" ("король поставлен над законом") встречается лишь один раз в Ландслове. Историки усматривают в ней заимствование посредством канонического права римского принципа "принцепс законам не подчиняется" ("princeps legibus solutus est"). (Bøe A. Magnus Lagabøters landslov / Kulturhistorisk lexicon norsk mettelalter. Malmö,1966. Bd. XI. S. 234). Единичность данной формулы в тексте Ландслова и ее очевидно заимствованный характер дает нам право предложить другой вариант перевода, отчасти меняющий и содержание этой формулы: "король в ответе за закон". Словарь предполагает возможность такой интерпретации. (Zoëga G. T. A Concise Dictionary of Old Icelandic. Oxford, 1961. P. 374). Кроме того, в системе ценностей средневекового человека закон имел "божественное" происхождение, поэтому король как "раб божий" не мог быть выше закона, поскольку тогда бы он оказался и выше Бога.

64. Бюгд – поселение, состоявшее из нескольких родовых усадеб, связанных общими религиозными, юридическими и оборонительными интересами. (История Норвегии С. 35).

65. В издании Р. Майсснера указывается судебный тинг. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30).

66. В издании Р. Майсснера уточняется: "с которым у него тяжба". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 30).

67. Имеется в виду процедура "heimstefna" – вызов на суд в доме ответчика.

II. О христианской вере

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

Здесь начинается Раздел о христианской вере (68) (II), и в первой главе рассказывается о том, как люди должны блюсти христову веру (69)

2. О власти короля и епископа

3. О выборе короля

4. О наследниках короля

5. О непрямых наследниках короля

6. Об обете короля перед своими подданными

7. О клятве герцога (70) и ярла (71)

8. О клятве барона

9. О клятве законоговорителя

10. О клятве бонда

12. (II.1) Так начинается Книга христианского суда (72)

Вот начало нашего закона (73), как начала всего доброго, – это то, что мы должны блюсти христианскую веру. Мы должны верить во всемогущего Бога-Отца, Создателя Земли и Неба. Мы должны верить в его единственного сына, Господа нашего Иисуса Христа, рожденного Девой Марией от Святого Духа и замученного во время правления Пилата, распятого, почившего и погребенного, который спустился в ад и освободил оттуда всех своих приверженцев. На третий день после своей смерти восстал он в своей божественности из мертвых и пребывал затем со своими учениками сорок дней от Пасхи до Дня Вознесения, а затем вознесся на небо, и оттуда вернется он в последний день этого мира, чтобы судить каждого по его заслугам. Мы должны верить в Святого Духа, в то, что Отец и Сын, и Святой Дух есть истинный Боже, единый в трех лицах. Мы должны верить во все то, во что верит весь крещеный мир, а сонм святых и Святая Церковь крепко-накрепко утвердили ранее. Мы должны верить в то, что грехи будут отпущены при крещении, на исповеди и причастии плотью и кровью Господа нашего, которого прославляем молитвами на мессах, раздачей милостыни, постами и всякими добрыми поступками, думами и речами. Мы должны верить в то, что плоть всякого человека, пришедшего в сей мир, или того, который может прийти до Судного Дня, должна воскреснуть. И тогда нераскаявшиеся грешники и не искупившие покаянием в этом мире будут вечно мучиться в аду с дьяволом и его подручными. Те же, кто совершал добро в этом мире, будут пребывать в вечном блаженстве в сонме святых в Царствии небесном.

13. (II.2) О сане короля и епископа (74)

Далее, поскольку Божья милость видит для этого большую ежедневную нужду бесчисленных людей и всевозможного множества народов, Господь поручил двум своим рабам быть его очевидными управляющими в этой вере (75) и в его высшем (76) законе для защиты прав добрых людей, а дурным – в наказание и для очищения. Эти двое – король и епископ. Король получил от Бога мирскую власть для мирских дел, а епископ – духовную власть для духовных дел. И каждый из них должен укреплять власть другого для справедливых и законных дел и помнить, что они получили власть и сан от самого Бога, а не от себя лично. Но поскольку они управляющие Бога, и, во-вторых, поскольку всем очевидно, что без них невозможно обойтись, а, в-третьих, потому что сам Господь соблаговолил называться их именами (77), то тот, кто не поддерживает их власть (78), данную Богом, окажется поистине в большой немилости у Господа, поскольку они проявляют заботу обо всех народах в стране и в ответе за них перед Богом, прежде всего в том, что твердо устанавливается в Книге (79), так что ни хёвдинги, если они соблюдают это, не могут поработить народ или слишком притеснять из жадности, ни глупцы не могут отказать хёвдингам в исполнении обязанностей, предписанных законом, из упрямства или недальновидной глупости.

14. (II.3) О лжекороле

Далее, поскольку народ страны должен оказывать королю верноподданнические службы, необходимо, чтобы люди остерегались великой лжи, которой была болезненно ослеплена большая часть населения страны, так что ни в какой другой земле не было ничего подобного (80). Ибо выбирали разных людей и провозглашали королями неправомерно, незаконно и вопреки правилам короля Св. Олава (81), а также тем правам, которые дают преимущество каждому бонду в его наследстве. Часто им служили благородные мужи, которые едва ли должны были стать их оруженосцами, что и подтверждается сегодня: лишились ли они больше одалей своих и тех, кого называли своими королями. То же самое можно сказать и о людских потерях.

Далее, для того, чтобы люди не вслепую выясняли, кто должен по праву быть королем в Норвежском государстве (82), да будет известно всем норвежцам (83), что король Магнус, сын короля Хакона, утвердил и повелел внести в Книгу [законов] (84), кто должен быть законным королем Норвежского государства по праву наследования. И это законным образом на тинге подтвердили и одобрили все норвежцы за себя и своих потомков, что надлежит следовать вечно этому постановлению, которое было тогда сделано и по порядку излагается далее.

15. (II.4) Первый наследник (85)

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, Бога, единого в Троице, один его раб должен быть королем над норвежским государством в стране и землях, с которых собирается подать.

А после смерти нашего короля, первый наследник норвежского короля пусть станет королем над норвежским миром, самый старший законнорожденный сын норвежского короля.

16. (II.5) Второй наследник

Второй наследник – старший законнорожденный сын сына короля, если его отец был законнорожденным (86).

17. (II.6) Третий наследник

Третий наследник – законнорожденный брат короля от того же отца. Если имеют одного отца с королем, будет королем старший (87).

18. (II.7) Четвертый наследник

Четвертый наследник – брат отца короля от того же отца (88); королем станет старший, если его отец был законнорожденным (89).

19. (II.8) Пятый наследник

Если никого больше нет, пятым наследником считается старший законнорожденный сын брата короля, если его отец законнорожденный и от того же отца, что и король.

20. (II.9) Шестой наследник

Шестой наследник, если больше никого нет, – старший сын дяди короля по отцу (90), если его отец был братом отца короля, законнорожденный и от того же отца.

21. (II.10) Седьмой наследник

Седьмым наследником является старший сын короля, даже если он незаконнорожденный, однако тот, кто был рожден не в прелюбодеянии или при кровном родстве более близком, чем допускается по закону (91). И король сам признал себя его отцом и заявил перед честными людьми об ожиданиях от своей связи с его матерью, и то время, когда ребенок был рожден, совпадает с соответствующими подсчетами, а мать не указывает на двоих в качестве отца своего ребенка, в соответствии с тем, как свидетельствует Книга законов в таком деле. Знающие не должны умалчивать об этом деле более месяца, если только они ни страшатся немилости. Они должны сказать нескольким людям (92), чтобы они смогли засвидетельствовать, если в том будет нужда.

22. (II.11) Восьмой наследник

Восьмой наследник – старший законнорожденный сын дочери короля, если его мать была законнорожденной (93).

23. (II.12) Девятый наследник

Девятый наследник – старший (94) сын сестры короля, если его мать законнорожденная и от того же отца, что и король (95).

24. (II.13) Десятый наследник

Десятым наследником, если никого больше нет, станет старший (96) из тех, кто следующий среди наследников за сыновьями брата короля, если его отец был законнорожденным и от того же отца, что и король.

25. (II.14) Одиннадцатый наследник

Одиннадцатый наследник – старший законнорожденный сын сестры отца короля, если сестра отца короля законнорожденная и от того же отца (97).

26. (II.15) Двенадцатый наследник

Двенадцатый наследник – старший законнорожденный сын сестры матери короля, если их матери были законнорожденные и от одного отца из полноправного королевского рода (98).

27. (II.16) Тринадцатый наследник

Если нет никого из тех, кто был сейчас перечислен, королем Норвегии станет старший из тех, кто стоит следующим в наследстве согласно обычному порядку наследования, как об этом говорится в Книге законов (99). Однако это должен быть мужчина, а не женщина, из полноправного королевского рода.

28. (II.17) О выборе короля

Если так сложится, что нет никого из перечисленных наследников, пусть соберутся герцог, если есть таковой, или же ярл, все епископы и аббаты, бароны (100) и военачальники с полным хирдом (101) и отправятся на север в Нидарос (102) для совещания с архиепископом. Каждый епископ в своем епископстве и королевские сюслуманы, если таковые имеются, должны назначить, согласуясь со своей совестью, двенадцать самых мудрых мужей. И они должны отправиться в путь в течение того месяца, когда услышали о смерти короля.

Точно также каждый епископ и каждый сюслуман должны найти людей для защиты и охраны страны вместе с бондами от воров и лихих людей. В каждой области законов должно быть столько баронов и сюслуманов, сколько представляется лучше всего. Оставшиеся на местах вправе следить за соблюдением порядка в других сюслах (103) также, как в своих собственных. В противном случае они изменники короля (104), если нет мира в стране из-за их недосмотра.

Когда призванные прибудут на север, мирские мужи (105) должны поклясться в таком духе, что они выберут в короли того, кого перед Богом считают самым достойным. За эту клятву епископы должны быть также в ответе перед Богом, хотя они и не клянутся, как это делают другие, в том, что они справедливо решат в этом деле, согласно самому верному заключению, на какое их надоумил Бог. А если нет согласия, пусть будет принято решение тех, среди кого было больше согласия и кто рассудительней. И пусть архиепископ и епископы признают это решение и освятят своими клятвами. Если же кто попробует избрать короля другим способом, чем тот, о котором здесь говорилось, то поплатиться своим имуществом, лишится мира, попадет под анафему папы и всех святых, и не будет похоронен в церкви. То же будет с каждым, кто ему помогал в этом деле.

Далее, если военачальники или хирд отказываются совершить такую поездку, то они предатели короля, если только им не помешали серьезные обстоятельства. Каждый бонд, кто противится этой поездке, будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра. Король по совету наиболее сведущих мужей определяет, насколько убедительны обстоятельства для отказа от такой поездки. Эту поездку каждый совершает за свой счет. Тем, у кого раньше не было королевского имущества, король возмещает траты (106).

29. (II.18) Что наследуют королевские родичи (107)

Дочери или дочери сыновей (108), или мать, или другие женщины, которые перечисляются в ряду наследников в Книгах страны (109), а также мужчины, считающиеся наследниками, но не происходящие из полноправного (110) королевского рода, – и те, и другие ближе к другому наследству, а не к королевскому, как утверждается в обычном порядке наследования. Тогда должен идти один за другим, как установлено для него в законах в "Разделе об обычном порядке наследования". И чтобы было понятнее: прежде всего они могут унаследовать земельные владения, которые король унаследовал от других своих родичей, или которые он купил за деньги, не продавая, однако, королевские земли или обменивая их на другие. Также наследуют они деньги и драгоценности, не принадлежащие короне, если только король не распорядился по-другому в присутствии надежных свидетелей и знаков спасения души и чести для себя и своих самых преданных людей будучи в здоровом уме и твердой памяти [ ] (111). Ведь непостоянна дружба и почести, даже и вмененные в обязанность. Есть много примеров тому, что наследники скорее уменьшали, чем увеличивали наследство тех, кто владел и добыл зачастую преданной службой или с угрозой для жизни, или тяготами и опасностями.

30. (II.19) О королевском обете

Далее, поскольку король считает себя обязанным поддерживать и улучшать законы для своих подданных, он должен подтвердить это со всей решимостью перед своим народом в тот момент, когда его выбирают королем: "Я заверяю Бога, всех святых и божий люд в том, что я, недостойный, назначен блюсти христианский закон, который установил король Св. Олав, а его законные потомки утвердили между королем и теми, кто населяет страну, при обоюдном согласии и по совету добрых людей, и буду исправлять так, как Бог повелит мне".

Такую клятву должен держать король, когда коронуется, не только перед теми, кто вокруг него на тинге, но перед всеми своими подданными, рожденными и не рожденными.

Вот такой клятвой, которая следует за посвящением в короли, должен он обещать людям закон и справедливость.

31. (II.20) О клятве герцога или ярла

На тинге, на котором король получает королевский титул, герцог или ярл, если таковые имеются, должны принести следующую клятву. Он (112) опускает руку на Святое Писание (113) и тем самым призывает Бога в свидетели того, что он будет верным и преданным своему господину Хакону, королю Норвегии (114), явно и тайно. "И тем леном, который он мне доверил, должен я честно управлять, с таким послушанием и покорностью, как должно быть между королем и герцогом, согласно решению короля Магнуса, сына короля Хакона. Я должен выказывать ему всяческое послушание, как и положено доброму герцогу или ярлу для доброго короля. Я должен крепить его власть и его могущество искренним советом и всей моими силами. Должен соблюдать я все те клятвы, которые король дал мне и всему народу, с таким пониманием и разумением, как Господь отпустил мне. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу".

32. (II.21) О клятве барона

Далее, бароны (115) должны такой клятвой клясться: "Я опускаю руку на святыни и тем самым призываю Бога в свидетели того, что я буду верен и предан моему господину Хакону, королю Норвегии, явно и тайно. Я буду крепить его власть и его могущество как моими советами, так и всеми моими силами. Буду блюсти клятвы, которые король дал всему народу страны, по разумению, отпущенному мне Господом. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу".

33. (II.22) О клятве законоговорителя

Далее, законоговорители должны приносить такую клятву, когда пожелает король. "Я опускаю руку на Святое Писание (116) и тем самым призываю Бога в свидетели того, что я буду верен и предан моему господину Хакону, королю Норвегии. Я буду объявлять людям в моем судебном округе (117), как повелел мне мой господин, те законы, которые установил король Св. Олав, а другие, его законные потомки утвердили между королем и теми, кто населяет страну. И в тех случаях, когда Книга Законов не может в точности разрешить тяжбу, я должен буду судить дела всякого человека, как я буду отвечать перед Богом на Судном Дне, по справедливости и по моему разумению, а также по совету наиболее мудрых людей, окружающих меня, для бедного также, как и для богатого, для молодого, как и для старого, для обвиняемого, как и для истца. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу".

34. (II.23) О клятве бонда

Поскольку бонды и простонародье знают, что обязаны платить королю покорностью, преданностью и податями, то из каждого фюлька столько людей должно приносить клятву королю, сколько тот пожелает. Я опускаю руку на святыни и тем самым призываю Бога в свидетели того, что я буду верен и предан моему господину Хакону, королю Норвегии, явно и тайно, всеми моими силами и возможностями, как и положено доброму подданному перед добрым королем. Я буду послушно оказывать ему все услуги согласно тем законам и обычаям, которые установил король Св. Олав между королем и народом страны, и его законные потомки утвердили теперь при обоюдном согласии между королем и теми, кто населяет страну. Да храни меня Господь, если правду говорю, и провалиться мне на месте, если лгу. Я в ответе за эту клятву и перед всеми теми, кто находится в королевском подданстве, рожденными и не рожденными, которые должны его клятвой пользоваться. И не только они обязаны отвечать за принесение этой клятвы, но скорее все те, кто находится в королевском подданстве, рожденные и не рожденные, и должны пользоваться этой клятвой (118). Ибо король Норвегии равным образом обязан блюсти права и тех, кто остается дома, и тех, кто вокруг него на тинге. Также и все жители страны обязаны ему верностью, хотя и не все приносят ему клятву верности. Все знают и то, что король обязан блюсти права ребенка, родившегося в последний год жизни короля, также как и того человека, который приносил ему клятву на первом тинге. Таким образом, все, кто хочет пользоваться законами и иметь свое достоинство по закону, обязаны ему всеми законными обязанностями подданных.

И король, и епископы (119), и бароны и весь простой люд должны снова проследовать за святым крестом и святынями к церкви. После того король должен подойти к алтарю и принять там благословение, а потом идти в покои, и все лучшие мужи будут его сопровождать.

ПРИМЕЧАНИЯ

68. В этом разделе 23 статьи.

69. В издании Р. Майсснера нет такой фразы, и в оглавлении указано сокращенно "Об истинной христианской вере". Далее: "О положении короля и епископа и об их власти" (II), "О лжекороле" (III), "О том, что в Норвегии должен быть только один король, и также в землях, обложенных данью" (IV), "О порядке наследования королевского титула двенадцатью родичами" (V), "О том, кто должен стать королем Норвегии, если прямого наследника нет" (VI), "О дочери или о дочери сына" (VII), "Об обете короля" (VIII), "О клятве герцога и ярла" (IX), "О клятве барона" (X), "О клятве законоговорителя" (XI), "О клятве бонда" (XII). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 32).

70. В скандинавских странах этот титул постепенно вытеснил титул ярла и обычно применялся по отношению к представителям королевского дома. Королевские сыновья могли носить титул герцога, пока сами не становились королями. В сагах это слово употребляется иногда в значении "предводитель войска", в соответствии с тем значением, которое оно имело у древних германцев.

71. Ярл (jarl) – титул высшей аристократии в скандинавских странах. До установления единой королевской власти в Норвегии ярлами называли представителей племенной знати. Ярлы обладали властью над определенной территорией и, подобно конунгам, имели свою дружину. После объединения страны Харальдом Прекрасноволосым (ок. 880 – ок. 931) ярлы постепенно превратились в служилых людей короля. Однако во второй половине X в. один из ярлов – ярл Хладира Хакон – оказался фактическим правителем страны, и другие ярлы подчинялись ему. С XI в. в Норвегии этот титул присваивался высшему должностному лицу. Он не был наследственным, хотя нередко им награждались представители королевского дома. В Швеции ярл также считался вторым после короля лицом, а сын ярла Биргира стал шведским королем. В Дании этим титулом могли располагать как представители королевского дома, так и приближенная ко двору знать.

72. Редакция Олава Святого (1014-1028).

73. В издании Р. Майсснера добавлено "Гулатинга". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 32).

74. В этой главе развернута доктрина "двух мечей". Разработанная в конце XI в. в папском окружении с целью возвеличивания авторитета понтифика, эта доктрина была подхвачена светскими юристами и использована в юридических текстах светского характера для определения полномочий светских и духовных властей. В Германии, несмотря на борьбу императора против папы, юристы признают верховенство духовного лидера и отводят императору роль исполнителя папских приговоров. Норвежские легисты сместили акцент с папы на короля как главную фигуру в данном дуализме, хотя сам образ "двух мечей" был заимствован из папской доктрины. Особую от континентальной Европы интерпретацию дуализма светской и церковной власти в Норвегии следует объяснять внутренним почти вековым конфликтом между представителями правящего королевского рода и норвежским клиром. Идея о разделении светской и церковной власти, доктрина "двух мечей", ярко проиллюстрирована в рукописи GKS 1154 fol., одном из красивейших древненорвежских манускриптов. Инициал F, с которого начинается текст первой главы Раздела о поездках на Гулатинг, – самый большой в рукописи. В верхней части буквы изображен Христос в мандорле на троне с двумя мечами в зубах в позе Судии. В нижней части буквы – коленопреклоненные король и епископ.

75. В издании Р. Майсснера добавлено "святой". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34).

76. В издании Р. Майсснера используется слово "святой". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34).

77. Вариант перевода этой фразы может быть еще таким: "сам Господь соблаговолил, чтобы его имя использовалось в их титулах".

78. В издании Р. Майсснера добавлено "с полной любовью и страхом". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34).

79. В издании Р. Майсснера сказано "закон". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 34).

80. Речь идет о периоде гражданских войн, продолжавшихся со второй четверти XII в. по первую четверть XIII в. Гражданские войны высветили накопившиеся в связи с политическим объединением страны противоречия между различными группами норвежского общества: между бондами и королевской властью, сокращавшей древние права крестьян на самоуправление; между родовой знатью и королевской властью, присваивающей родовые земли непокорных; между королевской властью и пропапским клиром, соперничавшими за политическое и экономическое лидерство. При короле Хаконе Хаконарсоне и его сыне Магнусе в Норвегии воцарился гражданский мир, и наступил период экономического и культурного процветания.

81. Имеются в виду законы Олава Святого, текст которых не сохранился.

82. Норвежское государство – термин, впервые использованный в Ландслове и сохранившийся в последующем законодательстве, имел, безусловно, пропагандистский характер: один народ, одна территория, один король, одна система управления для всей страны в целом.

83. Норвежцы – norðmenn. Превращение "земли норманов" в "державу норвежского короля" означало, что норвежцы уже значительно глубже ощущали свое национальное единство. (История Норвегии. С. 103).

84. В издании Р. Майсснера добавлено "на Гулатинге". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 36).

85. В издании Р. Майсснера этот параграф разбит на два: первый абзац является самостоятельным параграфом, а второй абзац объединен в один с последующими параграфами, в которых перечисляются возможные наследники до тринадцатого (в нашем тексте это параграфы с пятнадцатого по двадцать седьмой). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

86. В издании Р. Майсснера добавлено "если нет законнорожденных сыновей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

87. В издании Р. Майсснера добавлено "если никого из перечисленных ранее нет". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

88. В издании Р. Майсснера добавлено "законнорожденный". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

89. В издании Р. Майсснера добавлено "если нет никого из других". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

90. В издании Р. Майсснера добавлено "законнорожденный". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

91. В издании Р. Майсснера слов "более близком, чем допускается по закону" нет, зато добавлено "или некровном родстве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 38).

92. В издании Р. Майсснера добавлено "честным". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40).

93. В издании Р. Майсснера добавлено "если нет никого из перечисленных ранее". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40).

94. В издании Р. Майсснера добавлено "законнорожденный". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40).

95. В издании Р. Майсснера добавлено "если нет других". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40).

96. В издании Р. Майсснера добавлено "законнорожденный". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40).

97. В издании Р. Майсснера добавлено "и происходит из полноправного королевского рода, если больше никого нет из перечисленных ранее". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 40).

98. Потомки Харальда Прекрасноволосого (ок 880 – ок. 931) по мужской и по женской линии считались единственными законными претендентами на норвежский престол. В период Гражданских войн XII в. узурпаторы объявляли себя потомками Харальда, однако сам король Сверир, чьим правнуком был Магнус Исправитель Законов, не имел в действительности никакого отношения к роду Харальда.

99. В издании Р. Майсснера сказано "в Книге Гулатинга" и нет слов "в обычном". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42).

100. В издании Р. Майсснера сказано "лендрманы". Также и ниже. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42).

101. Хирд – изначально дружина – организация, постоянно существующая и в мирное, и в военное время, находящаяся на содержании вождя и связанная с ним узами верности и службы. Хирд – один из основных социальных институтов скандинавских стран раннего средневековья, который прослеживается практически у всех германских племен, начиная с эпохи переселения народов. С XI в. круг королевских служилых людей – хирд – стал преобразовываться в нечто больше, чем повседневная свита, сочетавшая задачи ведения хозяйства, личной охраны и "ядра" вооруженных сил короля. Среди членов хирда росло число богатых и свободных людей, проживавших по всей стране. Принадлежность к хирду стала критерием статуса светского служилого аристократа. (История Норвегии. С. 77)

102. В издании Р. Майсснера добавлено "к королю Св. Олаву". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42).

103. Сюсла – административный округ, находившийся в подчинении у королевского должностного лица – сюслумана.

104. В издании Р. Майсснера пропущено слово "король". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 42).

105. Букв. "неученые" – olærdomenn.

106. Возможно, речь идет о пожаловании ленов.

107. В издании Р. Майсснера глава называется "О дочерях и сыновьях дочерей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44).

108. В издании Р. Майсснера добавлено слово "сестра". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44).

109. В издании Р. Майсснера сказано "в Законах Гулатинга". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44).

110. В издании Р. Майсснера пропущено слово "полноправного". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 44).

111. Издатель нашего текста Дж. Флом указывает, что в этом месте пропуск, который восстанавливается по другим спискам следующим образом: "по совету добрых людей. И, таким образом, главный совет, чтобы каждый хорошо заботился о себе самом в дни своей жизни, и лучше будучи здоровым, нежели больным". (Flom. P. 192; Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 46).

112. В издании Р. Майсснера клятва дана в форме первого лица. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48).

113. В издании Р. Майсснера сказано "святыни". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48).

114. В издании Р. Майсснера сказано "Норвежскому королю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48).

115. В издании Р. Майсснера добавлено "и предводители хирда". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48).

116. В издании Р. Майсснера сказано "святыни". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 48).

117. Термин "лёгсогн" – судебный округ – появился в Норвегии только в кон. XIII в. В то время, когда Ландслов был записан, такая судебно-административная единица только начинала вводиться в практику и называлась лёгдёме. Лёгдёме охватывали несколько фюльков и были затем переименованы в лёгсогны. В нач. XIV в. в стране было 10 лёгсогнов. Лёгсогн – лёгдёме возглавлял лагман, королевский судья. (Tobiassen T. Lagman. // Kulturhistorisk leksicon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 156).

118. В издании Р. Майсснера сказано по-другому: "И не только те обязаны сохранять эту клятву, кто клялся, но скорее все те, кто платит налоги, рожденные и нерожденные, кто хочет находиться под его защитой". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 50).

119. В издании Р. Майсснера вставлено "ученые люди", то есть люди церкви. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 52).

III. О защите страны

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

(III) Здесь начинается Раздел о защите страны (120)

1. О королевском призыве (121)

2. О корабле, если устарел

3. Об изготовлении ратной стрелы

4. Об охране маяка

5. Об объявленном вне закона

6. О лейданге (122)

7. Где надлежит собирать лейданг

8. О найме рулевого

9. О спуске корабля на воду

10. Если человек идет на другой корабль

11. Сколько оружия должно быть у человека

12. Как надо проводить оружейный тинг

13. Как рубить в хозяйстве бондов

14. О призыве для спуска корабля на воду

15. О требовании скаковых коней

16. О грабителях

17. Еще раз о грабителях

18. Об изготовлении длинного корабля в хераде

35. (III.1) Здесь начинается Раздел о защите страны

Так начинается Раздел о защите земли нашей: Иисус Христос, распятый на кресте, истинный сын Бога и девы Марии (123), всей [своей] властью, могуществом и справедливостью да хранит и защищает норвежцев во веки веков.

Во имя того же Иисуса Христа должен наш законный король Норвегии (124) отдавать приказы и накладывать запреты, решать идти или не идти нам в походы, но решать по закону, а не вопреки (т. е. не по произволу, незаконно), для прославления (125) Господа, себе в прибыль и нам на пользу. Мы не должны отказывать ему в лейданге (126), если он просит в таких выражениях, как далее говорится.

Король не должен требовать в мирное время набора рекрутов более половины альменинга (127), если только не будет у него какой-либо необходимости, так что люди захотели бы исполнить скорее по причине любви к нему (128), зная о его милости и доброй воле.

Там, где производится лейданг, ни король, ни его управляющие не должны возлагать на нас никаких общественных налогов: ни вейцл (129), ни податей, ни корма для лошадей, ни рубки деревьев, за исключением поставки ездовых лошадей или другие подданнические налоги, описанные в Книге законов.

Далее, если корабль в хераде (130) приходит в негодность и требует починки, или надо сделать новый, король должен тогда объявить призыв в той части страны (131). Это нельзя никому другому передавать, помимо указанного выше, согласно решению короля. Королевские управляющие, имеющие там сюслы, должны распорядиться выполнить работы, если появится какая-либо необходимость, согласно договору, заключенному с теми, кто хранит деньги бондов.

Но в судебной области Гулатинга за свою работу законоговоритель должен брать X марок серебра из денег бондов, а все другие – V марок каждые двенадцать месяцев. Они обязаны вести подсчет деньгам, которые взимают, на каждом Гулатинге, а также тому, чего еще не хватает, или что они выплатили, или отложили.

37. (III.2) Об изготовлении корабля и об оплате работ

Далее, изнашивается корабль (132). Тогда надо изготовить другой (133) на средства бондов и строить там, где они хотят, но чтобы не попортить ни пашню, ни луг. А если попортят, то возместят из средств бондов так, как оценят шесть рассудительных людей. Корабль следует строить на земле короля, если таковая имеется в фюльке. Так же следует использовать и королевский лес для постройки корабля для охраны страны, равно как и лес тех, у кого он есть, поскольку нельзя тратить лес только одного человека.

Далее, для работ следует привлечь всех, кто в фюльке или еще дальше четверти (134), если это нужно. Если плотник отказывается возводить штевни, заплатит королю марку серебра, а за борт – пол марки серебра (135).

Далее, заложили они киль на стапеле и принялись за работы. И если кто-либо сбегает с этих работ, штевенный плотник заплатит VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а бортовой плотник – V марок серебра, поскольку тем самым они мешают королю защищать страну.

Далее, работа должна вознаграждаться. За стапельные работы платится II эйрира (136) в будние дни между выходными, а за бортовые работы – эйрир, а также еда и мера питья, полбутылки в день.

Далее, готовый корабль надо просмолить и поместить в корабельный сарай, если таковой имеется. А если сарая нет, то надо построить, взяв все необходимое из леса каждого, кто хочет, как говорилось о корабле; то же касается и требующихся рабочих, и пусть получают такую же плату. Парус, якорь, лодка и весь причитающийся такелаж, шатер и все, что необходимо для корабля, по решению короля взимается в сюсле из денег бондов, так чтобы корабль был полностью оснащен.

38. (III.3) Об изготовлении ратной стрелы (137)

Далее, если по вине грешных людей случается такая беда, что наступает языческое или христианское войско на норвежские владения в каком-либо месте, или даже на земли, платящие дань, в таком случае мы не должны отказывать нашему королю в полном ополчении людей с кораблями и оружием, если он и мудрейшие мужи видят в этом большую необходимость. А если меньшая в том есть нужда, примем с благодарностью, если отпустит.

Если выпадет так, что немирье наступит внутри страны, тогда те, до чьих домов дошли достоверные известия о войне, должны вырезать ратную стрелу и разослать ее по округе во все концы. Эта стрела должна следовать по большим дорогам страны и, по меньшей мере, с тремя совершеннолетними людьми, а на море с экипажем корабля. Стрелу следует нести по большой дороге и днем, и ночью. Деревянную стрелу надо унести от большой дороги в округа, на острова и фьорды. Нести надо при свидетелях и передавать от одного другому.

Всем людям, в чьи дома пришла стрела, она указывает о призыве как явиться на морские корабли, так и собраться на суше. А тот, кто пребывает в бездействии, объявляется вне закона, поскольку и свободный, и несвободный (138) должны идти, если в этом есть нужда. И каждый сам должен обеспечить пропитание себе и своей челяди, не имеющей собственных средств, чтобы содержать себя. Если кто-либо потеряет призывную стрелу или не явиться после призыва, будет объявлен вне закона вместе со всем, что имеет, если только ему не помешало серьезное препятствие. Король оценивает меру обстоятельства.

А если король подозревает людей в том, что мы не желаем защищать страну вместе с ним, хотя у нас и есть на это силы, мы должны дать ему заложников для верности. И если мы держим слово наше перед королем и защищаем страну вместе с ним, он вернет нам наших заложников не покалеченными. А если мы подведем, то за это поплатятся заложники, которые будут предоставлены на королевскую милость (139) и ответят, как положено по закону.

39. (III.4) Здесь говорится об охране маяка

А если ожидается военное вторжение в нашу страну, люди должны нести вахтенную службу на маяке. Пусть барон (140) или королевский управляющий объявят призыв (141), и тот, кто не явится, заплатит королю пол марки серебра. Построить маяк там, где он был с давних пор, должны те бонды, которые живут там поблизости, четверть населения херада, а также караульное помещение с крышей и четырьмя дверями.

Далее, следует созвать тинг по поводу морского ополчения, чтобы потребовать вахтенную службу. Барон или королевский управляющий должен законным образом призвать бондов на вахтенную службу. В таком случае бонды обязаны явиться на вахту не позднее пятой ночи после объявления призыва, если только не потребуется раньше. Те же, которые должны нести охрану маяка, но не пришли, заплатят королю вахтенный штраф, что составляет марку серебра. Службу на маяке пусть несут те, у кого здоровые глаза, уши и ноги, свободные и совершеннолетние, боеспособные, местные, а не чужестранцы из земель других королей. Люди должны начинать вахту в полдень и оставаться до полудня следующего дня. Если же кто приходит позже или уходит раньше, должен платить вахтенный штраф королю, если только он ни уходит по его поручению. Нельзя спать, когда несешь вахту. А если все на маяке заснули, и южный или северный маяки загорелись, пусть заплатят королю вахтенный штраф.

Далее, вахтенные должны засветить маяк, когда увидят три военных корабля (142). А если они не засветят маяк, заплатят королю вахтенный штраф.

Далее, если они сомневаются в том, военный это корабль или нет, пусть спросят наиболее разумных людей, которые там есть, и, руководствуясь их советом, решат, надо или нет зажигать маяк.

Штраф (143) за службу на самом северном маяке оценивается в VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а также на ближайшем к нему маяке, если войско ожидается с севера, и так повсюду, где вероятнее всего может появиться войско. За всякую прочую вахтенную службу штраф составляет марку серебра королю.

Барон или королевский управляющий должны найти надежных людей для ежедневной проверки охранной службы, пока это будет необходимо, и докладывать о том, как идет вахта. Если они забудут об этом, и из-за этого будет причинен ущерб, заплатят королю VIII эртогов и XIII марок.

40. (III.5) О том, если объявленный вне закона (144) принесет военные новости (145)

Далее, приходит в нашу землю человек, который ранее был изгнан отсюда и объявлен вне закона, и приносит правдивые известия о вторжении неприятеля, чего не знали жители страны до этого. В таком случае он будет прощен по решению короля (146), хотя бы и считался раньше негодяем.

Далее, приносит человек известие о вторжении неприятеля, а оно ложное, тогда он будет объявлен вне закона, хотя бы он и находился ранее в стране (147), если только он не принесет одиночную клятву в том, что он считал эти известия правдой и говорил из добрых побуждений.

Далее, человек, живущий в стране, приносит правдивые новости о вторжении неприятеля, в таком случае он получит III марки серебра от нашего короля и марку серебра из каждого фюлька.

41. (III.6) Здесь говорится о том, как следует собирать лейданг (148)

Далее, все люди обязаны в равной мере платить лейданг. А когда лейданг назначен, люди должны выплатить свою долю в зависимости от доходов земли и от размера имущества. И тот лейданг (149), который собирают, должен платить тот, кто живет на земле, с доходов и из денег земельного владельца.

Далее, тот, кому это нужно, должен по решению королевского управляющего потребовать уравнивание доли у людей в своем корабельном округе. А те, которые не придут без уважительной причины, заплатят столько, сколько будет насчитано, хотя бы и с опозданием, и, кроме того, отвечают за провал лейданга перед королем, а это составляет VI эйриров серебра. А если люди требуют перерасчета по решению королевского управляющего и других разумных людей в другом корабельном округе или в другой восьмой части, четверти или фюльке (150), то это следует требовать на тинге. А если люди отказывают в компенсации, пусть поступает так, как было определено ранее.

Далее, увиливает кто-либо от лейданга или компенсации и бегает из одного корабельного округа в другой, или по четвертям, или фюлькам, и не платит ни здесь, ни там, пусть выплатит лейданг, хотя бы и с опозданием, и будет оштрафован королем на VI эйриров серебра за провал лейданга. Если же кто-либо оказывается мошенником и записан в лейданг, а платить не хочет, и ускользает от разбирательства, и не платил лейданг в течение трех лет, должен заплатить королю полный лейданг, хотя бы и с опозданием, и будет оштрафован королем на пять марок серебра.

42. (III.7) Здесь говорится о том, где следует собирать лейданг

Далее, нам надлежит знать, где мы должны платить наш лейданг. Если у человека есть дом в торговом городе и усадьба (151) в хераде, и он бывает и там, и там по очереди, пусть платит лейданг в хераде с доходов от земли, на которой живет, в равной доле с другими бондами, а в торговом городе – из выручки с продажи и жилищной ренты. Также и тот человек, у кого две усадьбы в хераде, но в разных корабельных округах, должен платить с каждой там, где она находится, из доходов от земли и долю компенсации. А если одиночка (152) ездит между торговым городом и херадом, и он родился в торговом городе и совершает там свои сделки, но на йоль оказывается в хераде, пусть там и платит. Далее, если он связывает или развязывает свой кошель всю зиму в торговом городе, пусть платит свой лейданг в торговом городе из своей выручки. Каждый человек, родившийся в хераде и уехавший по торговым делам в город (153), и не имеющий своего жилища ни в хераде, ни в торговом городе, пусть платит лейданг из своей выручки с продаж. А если человек покидает свой двор в хераде и уезжает в город перед сбором и перерасчетом, а потом возвращается снова домой в херад, пусть бонды присвоят его труды.

Далее, если человек платит лейданг в другом городе, а не там, где он должен платить, так это также как, если бы он и вовсе не платил, если он знает, где он должен платить.

43. (III.8) О том, кто должен управлять кораблем (154)

Тот должен вести корабль, кого назначит король или его управляющий.

Далее, капитан должен назначить матросов, которые поедут с ним. Тогда все, кого он назначит, обязаны ехать, если только у них нет веских причин не ехать, и пусть тогда другие будут назначены вместо них. Если капитан хорошо справляется со своими обязанностями, должен получать за свою работу и труд по пол марке каждый месяц из денег бондов, но только тот, у которого нет ни королевского лена, ни вейцлы. И он получает это тогда, когда они возвращаются домой. Лоцман получает пол марки от Тронхейма до Бергена, из Бергена до Тунсберга также пол марки, из Тунсберга до Конца Земли (155) тоже пол марки, и столько же в обратную сторону, а также еду и питье.

Ехать должен тот, кого первого назначили, и замены делать нельзя, если только нет законной уважительной причины. И никто не должен брать откупных денег. А если взял, заплатит VIII эртогов и XIII марок серебра королю за каждого, у кого он взял откупные. А подговоривший – марку серебра королю. А тот, кто наговаривает на других, а это не подтверждается, ответит таким образом, как устанавливает Книга Законов в отношении клеветников.

44. (III.9) Здесь говорится о спуске корабля на воду

Далее, капитан должен разослать стрелу с известием о том, когда корабль должен быть спущен на воду, и объявит призыв так широко, как ему представляется необходимым. А тот, кто не явится по призыву без уважительной причины, будет оштрафован королем на эйрир серебра. И бонды должны перенести корабль в гавань и несут ответственность до тех пор, пока не пришвартуют корабль. Также должен он объявить срок назначенным в экипаж, когда им надлежит идти или приходить на корабль, и тогда моряки соберутся на сходку, чтобы проверить личный состав, вооружение и обмундирование.

А если не достает какого-либо оружия, тогда по решению капитана берут его там, где оно имеется, и ему кажется наиболее подходящим. И отвечает по закону за оружие тот, у кого оно есть.

Далее, каждый матрос должен иметь живые деньги серебром и кок столько же, сколько и другие матросы.

Далее, бонды обязаны приготовить масла на два месяца и муки на три месяца на каждое весло. Капитан должен собирать это в то время, пока объявлен лейданг, и из этого провианта в течение трех месяцев содержать назначенных людей вместе со старым продовольствие. Вот правильный сбор провианта на три месяца (156): фунт (157) ячменной муки и три кованых ящика с тремя фунтами масла. И тот, кто не предоставит этого, ответит за провал лейданга так, как говорилось раньше, и взыскивает сюслуман и забирает себе две трети, а треть капитан. А если он не хочет взыскивать, хотя ему было сказано ранее, тогда взыскивает капитан и присваивает половину, а половину сюслуман.

45. Об оружии

Лук должен находиться на каждой скамье, и сидящие там два человека должны себя им обеспечить, и тетивой, или заплатят королю пол эйрира серебра, и, тем не менее, раздобудут лук и две дюжины стрел, черенки и наконечники, – это должны заготовить бонды. А за недостающую дюжину стрел платится королю еще пол эйрира серебра. А если король повелит увеличить экипаж, тогда будет увеличена численность команды на том корабле, который должен плыть, но так, чтобы у каждого моряка было столько провианта, как было сказано раньше.

46. (III.10) Если человек едет на другой корабль, а не тот, на который он назначен (158)

Далее, идет человек не на тот корабль, на который был назначен, тогда он должен дважды лейданг делать: и грести, и заплатить штраф.

А если свободный человек нанимается на корабль коком и не справляется с приготовлением пищи, следует доложить капитану, и он созовет команду на сходку, и того человека накажут согласно решению сведущих людей, но так, чтобы он не был ни покалечен, ни убит. Потому что за капитаном последнее слово на борту корабля.

Далее, спускают они корабль со штевней, а кто-либо не ищет своей каюты, заплатит королю марку серебра, если только у него не было законной уважительной причины. А если поездка не состоялась из-за его упрямства и непослушания, он будет объявлен вне закона, а также все то, чем он владеет. А если были уважительные обстоятельства, король оценивает эти обстоятельства в течение недели по совету добрых людей.

47. (III.11) Здесь говорится о видах оружия

Тот человек, который, помимо обмундирования, располагает VI полновесными марками, должен иметь красный двусторонний щит, копье и меч, или половинную секиру (159). А тот человек, который, помимо обмундирования, располагает Х II полновесными марками, должен иметь красный щит, и стальной колпак вместе со всем перечисленным выше.

И пусть мастер, сделавший щит, поставит принятый знак (160) на те щиты, которые он сделал, чтобы можно было узнать, кто сделал некачественный щит, если таковой обнаружится. А тот щит, на котором нет клейма, будет изъят королем.

А тот человек, который, помимо обмундирования, располагает XVIII полновесными марками, должен иметь щит, стальную каску и панцирь или броню, и все обычное вооружение. И если чего-либо не достает из этого, полагается эйрир серебра за каждое из недостающего.

А каждый оруженосец и те, у кого меньше имущества, чем было только что сказано, каждый из них должен иметь щит, копье, меч и секиру. Подходят как широкие секиры, так и половинные, снабженные крепкими рукоятями. И пики, посаженные на надежное древко, с двумя гвоздями или одним, вбитым поперек и заклепанным с обеих сторон. Таким людям должен подойти деревянный щит, с тремя поперечными пластинами из железа и с тремя надежно прибитыми рукоятями.

А если работник впервые поступает на службу и получает полную плату, пусть купит себе в первое же лето секиру, а на следующее – копье, и на третье – щит (161). И если у него будет не доставать чего-либо из этого оружия, он будет оштрафован королем на эйрир серебра за все то, чего не достает (162), и будет неполноправным человеком до тех пор, пока он не приобретет оружие.

48. (III.12) Здесь говорится об оружейном тинге

Далее, существует тинг, который называется оружейным тингом (163). Он должен проводиться по всей Норвегии из конца в конец. Он не должен быть бóльшим, чем тинг по призыву во флот, и начинается на свечную мессу, и все остаются до середины Великого Поста. Для вызова на такой тинг надо вырезать стрелу. Она должна дойти до каждого бонда, который ведет свое хозяйство и носит имя бонда, и хранит все обычное оружие при себе. А если человек сидит дома во время такого тинга, он будет оштрафован королем на II эйрира серебра и эйрир за каждую деталь оружия, которую он должен был бы показать там.

Далее, если человек болен или ранен, пусть тогда его арендатор едет на тинг, или же бонд должен возместить за отсутствие своего оружия по эйриру серебра королю за каждую недостающую деталь. А ведущий свое хозяйство в одиночку (164), если он болен или ранен, должен позвать к себе своих соседей и в день тинга показать им свое оружие. Тогда он оправдан, как если бы его оружие было предъявлено, если у него оно все есть. Будет оштрафован королем на эйрир серебра за каждую недостающую деталь.

Далее, продает человек свое оружие, так что у него нет общепринятого оружия, каковое здесь было описано. В таком случае он будет оштрафован королем на эйрир серебра за все, чего не хватает, каждый раз, когда такое произойдет.

Далее, сюслуман объявляет людям на этом тинге о том, как люди должны проходить согласно закону. И так полагается по закону, чтобы шли по трое и не более и медленно, так чтобы сюслуман смог осмотреть их оружие. Все придворные (165) и наделенные вейцлами обязаны осматривать оружие вместе с сюслуманом. А если идут плотнее, чем так, как здесь говорится, и из-за этого сюслуман не может осмотреть оружие у людей, каждый, кто так поступает, заплатит марку серебра королю за свое неповиновение. И каждый будет оштрафован королем на эйрир серебра, если у него нет оружия, о котором здесь говорилось (166). А если кто-либо дает взаймы свое оружие для оружейного тинга, и это подтвердится, тогда король заберет одолженное оружие, и одолживший заплатит оружейный штраф, как обычно.

49. (III.13) О капитане, если он бросает корабль (167)

Далее, капитан направляет свой корабль вперед с королем, и убегает кто-либо с корабля, в то время как король защищает землю, он будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра. А если капитан сбежит, тогда он со всем, что имеет, объявляется вне закона и становится изменником короля.

Далее, нельзя людей удерживать в лейданге дольше, если у людей остается полу месячный запас муки и масла, и пусть покажут другому кораблю (168), что у них нет больше еды.

Далее, едут они в обратный путь, и случалось так, что у них кончилась провизия. В таком случае они могут забить две скотины у бонда, не платя штрафа, и пусть выложат II эйрира за корову, и столько же за быка (169), а за старого – полтора эйрира, и должны оставить копыта, голову и шкуру; тогда они не платят штраф. А если другие уже раньше забили скотину у бонда, но не оставили ни голову, ни копыта, тогда они забивают, не платя штраф, если выложат столько денег, как раньше было установлено, и оставят голову, копыта и шкуру. А если они забьют не так, как здесь сказано, тогда капитан будет оштрафован (170) на VIII эртогов и XIII марок серебра, если по его приказу забили, а каждый матрос – на марку серебра, и сначала выплатят бонду полное возмещение за забитый скот. А из штрафных выплат бонд берет столько, сколько положено ему по праву, а король то, что останется.

Далее, стало известно, что они забивали не так, как здесь говорилось, и если они это скрывают, тогда капитан должен отрицать одиночной клятвой (171) перед столькими людьми, как он захочет. А если он не хочет отвечать за них, тогда каждый отрицает сам за себя клятвой с тремя присяжными.

Далее, сходит кто-либо с корабля прежде, чем корабль пришвартован, и ему никто не позволял этого, тогда он будет оштрафован королем на марку серебра.

50. (III.14) О подъеме корабля на берег (172)

Далее, вернулся корабль домой на пристань. Тогда капитан должен разослать призывную стрелу так широко, где, как он считает, можно поднять корабль. Все, кому капитан пришлет стрелу, где бы то ни было, должны нести этот призыв, будь то в их корабельном округе или в другом. А тот, кто потеряет этот вызов, будет оштрафован королем на эйрир серебра, и таким же образом тот, кто без уважительной причины не придет для переноски корабля, хотя и получил вызов. И такие штрафы, будь то за спуск или подъем корабля, взыскивает капитан и берет две трети, а треть – сюслуману (173). А если сюслуман не хочет взыскивать, а надо выплачивать ему, тогда взыскивает капитан и присваивает половину, а половина – сюслуману.

А если корабль не спускают или не поднимают, и четверть вызванных для корабельных работ людей или половина, или больше уклоняются от этого, отвечают штрафами, как было сказано, и если корабль будет поврежден, они будут в ответе за это.

Далее, приходят люди на пять ночей раньше или на пять ночей позже (174), тогда они должны обеспечить пропитание, сколько требуется в соответствие с подсчетом.

Охранять парус должны самые ответственные и живущие поблизости от церкви, расположенной ближе всего к кораблю. Все матросы должны нести к церкви парус и так уложить, чтобы не попортился. Далее, если кто-либо возьмет этот парус или унесет без согласия короля или бондов, несет ответственность за все, пока не вернет обратно, и будет оштрафован на VIII эртогов и XIII марок серебра в пользу короля и бондов. А если церковь сгорела, а парус был внутри, тогда бонды сами в ответе за свой парус, если не сожгли сами (175).

О подъеме корабля (176)

Далее, они должны поднимать корабль там, где это делали с давних пор. А если берег размыт рекой или морем, тогда поднимают на королевской земле, если таковая имеется в четверти фюлька. А если ее нет, тогда надо купить пустышь, где захотят по совету со сведущими людьми на деньги бондов.

51. (III.15) Здесь говорится о верховых лошадях

Так установлено, что бонды обязаны предоставить королю верховых лошадей столько, сколько потребуется. И королевский управляющий разошлет стрелу о верховых лошадях повсюду, где он хочет, так чтобы у короля не было недостатка в верховых лошадях. И все бонды, кому извещение пришло в дом, должны предоставить верховых лошадей. У каждой скотины должно быть седло или уздечка. А если королю не хватает верховых лошадей, тогда каждый бонд, кому в дом пришло извещение, но он не выставил верховых лошадей, заплатит эйрир серебра за каждую скотину, которая не была выставлена на сбор без уважительной причины.

52. (III.16) Здесь говорится об изгнании грабителей (177)

Далее, грабители, а также тот, кто им помогал, объявляются вне закона без права на возмещение, где бы они ни были пойманы, согласно тому, как говорится о невозмещаемых преступлениях в Разделе уголовного права.

Далее, они бесчинствуют, а у того, кто подвергся нападению, нет людей, чтобы выставить против них. В таком случае он должен разослать стрелу, если хочет. И каждый должен ехать туда, куда стрела укажет для преследования отряда.

Далее, преследуют они отряд. В таком случае все живущие там должны участвовать в преследовании. А если они не хотят преследовать, тогда они лишатся своего имущества, если только нет уважительной причины.

Далее, прибыли они туда, где живет тот, кто вырезал стрелу, и вызвал он правильно. Тогда все хорошо. А если он их созвал без дела, и на его дом не нападали грабители, пусть они заберут его имущество и поделят между собой. А если он разослал стрелу по делу, тогда они должны ехать за ним туда, куда он захочет.

Далее, нагнали они отряд, и пришлось им обагрить стрелы и клинки за то имущество, тогда оно достанется тому, кому принадлежало ранее, все, что он опознает. И пусть они поделят между собой то, что принадлежало грабителям и не было опознано кем-либо с законными свидетелями.

53. (III.17) Здесь говорится о викингах (178)

Далее, ездят те, которые грабили, вдоль и поперек страны, и кто-либо покупает у них какие-нибудь вещи, тогда должен забрать то добро тот, кому оно раньше принадлежало и кто доказал это с законными свидетелями (179). А тот, кто торговал с викингами, заплатит марку серебра (180), если ему было известно об этом. А если владелец не приводит свидетелей против того, кто нечестно купил вещи, тогда его надо вызвать на тинг, и пусть участники тинга присудят ему добро, иначе пусть принесет клятву с тремя присяжными.

54. (III.18) О государственной измене (181)

Далее, если королю станет известно о чьей-либо измене, тогда должен тот отрицать клятвой с двенадцатью присяжными. А если эта клятва не состоится, тогда будет объявлен вне закона.

Далее, строит человек в хераде боевой корабль (182), но не объявляет о своих намерениях. Тогда барон или королевский управляющий должны поехать туда и расспросить его, куда он намерен плыть. И если тот не желает отвечать, тогда они должны потребовать с него налог VIII эртогов и XIII марок. А если он не хочет отдавать это взыскание, тогда они должны отрубить с обоих концов киля доски длиной в пять локтей. А если они не сделают так, тогда бонды должны это сделать и забрать парус, если таковой имеется, и задержать, таким образом, его поездку. А если они так не сделают, то заплатят марку серебра королю за каждую скамью для гребцов. А за каждое рулевое весло – три марки серебра; это называется банковой выплатой.

ПРИМЕЧАНИЯ

120. Всего 19 статей.

121. В издании Р. Майсснера другой порядок глав и отличающиеся заголовки: 1. О лейданге; 2. Об изготовлении корабля и оплате работ; 3. Об изготовлении ратной стрелы и о заложниках; 4. Об охране маяка; 5. Об известиях о войне; 6. Если человек уклоняется от лейданга; 7. Где надлежит собирать лейданг; 8. О рулевом и гребцах; 9. О подготовке корабля к отплытию и деньгах для поездки; 10. О приобретении оружия; 11. Об оружейном тинге, когда его надо проводить; 12. Если рулевой или гребец сбегают с корабля и о недостатке продовольствия; 13. О поднятии корабля и о хранении паруса и корабельных снастей; 14. О требовании скаковых коней; 15. О грабителях и об изготовлении ратной стрелы; 16. Если кто-либо торгует с грабителями; 17. Об обвинении в предательстве и о строительстве длинного корабля в хераде. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 52).

122. Лейданг – изначально военное ополчение, введенное, согласно сагам, при короле Хаконе Добром в сер. Х в. С сер. XII в., согласно старым Законам Гулатинга, часть населения могла откупиться от участия в лейданге. Такой налог стал называться также лейданг. Ландслов закрепил установившийся обычай: налог приравнивался к половине лейданга и платился с земельной ренты и имущества. Таким образом, во второй половине ХШ в. лейданг перестает быть поголовным налогом, но становится в связи с распространением сдачи земли в аренду формой королевского поземельного налога в соответствии с размером ландскюльда (земельной ренты) при сохранении по необходимости личной службы и строительных работ. Это было связано с оценкой всей земли в государстве, включая и ту, что обрабатывалась самими владельцами. (История Норвегии, С. 66; Bjørvik H. Leidang // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 432-442).

123. В издании Р. Майсснера вставлено "король всех королей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54).

124. В издании Р. Майсснера вставлено "раб его", букв. "слуга". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54).

125. В издании Р. Майсснера вставлено "и чествования". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54).

126. В издании Р. Майсснера вставлено "ни в рекрутах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54).

127. Альменинг – лес, пастбища, береговая зона, находящиеся в общественном пользовании. Король мог арендовать участок в альменинге.

128. В издании Р. Майсснера вставлено "с согласия добрых людей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54).

129. Вейцла – пир в своей древней форме был, по-видимому, культовым действом, пиром в честь языческих богов, на котором предводитель выступал в качестве жреца, а по рукам пускали кубок – турий рог. В ранний период скандинавской истории короли не имели постоянной резиденции и непрерывно разъезжали по стране. Население было обязано устраивать для короля и его дружины пиры. Здесь же, на пирах, разбирались судебные дела и решались другие вопросы, касавшиеся данного региона. Некоторые богатые хёвдинги и бонды устраивали пир для конунга у себя в усадьбе, а конунг наделял их за это особыми полномочиями в данном округе и делал, таким образом, своими служилыми людьми. Вейцлы – кормления с пожалованием доходов с определенного округа на время службы стали практиковаться норвежскими королями с XI в. В Скандинавских странах таким правом жаловались ярлы и лендрманны, затем, по мере укрепления королевской власти, и другие категории служилой знати. Вейцлы-кормления постепенно закреплялись в наследственное пользование.

130. В издании Р. Майсснера вставлено "или корабельный сарай, или изнашивается такелаж". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54).

131. В издании Р. Майсснера вставлено "такой, какой ему кажется необходимым и какой соответствует урожаю, и по совету лучших людей. Эти деньги должен взять на хранение законоговоритель, один из королевских подручных и один заслуживающий доверия бонд из этой части страны". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54). В нашем тексте этого отрывка явно не хватает.

132. В издании Р. Майсснера вставлено "в хераде". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56).

133. В издании Р. Майсснера вставлено "по указу короля". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56).

134. В издании Р. Майсснера сказано "в фюльке четверти". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56).

135. В издании Р. Майсснера вставлено "если не хочет идти". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56).

136. В издании Р. Майсснера вставлено "серебра". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 58).

137. В издании Р. Майсснера добавлено "и о заложниках". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 58).

138. Свободный и несвободный – þegn ok þrell. Рабы – þrællar – довольно многочисленная категория зависимого населения в раннесредневековой Скандинавии. Рабский труд использовался в хозяйстве как крупных землевладельцев, так и мелких бондов и играл существенную роль в экономике того времени. Рабы пасли скот, доили коров, убирали дом; раб мог быть управляющим имением, рабыня – кормилицей, наложницей. В языческие времена по смерти хозяина рабов и рабынь убивали и хоронили вместе с господином. У раба не было прав на возмещение причиненного ущерба; за убийство или ранение раба компенсация выплачивалась его хозяину. Хозяин сам мог убить своего раба, хотя законы и христианская церковь пытались обуздать такую практику. За проступки раба нес ответственность хозяин, хотя сам раб мог быть подвергнут материальному или телесному наказанию. Не обладая правами свободного человека, рабы тем не менее могли иметь деньги, владели собственностью, вступали в брак и давали свидетельские показания на суде. Рабство, не игравшее в жизни раннесредневекового скандинавского общества определяющей роли, постепенно на протяжении XIII-XIV вв. отмирает, а место рабов на нижней ступеньке социальной иерархии занимают арендаторы и наемные работники. (Karras R. M. Slavery and Society in Medieval Scandinavia. New Haven, 1988).

139. Выражение "королевская милость" в Ландслове Магнуса Исправителя Законов несет значительное идеологическое содержание и старательно вводится в судебно-правовую практику. Король как подлинный наместник Бога и, подобно Богу, проявляет свою милость к преступникам (грешникам). Королевская милость выражается, прежде всего, в праве возвращать разрешение на проживание в стране людям, объявленным вне закона.

140. В издании Р. Майсснера здесь и далее в этом параграфе сказано "лендрман". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 60).

141. То есть "повелят вырезать стрелу для призыва".

142. В издании Р. Майсснера добавлено "или больше". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 62).

143. В издании Р. Майсснера перед этой фразой вставлено "Штраф за службу на самом восточном маяке (т. е. самом южном – прим. Майсснера) оценивается в VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а также на ближайшем к нему маяке". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 62).

144. Объявленный вне закона (útlægr) – одна из форм наказания в средневековой Скандинавии. Человек, объявленный вне закона мог быть убит безнаказанно. Решение об объявлении вне закона выносилось на тинге за совершение наиболее тяжких, "низких" преступлений: за убийства, некоторые формы воровства, кровосмешение, преступления против церкви. Вне закона можно было объявить человека только на тинге, даже если такое предложение вносил король. Объявленный вне закона вынужден был спасаться бегством в лес или пустошь. Нередко объявленные вне закона вынуждены были навсегда покинуть свой край или даже страну. Их недвижимое, а при определенных обстоятельствах и движимое имущество подлежало конфискации в пользу короля и судебной общины. Объявленный вне закона сравнивался с волком, оборотнем, и в юридических документах это слово имеет значение термина. Однако в ряде случаев виновный мог вернуть себе права и мир, заплатив штраф королю.

145. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О военных новостях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64).

146. Будет прощен по решению короля – ilenðr með konungs raðe – имеется в виду отмена эмиграционной высылки.

147. То есть не был объявлен вне закона и был полноправным человеком.

148. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если кто-либо уклоняется от лейданга". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64).

149. В издании Р. Майсснера в этом месте вставлено "который уплачивается с доходов усадьбы, освобождает от налогов землю ее владельцу". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64).

150. Согласно Ландслову, фюльки делились на четверти (fjórðungr). Это принцип судебно-административного деления, принятый в Законах Гулатинга. Каждая четверть делилась еще на две восьмые части фюлька (attung). Причем восьмая часть фюлька отличается от корабельного округа. Деление на четверти и восьмые части фюлька было характерно только для области действия Законов Гулатинга, тогда как на севере в Трёндалёге фюльки были значительно меньше вестланнских и получили название "малых фюльков". Они были сгруппированы по четыре по принципу "внутренний Трёндалёг" и "внешний Трёндалёг". Деление было произведено церковью для фискальных целей, но никогда не приобрело такого сильного влияния в правовой сфере, как в области Гулатинга. На востоке Норвегии, до вступления в силу Ландслова, деление на четверти и восьмые было неизвестно. (Sogner S.B. Fjórðungr // Kulturhistoriskt lexikon for nordisk medeltid. Malmö, 1959. Bd. IV. S. 379-380).

151. На основании археологических раскопок и данных письменных источников удается установить, что древнейшей формой дома у скандинавов был так называемый длинный дом (skali), достигавший в длину нескольких десятков метров и имевший несколько метров в ширину, крытый двускатной соломенной крышей. Стены такого дома были сделаны из дерновых кирпичиков или из переплетенных веток и прутьев, обмазанных глиной. Полом служила утоптанная земля, покрытая соломой. Дом состоял фактически из одной большой комнаты. Два ряда столбов поддерживали крышу и делили эту комнату на три части. Вдоль стен шли низкие скамьи, на которых днем сидели и занимались всевозможными делами, а ночью спали. В центральной части дома располагалось несколько очагов, которые служили для обогрева, приготовления пищи и освещения. Дым уходил через отверстие в крыше. Стены нередко украшались коврами, а также дорогим оружием: щитами, мечами, топорами. Столы были переносные и ставились только на время еды. Мужчины обычно сидели на скамьях, расположенных вдоль двух длинных стен. Скамья вдоль северной стены – верхняя скамья – считалась более привилегированной. Посредине ее было почетное сиденье, которое обычно занимал хозяин дома. Скамья вдоль южной стены – нижняя скамья – считалась менее почетной. Однако посередине ее находилось второе почетное сиденье, куда обычно сажали самого дорогого гостя. Для наиболее достойных гостей отводили места поближе к одному из почетных мест. Чем дальше от центра одной из длинных скамей, тем менее почетным было место. Женщины сидели на поперечной скамье в глубине дома. Среднее место на поперечной скамье также считалось почетным. Длинный дом был многофункционален. Помимо того, что здесь жили, готовили еду и занимались разными хозяйственными работами, в таком доме были склады, хлев и т. д. В дальнейшем длинный дом претерпел существенную эволюцию. Так, к нему могли пристраиваться дополнительные строения, соединенные с ним крытыми переходами – эти переходы были особенно важны для северных стран с их холодным климатом. Увеличение числа пристроек сказывалось и на функциях отдельных частей всего сооружения. Так, прежнее жилое помещение – skali – предназначается теперь для слуг, а семья бонда перебирается в более теплое и удаленное от входа помещение. В других случаях рядом с длинным домом появлялись отдельно стоящие строения. На крупных хуторах могло насчитываться до 10 дополнительных построек, в том числе кузница, овчарня, хлев, амбар для корабля и т. д.

152. Р. Майсснер поясняет этот термин: "человек, не имеющий своего хозяйства". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 67).

153. В нашем тексте ошибочно стоит "в херад", что явно противоречит смыслу фразы. В издании Р. Майсснера в этом месте читаем "в город". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 66).

154. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О капитане и матросах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 68).

155. Конец Земли – юго-восточная граница со Швецией. Указанный путь пролегает с севера на юго-восток.

156. В издании Р. Майсснера вставлено "на двенадцать человек" и, кроме того, говорится не о трех месяцах, а о провианте на каждые полмесяца. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 70).

157. В переводе Р. Майсснер вставляет "корабельный фунт". О такой мере веса говорится в восьмом разделе судебника, также как и о "кованых ящиках для масла" (29, 1). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 71).

158. В издании Р. Майсснера этот параграф не выделен отдельно и входит в предыдущий параграф. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 72).

159. Красный двусторонний щит – "щит войны"; его держали на протяжении всего боя. Внутренняя часть щита была белого цвета – "щит мира"; использовался как знак перемирия.

160. Имеется в виду принятый среди ремесленников знак.

161. В издании Р. Майсснера, наоборот, во второе лето щит, на третье – копье. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 74).

162. В издании Р. Майсснера вставлено: "А если у него ничего нет из этого оружия, он будет оштрафован королем по эйриру серебра за каждое недостающее". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 74).

163. Оружейный тинг собирался ежегодно один раз в каждом корабельном округе для проверки вооружения народного ополчения.

164. Бонд, ведущий свое хозяйство в одиночку – einvirki – не имел наемных работников и обрабатывал землю силами своей семьи. Его социальный статус был невелик, и он освобождался от участия в обычных тингах, за исключением тингов по поводу убийств, тинга с участием короля и тинга для перечня населения.

165. Придворные – handgengnir menn, также могут называться хирдманами, т. е. членами хирда, королевской свиты. Они обладали лучшим, по сравнению с перечисленным "народным" оружием, вооружением, могли нести королевскую службу в качестве сюслуменов, жаловались вейцлами – бенефициями, обладали высоким личным правом и судились "судом равных", т. е. королем либо членами хирда.

166. В издании Р. Майсснера вставлено "как свидетельствует закон". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78).

167. В издании Р. Майсснера добавлено "или матрос, и о провианте". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78).

168. В издании Р. Майсснера вставлено "и покажут им свои припасы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78).

169. В издании Р. Майсснера вставлено "трехлетнего". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78).

170. В издании Р. Майсснера вставлено "королем". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78). Также ниже. (S. 80).

171. В издании Р. Майсснера сказано "клятвой с тремя присяжными". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80).

172. В издании Р. Майсснера добавлено "и о хранении паруса и снастей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80).

173. В издании Р. Майсснера сказано наоборот: "взыскивает сюслуман и получает две доли, а капитан треть". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80). Этот вариант и следует считать более правильным. Ср. с § 44.

174. По изданию Р. Майсснера восстанавливается пропущенный текст: "тогда не требуется дополнительного провианта. А если разрыв больше, тогда они должны обеспечить пропитание в соответствие с законом и подсчетом". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 82).

175. В издании Р. Майсснера добавлено "по своей воле". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 82).

176. Заголовок выделен, однако инициал не увеличен, как во всех прочих параграфах, поэтому этот отрывок не считается за отдельный параграф.

177. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "О грабителях и том, как вырезать оповещательную стрелу". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84).

178. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если кто-либо торгует с грабителями". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 86). Викинг (vikingr) – человек, покинувший родину; морской воин, ушедший в поход за добычей. Викингами называли не только скандинавов – морских воинов, но и пиратов, и разбойников других народов.

179. В издании Р. Майсснера указано два свидетеля. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84).

180. В издании Р. Майсснера добавлено "королю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84).

181. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "О государственной измене и о постройке длинного корабля в хераде". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 86).

182. В Скандинавии существовало два основных типа кораблей: для каботажного плавания и для плавания в открытом море. По археологическим находкам известен так называемый "длинный корабль" (до 50 м длиной), рассчитанный на 40-60 гребцов и 100 воинов. Он был предназначен для дальних походов и ведения боевых действий. Эти острокилевые суда, обладавшие повышенной маневренностью, оснащенные одним или несколькими прямоугольными парусами, при отсутствии ветра передвигались с помощью гребцов, поэтому не зависели ни от ветра, ни от течения. Корабли украшались изображениями голов и хвостов зверей и орнаментировались щитами по бортам. Известен так называемый дракон – боевой корабль, на носу которого помещалась съемная голова дракона.

IV. Уголовное право

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

(IV) Здесь начинается четвертый Раздел уголовного права, и в первой главе говорится, как поступают с убийцами

1. Здесь говорится о личной неприкосновенности

2. Об имуществе убийцы (183), к которому король проявляет милость

3. О подлом убийстве (184), о позорном поступке и о невозмещаемом преступлении

4. Если человек при свидетелях застает другого со своей женой, или у матери, дочери или сестры (185)

5. О наследстве объявленного вне закона

6. Если человек продает свободного человека

7. Если человек дает приют объявленному вне закона (186)

8. Если человека зарубили на тинге

9. Если сумасшедший стал убийцей

10. Если человека уличают в убийстве (187), и как он должен оправдываться

11. Заявление об убийстве (188), и если человек подстрекал других на убийство или ранение

12. Об исправлениях законов короля Магнуса

13. О непреднамеренном преступлении

14. Если человек убил другого ножом или застрелил (189)

15. Если люди подрались

16. О приметах преступника и о перемещении (190)

17. Кто должен иметь силу в суде и как они могут оказаться неправыми (191)

18. Если люди подрались в лейданговой поездке с королем и о перемирии (192)

19. Если человек связывает другого, избивает или ранит (193)

20. Если управляющий отказывается блюсти право (194)

21. Об ударе кулаком и пощечине

22. Здесь говорится о том, если скотина навредит человеку (195)

23. О наговоре и обидных словах (196)

24. О клеветниках

25. Если человек сочиняет о другом или наговаривает на него (197)

26. Если человек лежит с чужой женой (198)

27. О людях, которые не прошенными приходят в гости (199)

28. О людях, которые ходят из дома в дом и не хотят работать (200)

29. О прелюбодеянии со стороны женщины и о насилии, и как мужчина обвиняется женой (201)

55. (IV.1)

Прежде всего в нашем Разделе уголовного права говорится, что в стране, во владениях норвежского короля, каждый должен быть в мире и неприкосновенности со стороны других как внутри страны, так и за ее пределами. А если кто убьет другого человека, то будет он лишен всего, чем владеет, за исключением только земли одаль (202), и неважно, мужчина убьет женщину или женщина мужчину, если только человек не совершил подлого убийства или позорного поступка.

56. (IV.2) Об имуществе убийцы

Далее, поскольку все то, чем владел убийца как в земле, так и в деньгах, прежде отходило королю, за исключением одальных земель, то и проявил досточтимый господин коронованный король Хакон такую милость и распорядился так (203), что, что бы ни осталось из земельной собственности или денег, король не должен брать больше в качестве подданнического налога (204), чем VIII эртогов и XIII марок серебра из денег или имущества того, кто совершил убийство, если только он ни совершил подлого убийства или позорного поступка. И если подданнический налог был уплачен земельной собственностью убийцы, тогда его наследники должны в течение Х зим выкупить земельную собственность, если хотят, и если это их одаль. Никогда наследник не должен продавать те владения, которые он получил после объявленного вне закона, пока жив объявленный вне закона, но пусть заплатит все законные долги землей, если нет денег.

Далее, так может случиться, что по просьбе хёвдингов или других добрых людей король дает убийце разрешение на проживание в стране, или же тот добивается встречи с королем и едет оттуда с миром. Тогда он должен выкупить свой мир у короля таким образом, насколько простирается королевская милость: возместить то, что совершил, таким количеством выплат, сколько, по мнению добрых людей, он способен совершить, если только все возмещения не были оплачены ранее. После этого их тяжба, если еще тянется, считается улаженной по суду короля. А сохранившие его имущество, пока он был объявленным вне закона, возвращают ему столько, сколько взяли, землю и деньги, за исключением арендной платы (205).

57. (IV.3) О позорном убийстве и низком поступке

Никто не может лишиться своей земли, если только он ни совершил подлого убийства или позорного поступка. Самым позорным считается преступление, когда человек лишает своего короля земли или подданных. И если король обвиняет какого-либо человека в государственной измене, пусть назначит человека из своей дружины, равного по рождению тому человеку, кто должен отвечать за преступление. А если человек, который должен отвечать по этому делу, хорошего рода (206), тогда надо назначить сына бонда из дружины, если таковой есть, и пусть получит письмо и печать нашего короля, чтобы возбудить это дело по закону. А человеком хорошего рода считается тот, кто получает все права.

Позорным поступком (207) считается также и то, когда кто-либо совершает убийство во время перемирия. Когда бы человек ни потребовал возмещения за причиненный ему лично ущерб, или за несовершеннолетних иждивенцев, за которых он отвечает по закону, или за наследников, или за всех тех, за кого у него самого есть право на возмещение, или он по закону за это отвечает, он сам должен заключать мир, принести клятву верности и мира при двух (208) свидетелях. И этот мир будет распространен на всех его родичей, как будто каждый сам принес такую клятву верности.

Позорным поступком считается также и тот, когда человек убивает законоговорителя (209), который выбран, чтобы объявлять людям закон, ибо, в таком случае, подрубает права всех людей, так как законоговоритель обязан блюсти права всех людей, как богатых, так и бедных, там, где он назначен.

Позорным поступком считается также и то, когда человек сжигает другого в доме. Позорным поступком является также и преднамеренное убийство. Позорным убийством будет также и то, когда человек мстит за вора. Позорным убийством будет также и то, когда человек мстит другим, вместо тех, которые совершили преступление или подстрекали. Позорным убийством будет также и то, когда человек отрубает кисть или ступню человеку, или выкалывает глаз, или отрезает язык, или намеренно убивает (210) человека. Такие люди, за которыми когда-либо имелось такое, объявляются вне закона без права на возмещение, если только король не повелит наказать, чтобы очистить страну от злодеев. А если это произойдет во время драки с оружием, тогда пусть следуют тому, как решит король по совету добрых людей.

А если человек убивает собственного отца (211), мать, брата или сестру, или дочь, тогда он объявляется вне закона без права на возмещение, если только это ни совершил умалишенный. Также точно если человек убивает свою жену или жена своего мужа, притом, что убийца нарушил супружескую верность или помышлял о прелюбодеянии. Это невозмещаемое преступление. Также если человек сам себя убивает, это невозмещаемое преступление. Невозмещаемое преступление и то, когда человек убивает другого в четырех стенах или на дворе внутри или за оградой, огораживающей поле или луг, в его собственной доме, если только ни имела место самозащита. Также и в том случае, если они уличены в таких делах, как то, что они сбежали с чужими женами. Тогда они объявляются вне закона без права на возмещение, как перед королем, так и перед мужем, и где бы ни были пойманы, будут забиты до смерти.

58. (IV.4) Об убийствах (212)

А те, кто ворует или грабит, расстанутся с жизнью, грабят ли они на море или на земле. А также убийцы или чародеи, все гадатели и все вызыватели троллей, тем самым служащие язычеству, а также люди, превратившиеся в летающих колдунов (213), чтобы убивать людей, с которыми у них нет никаких тяжб, и присваивать их добро. Все они расстанутся с жизнью, если только королевский управляющий (214) не повелит наказать, чтобы очистить страну от злодеев или для установления мира. Также и те люди, которые, вопреки божественному праву и мирскому, умыкают женщин, будь то чьи-либо родственницы, или жены, или дочери, или другие родственницы, или захватывают как военную добычу без их на то желания (215), даже если потом они изъявят согласие или будут жить вместе. А также и те, которые мстят за объявленных вне закона без права на возмещение или требуют за них выплаты, хотя и знают об этом (216). В таком случае пусть он лишится имущества и мира (217). А тот, кто защищал от них имущество и родственниц, будут под защитой закона. А те будут все объявлены вне закона (218) как перед королем, так и перед мужем, будь они ранены или убиты.

Преступлением, которое не возмещается, считается также и то, если человек подделывает королевскую монету, письмо или печать нашего короля. Преступлением, которое не возмещается, считается также и то, если человек убивает того, кто несет письмо с печатью нашего короля с разрешением находиться в стране или для расследования, если ему было известно об этом, когда он убивал его.

Позорным убийством считается также и то, когда человек убивает кого-либо в королевских покоях или в его присутствии, или в королевской учадьбе, или на королевском корабле, даже если короля и не было во дворе или на корабле. А если произошло в городе, хотя бы короля там и не было (219), или на корабле, или на пристани рядом с ним, с ними поступят так, как король решит (220) согласно обстоятельствам.

Преступлением, которое не возмещается, считается также и то, если человек берет женщину силой, если были свидетели (221) того, что это правда. А если свидетелей не было, а женщина утверждает, что была изнасилована, и заявляет об этом в тот же день, тогда пусть судят двенадцать самых сведущих мужей так, как им кажется, было на самом деле, и что им кажется ближе всего к правде. И хотя бы женщина защищала свою честь, так что он не осуществил свои намерения, так что ничего не произошло, тогда он не будет наказан по решению суда, если это доказано, что у него были полные желания к этому, и, таким образом, сохранит жизнь.

59. (IV.5) Если муж застает мужчину у своей жены

А если муж при законных свидетелях застает мужчину со своей женой, тот, кто лежал с женой, заплатит полную выплату мужу, столько, насколько у того есть право, если он был убит невинным. Если же он застал мужчину у своей матери, дочери или сестры, если они незамужние, – половинная выплата. Эти выплаты должны присудить двенадцать человек, законно назначенных судьей.

60. (IV.6) О наследстве объявленного вне закона (222)

Далее, когда бы человек ни совершил позорное убийство или позорный поступок, он объявляется вне закона и лишается мира в стране, имущества и денег, а также одальных земель своих и никогда не вернется обратно в страну, если только он ни принесет верных известий о войне, которые не были известны жителям страны до того. Тогда он получит разрешение жить в стране с таким выкупом мира, насколько простирается королевская милость. Но никто не может лишиться больше того, чем владеет.

А если человеку досталось наследство в то время, когда он находился вне закона, его родичи (223) должны ему потом вернуть в таком же количестве и состоянии, в каком они получили, и он мог бы завладеть, когда был вне закона.

61. (IV.7) Если кто-либо продает свободного человека

Если кто-либо продает свободного человека за пределы страны, будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра, и человек вернется обратно в страну, и возместит ему по суду двенадцати человек (224) столько, насколько у того есть право. А если он не может вернуть его назад, тогда заплатит он за человека полное возмещение и такие выплаты, на какие у того есть право. А если он отрицает свою вину, пусть держит клятву с шестью присяжными.

62. (IV.8) Если человек дает приют или убежище объявленному вне закона (225)

Если человек, бонд или кто другой, дает приют и убежище объявленному вне закона и ест и пьет с ним, будет штрафован королем на марку серебра за одну ночь, две за две, а если он остается у него на три ночи, и он объявлен вне закона в пределах этого же фюлька, тогда он будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра, если только волк (226) был ему неизвестен. А сюслуман должен объявить на тинге в тот же день об объявлении его вне закона, если ему известно, что он совершил преступление, ведущее к объявлению вне закона.

63. (IV.9) Если человека зарубили на тинге

Если человека зарубили на тинге или на собрании, тогда все должны преследовать преступника до леса или гор, до берега или корабля (227). А тот, кто не бежит следом, будет оштрафован королем на пол марки серебра. А также тот, кто участвовал в преследовании, но не задержал, хотя мог бы, и тому есть свидетели. А если нет свидетелей, пусть отрицает свою вину клятвой в одиночку. Родичи по четвертое колено или свояки не должны участвовать в преследовании, если только они ни выражают желания. А кто окажет помощь, объявляется вне закона, если только волк ему был незнаком, и пусть приносит одиночную клятву.

А если человек был зарублен (228) на тинге или собрании, все участвуют в преследовании за тем, кто начал драку (229). Далее, поймали его, и он хочет защищаться по закону, пусть сложит оружие. В таком случае он будет находиться под защитой закона до тех пор, пока раненый жив. Этого человека следует связать и отвести к королевскому распорядителю (230) или его управляющему под охрану. И если королевский распорядитель или его управляющий нуждаются в людях для его охраны, тогда следует назначить столько бондов, сколько ему необходимо. А если он сбежит от королевского распорядителя или его управляющего, и раненый умрет, тогда королевский распорядитель или его управляющий во власти королевского приговора, и он разрешит согласно обстоятельствам и по решению лучших мужей.

А если сюслуман или его управляющий отказываются принять преступника, у них должны быть свидетели тому, и пусть посадят преступника связанным в сенях у сюслумана. В таком случае он будет за него в ответе, если только тот ни вырвался от него силой. И когда бы сюслуман ни схватил объявленного вне закона (231), он должен назначить человека для его наказания по суду участников тинга. Бонды в любом случае обязаны ехать для исполнения наказания. Заплатит каждый пол марки серебра (232), если не будет участвовать.

64. (IV.10) Если умалишенный оказался убийцей

Далее, у человека помутился разум до того, что он вырвался из заточения и сделался убийцей. Тогда он должен возместить из своего имущества, если таковое имеется, полную выплату. А если имущества нет, и он выздоровел, то пусть он уедет из страны до тех пор, пока не заплатит за себя всех возмещений. А если люди видят, что он невменяем, пусть свяжет, кто хочет, безнаказанно, и приведет на тинг, и попросит родичей освободить его там, и снимет с себя ответственность, и возместит свои расходы, удвоив (233), из имущества сумасшедшего, если таковое имеется. И всех сумасшедших люди берут под стражу безнаказанно.

Умалишенный не может распоряжаться своим наследством, однако, только после того, как его наследнику станет известно о его сумасшествии. Наследник может связать его, если хочет. А если истец уличает наследника умалишенного в том, что тот не хочет сторожить его, пусть приносит одиночную клятву. А если умалишенный ранит кого-либо, тогда наследник должен выплатить из имущества умалишенного возмещение за раны и деньги на лечение. А королю ничего с этого не причитается.

Далее, считается, что преступление совершено умалишенным в том случае, если он вырвался из заточения, или сведущие люди знают или признают то, что он действительно умалишенный.

65. (IV.11) Если кто-либо уличен в убийстве

Тот будет убийцей, на кого укажут очевидцы и свидетельствуют против него. И он не может очиститься клятвой, если только в тот день, когда произошло убийство, он был так далеко, что он не смог бы за один день для совершения убийства проделать путь в оба конца, и находился в хераде у церкви или на тинге, или на пирушке, или на корабле. Тогда пусть бывшие там вместе с ним двенадцать парней, свободные и совершеннолетние, поручатся за него. А если он был в каком-либо другом месте, хотя бы и так далеко, как здесь говорилось, пусть принесет за себя клятву с двенадцатью присяжными. А если по какой-либо причине очевидцы не смогут прийти на тинг и принести свидетельские показания, тогда двое должны выступать, и их показания на тинге были принесены на Священном Писании.

А если человек был ранен, и раненый мог говорить, когда его нашли люди, тогда убийцей будет считаться тот, на кого он показал, если он говорил, будучи в сознании и смог его узнать. Его рассказ будет принесен на Святом Писании на первом тинге, иначе пусть очищается клятвой с двенадцатью присяжными.

66. (IV.12) Заявление об убийстве

А если кто-либо забил человека до смерти, то тот считается убийцей, кто не заявил на себя (234). Заявление должно быть сделано в пределах фюлька в день убийства, и пусть назовет свое имя, место своего ночлега и херад, откуда происходит, и должен заявить перед свободным и совершеннолетним человеком. На вызывном тинге (235) следует указать место его ночлега, и бонды должны поклясться, что он был у себя ночью, и должны назвать себя по имени. Свидетели заявления об убийстве должны также выступить на тинге. А если человек не хочет принести свидетельство заявления об убийстве или присягнуть о месте ночлега, пусть тогда наследник убитого поедет к нему и вызовет его на тинг в пятидневный срок (236), чтобы объявить по совести и разуму о том, что ему известно, и что он ничего не замалчивает. А если они не хотят выступать, каждый из них заплатит марку (237) серебра, и половину получит король, а половину тот, кто возбудил тяжбу (238). И так поступают со всеми свидетелями в уголовных делах.

Те деньги следует выплатить на тинге, созванном за пять дней, иначе ехать к нему, чтобы отобрать у него в половину больше.

Убийца не должен проходить мимо трех усадеб от того места, где было совершено убийство, не заявив об убийстве, если только там ни живут родичи убитого до четвертого колена или ближе, или свояк, или другие родичи убитого (239), которые, по этим причинам, могут угрожать его жизни. А если он не заявит так об убийстве, тогда у него права убийцы, и лишится имущества и мира.

А если на первом тинге будет представлено как заявление об убийстве, так и рассказ раненого, предъявленное таким образом, как ранее было описано, в таком случае рассказ раненого будет более весомым, чем заявление об убийстве, но снимет подозрение в преднамеренном убийстве с убийцы, так что он только объявляется вне закона (240). А если на первом тинге не будет представлен рассказ раненого, но придут очевидцы и свидетели заявления об убийстве, тогда весомее заявления об убийстве будут показания очевидцев, двух человек, свободных и совершеннолетних, если все представлено согласно закону.

А наследник умершего должен ехать в херад, туда, откуда родом сказался тот человек, и встретиться с человеком, которого так зовут, и если он ему кажется тем самым человеком, и тот этого не отрицает, то должен вызвать его на тинг. И на том тинге за него должны поручиться свободные люди (241), а не назначенные свидетели, и поручиться на тинге. И если он не хочет поклясться, тогда он виновен в этом деле.

А если он поклялся, пусть тогда выйдет наследник умершего и подберет столько людей, сколько хочет, из тех, которые около него (242), для клятвы с двенадцатью присяжными с описанными выше условиями.

А если человек избит или ранен, так что он не может ходить или говорить, пусть он вырежет стрелу, как только сможет говорить. И вызывной тинг должен иметь такое же значение, как и если бы стрела была вырезана в тот же день (243). А если он умрет, пусть тогда вызов пошлет наследник и велит созывать тинг, или сюслуман, если наследника нет.

И если кто-либо подстрекает человека к убийству или ранению, или всему тому, что вследствие его подстрекательства приведет к опозориванию кого-либо или бесчестью, возместит по законному суду тому, у кого есть законные права взыскивать по этому делу, и также в королевскую казну, если только он не очистится по закону. Но совершивший преступление заплатит все же все полные выплаты по законному суду.

А если убит тот человек, который не введен (244) законно в отцовский род, хотя некоторые люди и знают, что он был сыном, тогда родичи по матери получают возмещение, а также его право (245). Если он избит или ранен, или опозорен, тогда получает он право как у отца его матери.

67. (IV.13) Исправления к законам короля Магнуса

Эти исправления к законам издал для всей Норвегии король Магнус, сын короля Хакона, внук короля Сверрира (246), по совету и с согласия всех лучших мужей страны, и по просьбе всего народа, с тем, чтобы с теми людьми, которые причинили вред другим людям, поступали по закону так, как ранее было описано. Но шесть сведущих и правомерно назначенных судей отсуживают из наследства убийцы с законными условиями такую выплату, какую видят перед богом наиболее справедливой, только лишь наследнику умершего. А все другие выплаты родичам и взыскания отменяются, так что никакой родич не берет и не платит сверх того, чем то, как здесь было сказано. Далее, не хватает имущества убийцы для подданнического налога и возмещения, тогда надо сократить и то, и другое до того размера, который соответствует сумме добра. А если кто-либо против этого, тогда он лишится мира в стране, имущества и денег, и никогда потом не сможет откупиться. Также и все те, кто подстрекает вместе с ним к тому, чтобы это постановление было нарушено или не было выполнено.

Король Магнус повелел следовать этим исправлениям к законам и некоторым другим. Даже если было совершено позорное убийство, тогда сначала надо покрыть возмещением из имущества убийцы, и король получает то, что останется. А если получается меньше положенной суммы подданнического налога, тогда сокращают и то, и другое до того размера, который соответствует тому, что имеется. Король Магнус подтвердил также и то, что король не должен присваивать имущества убийцы или деньги объявленного вне закона до того, как будут уплачены все законные долги, сделанные до того, как имущество убийцы попало в эту тяжбу.

68. (IV.14) О том, как определить непреднамеренное преступление (247)

Непреднамеренные преступления следует распознавать с умом, каким образом они смогли произойти. Так как, в любом случае, пришлось ли людям совершить их для себя по необходимости или оказать необходимую помощь другим, эти непреднамеренные преступления следует судить мягче, чем те, которые были совершены без всякой необходимости, а, напротив, из-за халатности и по недальновидности.

Далее, едут два человека вместе в лес, и топор случайно попал в одного из них, без умысла того, который держал за рукоятку, и тот умер. Тогда пусть заплатит четверть возмещения наследнику умершего и клятвой с шестью присяжными снимет с себя вину в предумышленном убийстве. И так всегда следует возмещать те непреднамеренные преступления, когда они определяют, что они были совершены во благо, получают ли люди вследствие этого ранения или оказываются убитыми без умысла совершившего. Тогда надо возместить половинным возмещением или выплатой и обелить свои намерения клятвой с шестью присяжными (248). А королю ничего не достается из этих выплат. Король ничего не получает за непреднамеренные преступления.

А за все другие непреднамеренные преступления, как то: выстрел через дом или холм, или корабль, или сделанное без необходимости, получают ли люди повреждение или ранение, или оказываются убитыми без умысла совершившего, - следует возместить половинным возмещением или выплатой и обелить свои намерения клятвой с шестью присяжными. А королю ничего не достается из этих выплат. Король ничего не получает за непреднамеренные преступления.

Непреднамеренным убийством не называется то, когда человек замышляет или зарубает человека, хотя и не того, кому он хотел причинить зло. А если человек по собственной воле ввязывается в драку или в перетягивание каната, он сам за себя отвечает за все. А другой пусть поклянется одиночной клятвой, что произошло не по его воле, хотя бы первый и пострадал, если задетый сомневается.

69. (IV.15) Что причитается за ношение кинжала (249)

Большинству известно, что запрещено носить кинжалы. И тот, кто носит, будет оштрафован королем на III эйрира серебра. А тот, кто метнет нож в человека, но промахнется, должен выплатить тому, в кого бросил, полное возмещение по законному суду и III эйрира серебра королю.

Далее, если человек порезал другого ножом, тогда он будет объявлен вне закона и возместит тому, кого порезал, так, как рассудят двенадцать человек, законно призванных. И они решают, достаточно ли пострадавший почтен. Королевский управляющий (250) должен приказать схватить того человека, который поколол ножом, и привести на тинг, а также принести и тот самый нож, которым колол. Там, на тинге, королевский обвинитель должен ему приказать воткнуть нож себе в руку, и таким наказанием он должен выкупить мир для себя, если тот жив и сам заботится о своей ране, как ему выпадает.

А если тот, кого беспричинно заколол, умер, тогда нанесший рану лишается мира и жизни. И если он сбежит, тогда будет объявлен вне закона и никогда снова не вернется в страну, если только королю ни представляется, что имели место какие-либо серьезные обстоятельства. Имущество убийцы в соответствии с предыдущими условиями платится в качестве подданнического налога и возмещения.

С такими же условиями поступают с тем, кто стреляет в человека, но не задевает его. Тогда возмещает III эйрира серебра королю и полное право тому, в кого стрелял, по законному суду. А если он ранил человека выстрелом, тогда стрелявший подвергается такому же наказанию, как и тот, кто колол ножом, и также, даже если тот, в кого стреляли, умер. Стрелявший должен быть подвергнут такому же наказанию, как и коловший ножом: заплатить как подданнический налог, так и возмещение.

70. (IV.16) О том, что причитается в том случае, если один укусил другого (251)

Это ненормально, если человек кусается как собака или лошадь. Далее, такого человека, который кусает людей, сюслуман должен приказать схватить и привести на тинг, и выбить ему передние зубы. И потом королю ничего не платит в этом деле после такого наказания, если только сведущим людям не представляется, что имели место какие-то серьезные обстоятельства, и он сможет предоставить возмещение. Тогда он должен возместить тому, кого покусал, так, как рассудят двенадцать человек, и они перед богом видят, что потерпевший достаточно почтен.

71. (IV.17) О наказании за преступления (252)

Так постановлено и твердо принято по всей стране, что если человек убил кого-либо или помогал в этом, или совершил подобное преступление, за которые он по закону должен лишится жизни или конечности, тогда присутствовавшие там, которые могут первыми схватить такого человека, должны привести его к сюслуману связанным или закованным. А если они не делают так, хотя и могли бы, без вреда или позора для себя с его стороны, тогда каждый из них будет оштрафован на пол марки серебра королю, за исключением кровных родичей до четвертого колена или свояков. Они не обязаны хватать его, если только у них нет на то желания. Сюслуман обязан схватить этого человека и привести на тинг. А бонды обязаны судить его по закону на тинге, и сюслуман должен приказать наказать его по закону.

Далее, так постановлено, что никто не может это без греха делать, кроме судьи, которого король для этого определил, ибо закон наказывает, а не он, хотя он и исполняет свой долг согласно тому, как велит закон. А если другие делают из ненависти или злобы, то так часто и случается, что сначала они теряют людей, а потом искупают покаянием с суровыми денежными выплатами.

Далее, всякий, кто поступает иначе, и доказано, что он мог бы поступить по-другому, будет объявлен вне закона до тех пор, пока король ни определит в соответствии с обстоятельствами дела, что вынудило его пойти на преступление.

Далее, нет у него (253) отряда, тогда он должен сообщить сюслуману. И если сюслуман собирает к себе людей, тогда каждый, кто не придет или не приедет, будет оштрафован на марку серебра (254), за исключением родичей до четвертого колена или свояков того, кто совершил убийство или помогал в нападении.

Далее, все, кто участвует в погоне, объявляются под охраной закона, а все те, кто противодействует, объявляются вне закона, нанесли ли они ранение или совершили убийство.

72. (IV.18) Главка о суде: как суд должен усмирять (255)

Далее, поскольку тех людей, которые, как повсеместно свидетельствует Книга Законов, заслужили наказание, должны привести на тинг и судить, и после такого суда определять наказание, то выбранным в суд подобает обстоятельно расследовать и оценить с большой осторожностью, совершенно ли преступление против невинного человека, или из-за мелочи, но все же какой никакой, или по более серьезной причине, хотя и недостаточной, или достаточной, чтобы увидеть бедственное положение совершившего преступление. Также и в том случае, когда какое-либо законное предложение было сделано или нет, или, самое трудное, когда тот, против которого было совершено преступление, потребовал возмещения, но ничего не получил. Даже и в том случае, если какой-либо иск объявлен перед судьей или нет, когда сам выносит законное решение против тех, кто наносит вред безвинному человеку.

Поэтому и назначают судей, чтобы так взвешивали иски и преступления и соразмеряли приговор с тяжестью совершенного, как представляется участникам тинга и правосудию наиболее справедливым по совести перед Богом. А не так, как говорит об этом множество глупцов, что они судят не иначе, как по закону. Потому что они должны честно нести ответственность за то, что закон возложил на тех, кто позволяет злодеям ускользнуть без суда, когда безнаказанными выходят из рук судьи. Или, напротив, если слишком строго наказывают вследствие отсутствия надлежащего расследования тех, кто достоин снисхождения. Есть еще достаточно примеров и тому, что отпущенные без наказания получили суровое возмездие от Бога, но еще более суровое те, кто был осужден. И потому судья должен всегда стремиться к лучшему: когда оба противника в равном положении, тогда следует выбрать золотую середину. И чем труднее ее найти, тем счастливее те, кому известно о ценностях четырех сестер, необходимых всякому справедливому суду, чтобы угодить Богу и подобать людям. И это - Милосердие и Истина, Справедливость и Миролюбие. Милосердие предостерегает от того, чтобы злоба и ненависть не проникли в суд. Истина следит за тем, чтобы не прокралась ложь. Справедливость уберегает от неправого суда. Мир следует хранить до тех пор, пока не будет вынесено справедливое решение, чтобы не получилось поспешного обвинительного приговора из-за сильного гнева. И поэтому судьи оберегают их, поскольку они столь необходимы, что подтверждается всеми судами.

И поскольку люди слишком остерегаются неправого суда, то, в силу привычки, могут недоглядеть, если люди не знают и не помнят, что четырьмя способами несправедливый суд делается: во-первых, из страха, когда человек боится того, кого он должен судить. Кроме того, из алчности, если человек выпрашивает взятку. Или из ненависти, если человек ненавидит того, кого он должен судить. Или из дружбы, потому что хочет поддержать своих приятелей. И плохо то решение, когда таким выродкам предлагают войти, а упомянутых ранее законнорожденных сестер выгоняют. Ибо добрые люди мало ценят такой суд, а Господь и того хуже. И поэтому было бы лучше, чтобы эту главку чаще перечитывали, когда нужно судить серьезные тяжбы.

Люди должны также особенно помнить, что надо доставить священника тем людям, кого присудили к смерти или увечьям, до того, как наказание приведено к исполнению, и оставить на это достаточно времени и досуга, так как следует ненавидеть дурное дело, но вследствие естественной потребности возлюбить ближнего своего, а более всего душу как наибольшее уподобление Христу.

73. (IV.19) Здесь говорится о том, как следует соблюдать перемирие (256)

Если люди сражаются во время лейданговой поездки с королем, или на тинге, или во время вызова к законоговорителю, или пятидневного вызова, на пиру или на свадьбе, во время рождественского мира или ловли сельди, в страстной четверг и до конца пасхальной недели, так что мир сам собой устанавливается в местах такого рода и в такое время, права тех, кому был нанесен вред или причинили боль в таких местах, будут удвоены. И королю причитается здесь VIII эртогов и XIII марок серебра с каждой раны и удара палкой, камнем, или рукояткой топора, или если столкнут в воду. А за удар кулаком и его последствия – IV марки. А за пощечину и ее последствия – II марки.

А если один человек (257) ранит другого или изобьет, или унизит его честь в его собственном доме, тогда права пострадавших или раненых удваиваются. Также вдвойне платят штраф (258) те, кто совершил налет и нарушил домашний мир (259), и объявляются полностью вне закона, если хозяева умрут (260).

74. (IV.20) О том, если один человек связывает другого (261)

Если кто-либо бездумно свяжет свободного человека, заплатит V марок серебра королю и полное возмещение тому, кого связал, согласно суду двенадцати человек. Безнаказанно можно связать вора и всех тех, кого он уличает в совершении преступления, если у него есть свидетели того, что он не мог по-другому привести его к судье. А если нет свидетелей, доказывает правоту клятвой в одиночку.

А если в бешенстве человек ударил другого в том месте, где нет установленного мира, топором, дубинкой или камнем, возместит королю маркой серебра за каждый (262) удар. А если ударит во второй раз, возместит королю II марки серебра. А если ударит в третий раз подряд, возместит королю III марки серебра. А если ударит в четвертый раз, возместит королю пять марок серебра. А если ударит пять раз подряд, возместит королю VIII эртогов и XIII марок серебра. И возместит пострадавшему по суду двенадцати человек, законно назначенных судьей, нанес ли один удар или более. А если кто-либо ударит человека один раз в голову или столкнет человека в воду, или уязвит калечащей раной или раной головы, возместит за каждую, будь то удар или ранение, II марки серебра (263), а пострадавшему – по суду двенадцати законно назначенных человек. Калечащей раной считается рана, в результате которой человек не такой здоровый, как ранее, и ни волосами не покрывается, ни одеждой, и ее всегда видно. А если преступник не хочет платить то, что законно взыскивается, будет объявлен вне закона.

Далее, пострадавший или сюслуман не хотят принимать возмещение, тогда совершивший преступление находится под защитой закона до суда, взяли они возмещение или нет.

Далее, если человек ударил или ранил за один удар или нападение одного (264) или нескольких, возмещает каждому из них их права, и королю столько, как было сказано ранее, и также пострадавшим (265).

Далее, если раны одного заживают, а у другого нет, и он из-за этого умирает, тогда нанесший незаживающие раны будет объявлен вне закона и сохранит выплаты, согласно суду двенадцати сведущих человек, законно назначенных, а также и подданнический налог.

А те люди, которые оказывали помощь или подмогу, одобряли и поддерживали мысли об убийстве, должны ответить перед королевской властью и наследником умершего, как королевский судья и другие сведущие люди с ним осудят в соответствии с обстоятельствами, но разрешение на нахождение в страну – это в королевской милости.

75. (IV.21) Как сюслуман должен преследовать людей (266)

Далее, совершивший преступление не хочет платить потерпевшему, тогда потерпевший должен обратиться к королевскому управляющему, кому король передал право судить. Тогда судья должен вызвать к себе их обоих и назначить двенадцать сведущих человек, чтобы их рассудить и определить срок выплаты. И если совершивший преступление не хочет платить так, как было присуждено, тогда его будут преследовать за пренебрежение к судебному решению и наказанию.

Далее, совершивший преступление не хочет платить возмещение, а королевский управляющий пренебрегает восстановлением справедливости, и потерпевший начинает затем мстить за свой позор, и месть окажется большей, чем то, что совершил первый. Мстивший за себя должен заплатить половину того, что определил суд, когда они помирились, а половину – королевский управляющий, как королю, так и потерпевшему (267), за то, что пренебрег восстановлением справедливости. А если он мстит так, что месть не более совершенного преступления, тогда он ничего не платит королю, потому что он ранее потребовал свое право. А королевский управляющий один платит такой штраф королю, сколько полагается, поскольку он пренебрег восстановлением справедливости (268).

Когда бы потерпевший ни обратился к судье, судья должен восстановить право для потерпевшего прежде, чем король возьмет штраф. Когда бы суд сообразно обстоятельствам дела ни оказался более благоприятным для совершившего преступление, и права потерпевшего занижаются, тогда королевскому судье подобает уменьшить королевский сбор, если они хотят поступить по справедливости, поскольку король сам поступает так с подданническим налогом.

76. (IV.22) О пощечине, ударе кулаком и других легких ударах (269)

А если один человек даст пощечину другому или ударит кулаком, или люди дерутся или бьются на кулаках, а также, если человек в гневе ткнет в другого рукояткой топора или древком копья, возместит тому, кому причинил вред, по суду шести человек (270), а королю – пол марки (271) серебра за каждый удар. А за все последующие пощечины, и так же, если толкнет человека или трясет, или повалит, или сорвет с него одежду, и во всех тех случаях, когда с человеком жестоко обходятся, таким образом, что потерпевший подает иск, и надежные люди до этого все видели, тогда провинившийся должен возместить согласно суду шести сведущих людей, законно назначенных судьей, и провинившийся возмещает II эйрира серебра королю. И даже если нет свидетелей, у него есть возможность требовать свои права, когда он захочет. А если тот, против кого возбуждено дело, отнекивается, пусть отрицает свою вину клятвой с тремя присяжными, или поступают так, как было сказано ранее.

А если человек наскакивает на другого и задерживает его, возместит по суду (272) тому, на кого он наскочил, и королю II эйрира серебра. Если человек наскочит на другого и сам себя сдерживает, это называется глупой выходкой. У короля нет права в этом деле.

У каждого иска должен быть истец. Но обвинитель (273) не должен подавать иск ни по поводу восстановления чести другого человека, ни чужих денег, если только не представит свидетельство домашнего соглашения. И то только в том случае, если ранение привело к увечью, или в тех случаях, когда королевской казне причитается столько, сколько полагается в таком деле, или больше. И хотя бы более мелкое было дело, сразу же подает иск тот, кому известны обстоятельства дела, хотя бы потом он замирился или проиграл, король все же получает свое право. И его истцы могут подавать иск, когда захотят. Но у короля нет права на то, на что у самого человека нет права.

77. (IV.23) Если рогатая скотина причинила вред человеку (274)

Далее, быка причисляют к волам, пока он не достигнет пятилетнего возраста. За все то, что он потом натворит, ответственность несет владелец. И если он причинил вред человеку (275), тогда наследник должен вывести вола (276), а владелец наложит веревку и отдаст ему в руки. А если он не захочет и кормит быка после этого, возместит V марками серебра, а быка в придачу, но возмещение родичам и право короля отпадают.

А если жеребец или кобыла покусают человека или ударят, или рогатая скотина забодает, или свинья хватит, тот, кому принадлежит скотина, возмещает, согласно суду шести человек, законно назначенных, половину раневого возмещения, пока возмещение ни достигнет стоимости скотины, которая покалечила, если только им (судьям) ни представляется, что виноват покалеченный: получит по суду.

А если собака покусает человека, тогда пусть покусанный затребует собаку (277), если только сведущим людям ни кажется, что виноват тот, кто был покусан: получит по суду. И если после этого он (хозяин) кормит собаку, а она снова покусает кого-либо, возместит так, как если бы сам покусал (278).

78. (IV.24) Здесь говорится о наговоре, как следует действовать (279)

Никто, ни сюслуман, ни кто другой, не должен говорить о другом, что он стерпел свой позор, если только десять человек ни последуют за ним на тинг, чтобы засвидетельствовать правоту его слов, как установлено по закону, так что двое должны поклясться, а восемь подтверждают его слова. И те двое пусть держат в руках книгу и клянутся таким образом: "при этом я кладу руку на Святое Писание и тем самым обращаюсь я к Богу, что мы такое слышали, но не знаем, правда ли это". А если у него нет таких свидетелей, тогда он будет оштрафован королем на IV марки серебра, и возместит тому, на кого он наговорил по суду шести человек, законно назначенных. Но тот, которого оговорили, должен все же очиститься отрицающей клятвой с тремя присяжными, если у клеветника есть все эти свидетели.

А если человек наговаривает на другого, будто тот лишает короля земли или подданных, то так не должны говорить ни сюслуман, ни кто-либо другой, если только ни будут представлены свидетели подобных слухов. И если кто-либо мелит такое, он будет оштрафован королем на IV марки серебра, и оговоренному такое право, сколько присудят или отмерят шесть   сведущих человек.

А если человек позорит чужую жену, будто она лежала с другим мужчиной, а не своим мужем, или указывает на чужую дочь или сестру, будто они лежали с мужчиной, то нельзя болтать такое, если только нет свидетелей подобных слухов. И если наболтал, будет оштрафован королем на IV марки серебра, а оговоренному – по решению суда шести человек, законно назначенных.

И если говорит позорящие слова о ком-либо, мужчине или женщине, за это надо платить: тогда оскорбленному причитается полное возмещение по суду шести человек, даже если он заручится свидетельствами о слухах, если только он ни возбудил иск по закону. Тогда не выходит никакого возмещения. Таким образом, во всех случаях наговора или словесных оскорблений следует полное возмещение.

79. (IV.25) Если человек оклевещет другого перед хёвдингом (280)

Так устанавливается обо всех клеветниках, что тот, кто обвинен и уличен в том, что он оклеветал кого-либо перед королем или епископом, ярлом или бароном (281), ответит, если был уличен по этому делу, так, как подобает оклеветанному, разве что он (282) ни очистится клятвой с шестью присяжными.

А если человек обвиняет другого в такой клевете, будто из-за его слов он попал в немилость к королю, пусть тот клянется одиночной клятвой или уплатит истцу, как присудят шесть сведущих мужей

Но никто не взыскивает вопреки правде.

80. (IV.26) Если человек поносит другого в стихах (283) или позорит (284)

Если кто-либо сочиняет о другом человеке нид или хулу, длиннее четверостишия, и сведущие люди так это и расценивают (285), истец должен созвать тинг и выступить на тинге. А обидчик пусть оправдывается очистительной клятвой с тремя присяжными, если сможет, либо заплатит королю IV марки серебра и истцу его право согласно суду шести человек, законно назначенных.

А всякая болтовня, когда один мелит на другого, так что оборачивается позором, или обвиняет в вороватости или колдовстве, и у него нет иска в этом деле, делает человека сплетником, если только у него нет свидетелей слухов против того человека. Тогда он должен принести клятву с шестью присяжными. А если на тинге он не представит свидетелей слухов, то будет оштрафован королем на IV марками серебра, и возместит опозоренному его право по суду шести человек, законно назначенных.

81. (IV.27) Если человек лежит с чужой женой (286)

А если человек совершает такое греховное дело, как то, что он лежит с чужой женой, тогда он должен возместить согласно тому, как присудят двенадцать человек, законно назначенных (287). А если он в состоянии отвести обвинение, пусть очистится клятвой с двенадцатью присяжными.

Далее, если человек мирится с тем, с кем лежала его жена, тогда супруг женщины должен заключить перемирие. И если он берет свою жену снова в супруги, а тот в другой раз лежит с ней, в то время, когда она в супружестве, тогда он нарушитель перемирия, как тот, который убивает во время не оскверненного перемирия (288).

82. (IV.28) О незваных гостях (289)

Те люди (290), которые приходят на собрание незваными со стороны тех, кто устраивает пир, и потом сидят там как приклеенные, и хотя бы их затем с трудом оттуда выгнали или там как-то плохо принимали, они в таком случае становятся людьми с правом на половину возмещения и будут оштрафованы королем на эйрир серебра. И это делается из-за того, что многие добрые люди были опозорены и оказались в затруднении из-за их бестактности.

83. (IV.29) О тех людях, которые ходят по домам

Каждый совершеннолетний человек, который ходит по домам и собирает милостыню, не имеет никаких прав, пока он попрошайничает, даже если его насильно прогоняют, если он здоровый и крепкий (291), разве что он просил себе работу и не получил. Но как только он раздобыл себе одежду, еду или оружие, или его родичи [дали ему], он сразу же становится правомочным (292).

84. (IV.30) О правах тех женщин, о которых мужчины не заботятся (293)

Все женщины, у которых есть родство с мужчинами, а мужчины не хотят заботиться о них (294), не получают более марки серебра по законному личному праву (295). И если родичи женщины будут предлагать за ней такое приданое, какое отмерят шесть сведущих человек, чтобы тот, кто опозорил женщину, достойно мог взять ее в жены, а он не хочет так поступить, тогда он должен заплатить такое возмещение за женщину, какое присудят двенадцать человек, законно назначенных. А если родичи ничего не предлагают, пусть тот, кто опозорил женщину, предложит законное возмещение, чтобы закрыть тяжбу (296). И если тот не хочет забрать возмещение, у кого есть право на это по закону, и нападает на опозорившего женщину, тогда он нападает на невинного человека и ответит так, как предписывает закон.

И для всех тех девиц и женщин, которые, находясь под опекой мужчин, были опозорены, двенадцать человек, законно назначенных, отсуживают как возмещение, так и покрытие позора, согласно тому, как им кажется, что тот, кто должен принять возмещение, достаточно восстановил свою честь.

Если мужчина оговаривает женщину, будто бы он ее опозорил, и хотя бы она очистилась по закону, он заплатит такое возмещение за женщину, как если бы он был действительно уличен в этом деле, и будет зваться поганцем.

Возмещение за женщину должен получать наследник мужского пола, а не женского, хотя бы она и была наследницей. Также и для несовершеннолетней, как для других, и взыскивает опекун в ее пользу, если она была опозорена, если только у нее нет мужа. В таком случае он получает право за свою жену.

Женщина сама получает свое право, если она была избита, и у нее нет мужа.

ПРИМЕЧАНИЯ

183. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Об имуществе убийцы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

184. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "О подлом убийстве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

185. В издании Р. Майсснера этот параграф значится на пятом месте и озаглавлен: "Если кто-либо застает другого со своей женой". На четвертом месте параграф "Об убийствах", которого в нашей редакции нет вообще. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

186. В издании Р. Майсснера нет параграфа, так озаглавленного. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

187. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если человека уличают в убийстве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

188. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Заявление об убийстве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

189. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "О холодном оружии". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

190. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "О задержании убийцы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

191. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Обо всех судах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

192. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О драке". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

193. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если кто-либо свяжет свободного человека". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

194. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О преступлениях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

195. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О быке". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

196. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О людских наговорах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

197. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О сочинительствах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

198. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О равной клятве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

199. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О непрошенных гостях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

200. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если человек попрошайничает". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

201. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О законных возмещениях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

202. В издании Р. Майсснера слово "одаль" отсутствует. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 88).

203. В издании Р. Майсснера вставлено "по совету лучших людей и просьбам народа". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 90).

204. Подданнический налог – þegngilldi – юридический термин, обозначающий возмещение, которое убийца платит королю из своего имущества.

205. Арендная плата – landzskylldir – ежегодная рента, которую арендатор – лейлендинг выплачивал землевладельцу за пользование землей, будь то привилегированное или не привилегированное лицо, сам король или церковь. В старых Законах Гулатинга предусматривался устный договор об аренде на год, в Ландслове – на три года. Однако сумма ландскюльда не указывается определенно.

206. Хорошего рода – arborenn, т. е. одальман, владелец одаля.

207. В издании Р. Майсснера перед этой фразой вставлена еще одна фраза: "Позорным поступком считается также и то, когда кто-либо убивает человека, с которым у него заключена мировая". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 92).

208. В издании Р. Майсснера количество свидетелей не уточняется. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 92).

209. В издании Р. Майсснера вставлено "во время зачитывания законного приговора". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 92).

210. В издании Р. Майсснера сказано "калечит". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 94).

211. В издании Р. Майсснера вставлено "сына". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 94).

212. В оглавлении этот параграф озаглавлен по-другому.

213. Летающие колдуны – flughu menn. Описание колдовских обрядов довольно часто встречается в сагах. Обычно колдовством занимались женщины, иногда с чьей-то помощью. Колдовской обряд совершали ночью. Колдун или колдунья, сидя на специально устроенном помосте, пели и произносили заклинания. Колдовские обряды могли совершаться с целью навредить кому-либо, принести удачу или предсказать будущее. Колдовская практика связывалась с культом Одина. Очевидна близость этих обрядов с шаманизмом у финских или сибирских народов. (Davidson E. H. R. The Viking Road to Byzantium. London, 1976. P. 283-299).

214. В издании Р. Майсснера перед этим вставлено "король". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

215. В издании Р. Майсснера вставлено "без позволения тех, кто их опекает по закону". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

216. В издании Р. Майсснера сказано "что правдиво доказано свидетелями". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

217. В издании Р. Майсснера вставлено "земли и денег". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

218. В издании Р. Майсснера сказано "без права на возмещение". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

219. В издании Р. Майсснера, наоборот, сказано "когда король в городе". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 962).

220. В издании Р. Майсснера сказано "насколько простирается королевская милость". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

221. В издании Р. Майсснера вставлено "два законных свидетеля". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 96).

222. Текст этого параграфа повторяет нормы § 40, абзац 1 и § 56, абзацы 1 и 2.

223. В издании Р. Майсснера перед этими словами вставлено "и его родичи забрали это наследство, пока он был объявлен вне закона". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 98).

224. В издании Р. Майсснера добавлено "законно назначенных". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 100).

225. В издании Р. Майсснера этот параграф не выделен самостоятельно и является частью предыдущего параграфа. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 100).

226. Варг – изгнанник, вынужденный жить в лесу, как дикий зверь.

227. Эта фраза на языке оригинала аллитерирована.

228. В издании Р. Майсснера сказано "был ранен", что больше соответствует излагаемой ситуации, как следует из текста. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 102).

229. В издании Р. Майсснера добавлено "до леса или гор, или до корабля". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 102).

230. В издании Р. Майсснера сказано "сюслуман". В нашей редакции ниже по тексту также говорится о сюслумане. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 102).

231. В издании Р. Майсснера сказано "имущество объявленного вне закона". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 102).

232. В издании Р. Майсснера добавлено "королю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 102).

233. В издании Р. Майсснера сказано "без прибавки". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 104).

234. В издании Р. Майсснера фраза имеет противоположный смысл: "убийцей считается тот, кто заявил на себя". Это следует считать правильным вариантом, как следует далее по смыслу текста. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 106).

235. Тинг, собранный по определенному случаю посредством рассылки стрелы-вызова. (Zoëga G. T. A concise Dictionary of Old Icelandic. Oxf., 1961. P. 531).

236. Вызов в пятидневный срок.

237. В издании Р. Майсснера указано пять марок. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 106).

238. В издании Р. Майсснера добавлена фраза: "И они никогда не должны прибегать к помощи свидетелей и давать свидетельские показания и будут без возмещения". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 106).

239. В издании Р. Майсснера сказано "враги убийцы", что следует считать правильным вариантов. В нашей редакции допущена явная опечатка, так как сказано "родичи убийцы", что не соответствует смыслу текста (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 108).

240. Имеется в виду, что он объявляется вне закона без лишения имущества и мира.

241. В издании Р. Майсснера указано "двенадцать свободных человек". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 108).

242. В издании Р. Майсснера сказано "которые были на месте убийства", и этот вариант по смыслу текста следует считать более правильным. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 108).

243. Имеется в виду день совершения преступления. В издании Р. Майсснера далее вставлена фраза: "А если он не может говорить более трех дней, пусть тогда сюслуман созывает тинг и разыскивает преступника". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 110).

244. В нашем тексте пропущено отрицание, которое есть в других редакциях и которое здесь необходимо по смыслу. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 110).

245. В издании Р. Майсснера сказано "его наследство", и этот вариант следует считать более правильным, поскольку следующая фраза показывает, что своего права у не введенного в род не было. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 110).

246. В издании Р. Майсснера нет слов "внук короля Сверрира". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 110).

247. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О непреднамеренных преступлениях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 112).

248. В издании Р. Майсснера эта фраза появляется только в следующем абзаце. В нашем тексте она появляется дважды, также дублируется и следующий абзац, возможно, по ошибке писца, поскольку такое повторение смыслом нормы не оправдано. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 112).

249. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О кинжалах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 114).

250. В издании Р. Майсснера сказано "королевский обвинитель". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 114).

251. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если человек дерется и кусается". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 116).

252. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О задержании убийцы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 118).

253. В издании Р. Майсснера добавлено "у преследователя". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 118).

254. В издании Р. Майсснера добавлено "королю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 118).

255. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Обо всех судах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 120).

256. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О драках". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 124).

257. В издании Р. Майсснера этот абзац начинается с фразы: "Дом каждого человека неприкосновенен. Домом считается также и то жилище, которое принадлежит бонду-домовладельцу, но которое человек арендует у него". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 124).

258. В издании Р. Майсснера вставлено "королю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 124).

259. В издании Р. Майсснера вставлено "если они живы"; имеются в виду хозяева. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 124).

260. В издании Р. Майсснера добавлена фраза: "А если человек был убит в своем жилище или мастерской, или во дворе, на помосте или на улице, примыкающей к его усадьбе, или на торжке, убийца должен возместить удвоенными выплатами и будет объявлен вне закона". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 124).

261. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если кто-либо связывает свободного человека". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 124).

262. В издании Р. Майсснера сказано "за первый удар". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 126).

263. В издании Р. Майсснера добавлено "королю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 126).

264. В издании Р. Майсснера сказано "двоих", и этот вариант следует считать более правильным согласно смыслу нормы. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 126).

265. Этих последних слов в издании Р. Майсснера нет, но далее добавлена фраза: "А если два или более человек ударят или ранят одного человека, тогда каждый из них будет оштрафован на полный штраф в пользу короля так, как говорилось выше, и в пользу пострадавшего". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 126, 128).

266. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О преступлениях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 128).

267. Букв. "опозоренному", имеется в виду в результате мести.

268. В издании Р. Майсснера за этим абзацем следует еще один абзац, пропущенный в нашем тексте: "Далее, кто-либо беспричинно оскорблен и тут же за себя мстит, и оказалось там два сведущих свидетеля. В таком случае он ничего не платит за нападение, и у короля нет права в этом деле, но и у него самого, будь у него легкие или тяжелые ранения. А если он из-за этого умрет, судьба мстившего за себя – в королевской милости согласно обстоятельствам дела". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 130).

269. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О пощечинах и ударах кулаком". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 130).

270. В издании Р. Майсснера в этом месте употреблено множественное число: "подравшиеся возместят друг другу по суду шести человек". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 130).

271. В нашем тексте здесь пробел, который восстанавливается по рукописи Perg. Holm 29 Folio. То же и в издании Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 130).

272. В издании Р. Майсснера сказано "по суду шести человек". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 130).

273. В переводе Р. Майсснер в скобках объясняет: "обвинитель короля". Далее по тексту этот смысл прочитывается, и в его издании даже используется сочетание "королевский истец", тогда как в нашем сказано только "его", но имеется в виду "короля", поскольку словосочетание связано с предыдущей фразой, в которой и говорится о правах короля. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 132).

274. В издании Р. Майсснера эта глава озаглавлена "О быке". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 132).

275. В издании Р. Майсснера сказано "убил". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 132).

276. В издании Р. Майсснера сказано "потребовать". В нашем издании имеет место описка: вместо глагола "beiða" – "просить, требовать" был написан глагол "leiða" – "вести". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 132).

277. В издании Р. Майсснера после этих слов вставлено: "а хозяин накинет веревку и даст покусанному в руки". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 134).

278. В издании Р. Майсснера после этих слов добавлено: "А если собака покусает чужой скот, хозяин собаки возместит за первый раз половину, а потом и еще столько же, если есть свидетели. А если свидетелей нет, пусть защищается по своему разумению одиночной клятвой за каждый такой случай". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 134).

279. В издании Р. Майсснера эта глава озаглавлена проще: "О наговорах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 134).

280. В издании Р. Майсснера эта глава озаглавлена проще: "Обо всех клеветниках". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 136).

281. В издании Р. Майсснера вместо барона сказано "лендрман". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 138).

282. В издании Р. Майсснера поясняется "тот, кто оклеветал". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 138).

283. Нид (nið) – хулительные стихи. О том, насколько серьезно воспринималась такая форма поношения, свидетельствуют следовавшие в этих случаях тяжбы, поединки и убийства, о которых рассказывается в сагах. Стихам вообще приписывалось магическое воздействие на того, к кому они были обращены. Поэтому норвежские и исландские законы запрещали сочинение и исполнение хулительных стихов. А по исландским законам запрещалось обращать стихи к женщине, поскольку считалось, что они могут подействовать как приворот.

284. В издании Р. Майсснера эта глава озаглавлена проще: "О стихаха". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 138).

285. В издании Р. Майсснера эта фраза построена немного по-другому: "Если кто-либо сочиняет что-то о другом человеке, четверостишие или длиннее, то, что люди расценивают как хулу или нид…". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 138).

286. В издании Р. Майсснера эта глава не выделена отдельно и является частью предыдущей главы. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 138). В нашем издании этот параграф не озаглавлен, однако начинается с крупного инициала как все параграфы.

287. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлено: "двенадцать человек, законно назначенных судьей. А если он не хочет ему возмещать, пусть сюслуман созовет тинг и объявит его вне закона". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 140).

288. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлено: "А если супруг женщины затем нападет на него, то он нападает на нарушителя перемирия, и не платит ни королю, ни родичам". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 140).

289. В издании Р. Майсснера перед этим параграфом вставлен еще один "О равнозначных клятвах": "Так расцениваем мы и другие сведущие люди, что равнозначные клятвы, которые люди присуждают при заключении перемирия, скорее из упрямства и преувеличения назначаются, нежели по праву и законам. И поскольку мы отвечаем за законы перед каждым человеком в стране, мы и хотим, чтобы подобные клятвы были полностью отвергнуты, и только те клятвы будут возможны, которые установлены в Книге законов, а это отрицающие клятвы и клятвы по обвинительным искам, если нет законных свидетелей. Мы также полагаем, что перед лицом Господа опасно, что, когда один человек, который должен отвечать по делу, клянется, и все должны за ним повторять его клятву, хотя они и не знают, правда или неправда то, в чем они клянутся. Теперь мы хотим постановить так, что тот, кто должен отвечать по делу, клянется за себя полной клятвой, а все прочие оправдывают его клятву такими словами, что им неизвестно другой истины по этому делу". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 140).

290. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлено: "которые желают заниматься тем, чтобы ходить в гости к людям…". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 140).

291. В издании Р. Майсснера скаазано: "пригодный для работы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 142).

292. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлено: "хотя бы на тинге он и не отбросил от себя ни палку, ни суму. Но у короля нет права на то, на что у самого человека нет прав". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 142).

293. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "О законных возмещениях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 142).

294. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлено: "так мы хотим". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 142).

295. Имеется в виду, если они будут опозорены.

296. В издании Р. Майсснера сказано: "и предложит, и возместит законное возмещение". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 142).

V. Перечень наследников

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

(V.1 (297)) 85. Здесь начинается перечисление наследников, и начинается с выдачи женщин замуж

Отец и мать, если таковые имеются, должны принимать решение по выдаче своих дочерей замуж. А если их нет, тогда ближайшие родичи со стороны отца должны решать вопрос о браке.

И сват должен определить приданое и невестин дар за свою родственницу, такое, на котором они сошлись. Также они должны договориться и о дне свадьбы. А если разошлись в договоре, пусть жених приведет своих свидетелей (298) по поводу приданого, какой был уговор, и приводит тех, которые там присутствовали. А если есть несогласие в вопросе о невестином даре, тогда свату нужны два свидетеля с таким же условием, как в предыдущем случае. Никто не должен отдавать в приданое за женщиной сукна более чем третью часть. А то, что сват отдаст сверх того, должно состоять из того, что могло бы быть на пользу тому, кто получает женщину, или в прибыль. И приданое, которое было оговорено так, как здесь установлено, не должно быть оспорено наследником свата.

А если дочери оказываются наследницами своего отца или матери, или брата, или другого наследника, чьими бы то ни были они наследницами, некоторые замужние, а некоторые нет, тогда незамужние должны получить столько из неразделенного наследства, сколько получили те, которые ранее были выданы замуж. И даже если все выданы замуж, но приданое было не поровну разделено между ними, тогда пусть получившие меньше берут из неразделенного наследства столько же, сколько те, которые получили больше всех приданого, все время, пока хватает имущества.

Все те вещи, которые были даны взаймы в качестве приданого и были оценены и переданы тому, кто получает женщину, в таком случае будут принадлежать ему по такому же праву, как отец и мать отпускали в приданое. А если человек говорит, что он ничего не давал взаймы для этого, пусть приносит одиночную клятву, как мужчина, так женщина. И взыскивает потом сват женщины столько же, и это уменьшает ее невестин дар в соответствующей пропорции.

86. (V.2) Если женщина выходит замуж без совета своих родичей

Вот, если женщина выходит замуж, не спросясь у своего отца или матери, или брата, или у того, кто является для нее сватом, она лишится всякого наследства, которое ей могло бы ей достаться оттуда. И это наследство получает та, которая следующая среди наследников, как будто бы та женщина никогда и не претендовала на наследство, разве только сват ни подыщет для нее подходящую партию. Тогда она сможет выйти замуж по решению своих разумных родичей, если партия кажется им подходящей или блестящей, и они могут подтвердить это своей клятвой. И все же они должны сначала разузнать через свата. А сват – это отец или брат от того же отца, затем мать, состоящая в законном браке, а если ее нет, тогда двадцатилетний мужчина или старше, который в ряду наследников стоит следующим за той женщиной, которая выходит замуж. А осмелившаяся на такое (299) заплатит полное возмещение свату по суду двенадцати человек, если только другим родичам партия ни кажется подходящей, как раньше была сказано.

Вдова может сама выйти замуж за кого хочет, посоветовавшись с кем-либо из своих родичей.

А те женщины, которые занимаются тем, чтобы привлечь к тому или иному распутству чужих детей или родственниц, и это подкреплено свидетельствами, возместят по суду двенадцати человек деньгами, у кого они есть, а у кого нет, будут наказаны по суду.

Ни одна девушка не должна распоряжаться своим добром до двадцати лет, хотя бы ей и выпало наследство, если только она не выйдет замуж по решению своих родичей. И тогда тот, за кого она пойдет, будет распоряжаться и деньгами, и ее правами.

Всякий правомочный сват женщины должен проследить, чтобы все в приданом было законном. Но ко всему тому, что должно быть взыскано по закону, нельзя давать невестиного дара.

Когда вдова выходит замуж и покидает дом, и велит включить имущество других людей в свое приданое, и владелец дает в долг. Тогда у него (300) будут такие же права, как у вдовы. Но если человек заявляет, что он ничего не давал в долг, пусть отрицает одиночной клятвой, и ее приданое настолько уменьшится.

87. (V.3) О совместном имуществе супругов, предпринятом по закону (301)

Имущество своей жены муж не должен выносить за пределы земли без ее желания. Он обязан распоряжаться всем их имуществом им обоим на пользу. Ни один из них не должен лишать другого имущества через распродажу. Муж принимает за жену такое же право на возмещение, как за самого себя, если она пострадала от недоброжелателей.

Жена не должна отказывать своему мужу в денежной поддержке. И таким образом они могут устроить складчину между собой так, чтобы каждый из них вложил в общее имущество все то, чем он владеет, или то, что досталось в наследство, или как-то еще. Выпадут затем кому-либо из них несовершеннолетние, тогда они равным образом на содержании обоих, хотя бы у другого и не было никого на содержании. Но если один из них скончается, тогда его несовершеннолетние достанутся тому, кто должен по закону о нем заботиться. И тот из супругов, кто вложил в складчину больше, должен и получить больше, или его наследники, а после того пусть поделят на две равные части, хотя бы имущества и стало меньше. А если приумножилось, тогда мужчина или его наследник берут две доли от прибыли, а женщина – треть. И они не должны никого спрашивать об этой складчине. А если они иначе устраивают складчину, то ее нельзя поддерживать, даже если наследник не может или не хочет ее разорвать, поскольку закон разрывает такое предприятие.

Далее, не существует складчины у супругов. Тогда, если жена живет дольше мужа, она вправе распоряжаться полученным ею свадебным даром, о котором было объявлено, как известно свидетелям, в день свадьбы. О браках женщин (302) следует объявлять каждые десять лет, и объявлять на собрании, где захочется: в церкви или на тинге. А если муж потеряет жену, тогда ее наследники забирают приданое, а свадебный дар пропадает.

И хотя бы девушка отвечала за имущество своего брата (303), она не должна брать себе в приданое ничего из его добра (304). И если наследник, достигший совершеннолетия, требует то, что сват отдал из его имущества в приданое за его сестрой, пусть тот защищает себя одиночной клятвой, если против него возбужден иск (305). И если это будет доказано, тогда столько выплатит юноше, сколько отдал, и будет зваться негодным парнем (306).

88. (V.4) О распоряжении имуществом жены (307)

Далее, если женщина ложится с другим мужчиной, а не со своим мужем, или расходится с ним вопреки божьим законам и людским (308), в таком случае она лишается своего свадебного дара. И если муж предлагает ей жить вместе, а она не хочет, он должен хранить и распоряжаться всеми частями имущества (309), пока она жива. А потом ее ближайший наследник забирает приданое, но не свадебный дар. А если они мирятся, и он берет ее обратно к себе после этого, пусть поступают так, как будто их дело чисто. И если она снова совершит такое злодеяние, пусть он распоряжается всеми частями ее имущества, пока она жива, даже если он больше не хочет сходиться с ней. И поступают далее так, как уже говорилось. А если она больше (310) не была уличена в таком грехе и обещает покаяться перед богом и своим мужем, и просит своего мужа снова жить вместе, но он не хочет принимать ее обратно, тогда она забирает свое приданое, но не свадебный дар. А если муж намерен лишить ее приданого и говорит, что она прежде так грешила, но он не возбуждал ранее тяжбы против нее, так как людям было известно, пусть она очищается одиночной клятвой и получит свое приданое, если он не хочет брать ее обратно, но не свадебный дар.

Далее, если одному из них приходится платить штраф, тогда совершивший дурное дело возмещает из своего имущества. А если у них складчина, тогда тот из них, кому не надо было платить выплаты, должен получить такую же сумму без прибыли из неразделенного имущества, или их наследники, если один из них умрет раньше другого (311).

Далее, возводится обвинение в прелюбодеянии, совершенном ранее, на ту женщину, с которой мужчина обручен или помолвлен рукопожатием. И если он женится на такой женщине, тогда он получает возмещение за потерю невинности, а сват – свое личное возмещение. Но если женщину совратили, после этого как он обручился с ней или был помолвлен рукопожатием, и он женится на ней, тогда он получает и личное возмещение, и возмещение за потерю невинности. А если он не женится на ней, тогда родственник получает и то, и другое, как было ранее определено. И если мужчина забирается в кровать к женщине и хочет совершить с ней прелюбодеяние, хотя бы он и не дал воли своим желаниям, тот, кто так поступил, возместит по суду двенадцати человек.

89. (V.5) Если что-либо мешает совместному проживанию супругов

Если какая-либо причина нарушает совместное проживание супругов согласно решению того, кто отвечает за божественное право (312), пусть каждый из них получит свое имущество.

А если они разойдутся из-за такого супружества, при котором виноват мужчина (313), и он знал это, когда обручался с женщиной, и скрыл, пусть возместит за свой обман по суду двенадцати человек. И женщина получит половину, а половину сват. И за каждую помеху браку, приведшую к разводу, возмещается так, как было сказано ранее.

А если человек берет женщину в жены по законам страны и дает за нее невестин дар, а потом умирает, пусть она сама выплатит свое добро и приданое из его личного имущества, пока того хватает. А если не хватает, наследники не должны дополнять из своего имущества, так как никто не должен покупать себе жену за чужое добро.

90. (V.6) О разлуке между супругами

Далее, если один супруг теряет другого, и отсутствуют свидетели свадьбы, тот из супругов, кто живет дольше, выкладывает имущество и разделит его так, как будто отвечает перед богом, что это правильно и соответствует тому, что они нажили в браке, и нет никакого ущерба другому. И при этом клянется полной клятвой, и вместе с ним два надежных человека.

А если человек покупает землю за ценные вещи или деньги, или скот своей жены, и она переживет его, из его земельного наследства ей будет принадлежать только то, что у нее было в приданом и свадебном даре (314). А сверх того только то, что захочет наследник (315). А если она получила имущество в наследство после того, как они поженились, и то имущество было отдано за землю, та земля будет ее землей.

А если два бедняка поженились по законам страны, и увеличится их имущество, тогда тот, кто переживет другого, получит две доли, когда надо делить с дальними наследниками, также и в деньгах (316), или половину, если надо делить с их детьми.

91. (V.7) Первое наследство

Первыми наследниками являются законнорожденные дети, наследующие своим отцу и матери, законно выданной замуж в соответствии с Божьим законом (317) и людским, а также сын сына, если он законнорожденный и его отец то же, если только его отец ни получил ранее всей своей доли наследства. Сын сына всегда берет прежде, чем перейдет к другим наследникам.

И наследство после отца или матери следует разделить таким образом, чтобы две дочери получили столько же, сколько сын. И сын (318) должен получить столько же, сколько дочь, если таковая (319) есть. Далее, есть один сын и одна дочь. Тогда она получит треть, а он две трети.

А если после отца остается одаль, тогда сыновьям достанется одаль, а дочерям прочие земли и деньги, если земли нет. Только старшему остается главный двор, если остальным на долю выпали другие одальные земли, так чтобы были равноценны согласно законной оценке. А сын сына наследует тот одаль, за которым стоял его отец, причем так, чтобы у него было столько же, сколько у дочери. А те одали, которые превосходят то, на что претендовал его отец, пусть выкупит у родичей (320) своего отца в пять раз дешевле настоящей цены. Но он не должен выкупать у братьев своего отца прежде, чем отец его отца умрет, если только его отец (321) не стал нахлебником (322) у своих сыновей.

А если отец потерял сына или дочь, или сына сына, тогда он забирает их наследство, если после них не осталось законнорожденных детей.

Однако ребенок наследует своему отцу и другим людям, когда он был рожден, но не выкормлен, если он появился на свет и был крещен.

То имущество, которое мать оставляет своим детям, а те умирают бездетными, она все унаследует после них. А если мать умрет, тогда ее законнорожденные дети должны забрать то имущество раньше отца.

А если дочь была совращена на дворе отца или братьев, тогда она ничего не должна получить ни после отца своего, ни после матери, если только отец ни смилуется над ней, или брат, если отца нет. Далее, если нет сына среди наследников, но есть сын сына так, как говорилось ранее, и непорочная дочь, тогда та, которая была совращена на дворе отца или брата, берет вполовину меньше, чем всякая замужняя (323). А если нет никого из тех, о ком говорилось ранее, тогда она получает все наследство целиком, как если бы не была она опозорена.

Всегда, когда супруги ведут общее дело, свадьбу дочери и приданое следует оплачивать из их общего имущества, согласно тому, как было между ними обговорено, и как идут дела. А если супруги не ведут общего дела, тогда каждый из них оставит своим детям доходы от имущества.

Отец или мать не должны женить сына или выдавать дочь замуж с приданым большим, чем столько же, сколько определено в долю всем прочим наследникам, если бы был раздел наследства, разве что близстоящие наследники не дали своего согласия. А если в приданое вошло больше, тогда, когда наследство оказывается свободным, уравнивают до тех пор, пока наследства достаточно. А если наследства не хватает, снова уравнивают за счет тех, кто получил больше, чем предписывает закон.

Так постановлено для всей страны, что как только человек обручился с женщиной по божьим законам, и оба согласны, в таком случае его дети от этой жены, рожденные до обручения или потом, все считаются законными наследниками.

92. (V.8) Второе наследство

Вот второе наследство: законно введенный в род по закону введен в род (324) и законнорожденный сын сына, даже если его отец незаконнорожденный (325), а также законнорожденная дочь сына, если ее отец законнорожденный, и законнорожденный сын дочери, если его мать была законнорожденной. Каждому из них [причитается] четвертая часть, как в земле, так и в движимом имуществе. И даже если есть только дочь сына, а прочих много, тогда она получает полное право наряду с ними. Далее, хотя бы был только один их них (326), а прочих много, тогда он все же получает полное право наряду с ними, даже если другая ветка наследства более многочисленная. А если из них всех есть только один, тогда он и получает все наследство целиком. А вот если нет никого из только что перечисленных, тогда наследует законнорожденная дочь дочери, если ее мать была законнорожденной.

93. (V.9) Третье наследство

Третьим наследником является брат, наследующий брату, и они от одного отца и законнорожденные. А если нет брата, то наследует сестра, законнорожденная и от того же отца. А если сестры нет, тогда законнорожденная мать наследует своему ребенку. Далее, если ее нет, в таком случае получает законнорожденный сын дочери от наложницы и законнорожденная дочь сына от наложницы. А если таковых нет, тогда наследует законнорожденная дочь дочери от наложницы. Далее, если ее нет, получает отец матери и законнорожденная мать отца. Далее, если нет никого из них, тогда наследует законнорожденная мать матери.

94. (V.10) Четвертое наследство

Вот четвертое наследство, которое получают законнорожденный брат отца от того же отца, если его отец законнорожденный, и законнорожденный сын брата от того же отца, если его отец законнорожденный, и законнорожденный брат от той же матери, если она законнорожденная. Каждый их них получает третью часть, если все они есть. Первым наследство получает всегда тот, у кого законнорожденный отец или законнорожденная мать, неважно, получает ли он наследство по отцу или по матери. Затем даже тот, у кого отец – сын наложницы, или мать – дочь наложницы, будет обладать равными правами на наследство. А если есть только один брат отца, а сыновей брата несколько, он получает столько же, сколько они (327). Такое же право у брата от той же матери, и он должен получить оттуда так (328), чтобы один в своей родовой ветви получил столько же, сколько несколько наследников в другой ветви. А если есть только один наследник, тогда он получает все наследство целиком. Далее, если нет никого из ранее перечисленных, тогда на таких же условиях наследуют законнорожденная сестра отца от того же отца и законнорожденная дочь брата, рожденная братом от того же отца, а также законнорожденная сестра от той же матери. Всегда, когда одальные земли приходится делить, одаль получает тот, у кого на это есть право по рождению, а все прочие – движимое имущество.

95. (V.11) Пятое наследство

Пятым наследником считается законнорожденный брат матери, рожденной от того же отца (329). А если таковых нет, тогда получают законнорожденная сестра матери, рожденной от того же отца и законнорожденная дочь сестры, рожденной от того же отца.

96. (V.12) Шестое наследство

В шестом ряду наследников числятся законнорожденные сыновья братьев, если их отцы были законнорожденными и от одного отца. Тогда в первую очередь те, даже чьи отцы – сыновья наложницы. А если таковых нет, тогда на таких же условиях получают законнорожденные дочери братьев. Далее, если их нет, тогда получают законнорожденные сыновья братьев и сестер (330), рожденных от того же отца. А если таковых нет, тогда наследуют законнорожденные дочери братьев и сестер (331). Далее, если и их нет, тогда получают законнорожденные сыновья сестер, рожденных от того же отца. Если и их нет, тогда наследниками становятся законнорожденные дочери сестер. Далее, если нет никого из них, тогда получает сын наложницы или сыновья, если их несколько, но рожденные не в прелюбодеянии и не в кровосмешении, когда родство ближе, чем допускается законом.

97. (V.13) Седьмое наследство

Седьмым наследником является законнорожденный брат отца от той же матери, а также законнорожденный сын брата, рожденного от того же отца (332). Далее, если таких нет, тогда получают законнорожденная сестра отца, рожденная той же матерью, и законнорожденная дочь брата, рожденного от того же отца (333).

98. (V.14) Восьмое наследство

Восьмым наследство получает законнорожденный брат матери от той же матери, а также законнорожденный сын сестры, рожденной той же матерью. Далее, если их нет, тогда наследуют законнорожденная сестра матери от той же матери и законнорожденная дочь сестры, рожденной той же матерью, и они становятся наследниками друг друга, и так всегда, если на наследство претендуют двое или больше наследников, если нет никого из ранее перечисленных.

99. (V.15) Девятое наследство

Девятое наследство получает человек после ребенка своего брата своего отца, рожденного от того же отца, если только не находится более близкий родственник, потому что наследует ближайший родич. Тогда прежде всего получает равным образом родич со стороны двоюродных братьев и сестер от того же отца, и мужчины получают прежде женщин. А если таковых нет, тогда человек получает наследство после ребенка сына сестры своей матери.

100. (V.16) Десятое наследство

В десятую очередь получают законнорожденные дети сыновей братьев, рожденных от того же отца. Далее, если таких нет, тогда наследуют законнорожденные дети двоюродных братьев и сестер. Если и их нет, тогда получают дети двоюродных сестер, чьи матери были сестрами, родичи третьей степени родства. И при одинаковом родстве мужчина получает прежде женщины.

101. (V.17) Одиннадцатое наследство

В одиннадцатую очередь получают наследство законнорожденные сыновья братьев отца, если их отцы были законнорожденными и от одной матери. Тогда прежде всего те, даже чьи отцы были сыновьям наложницы. А если их нет, тогда на таких же условиях получают законнорожденные дочери братьев отца. Далее, если их нет, наследуют законнорожденные сыновья братьев и сестер, рожденных от того же отца (334). Ближайшими к ним будут законнорожденные дочери братьев и сестер. А если их нет, получают законнорожденные сыновья сестры матери, если обе от того же отца (335).

102. (V.18) Двенадцатое наследство

Двенадцатое наследство, когда человек получает наследство после ребенка сестры своей матери (336), если обе рождены той же матерью, если только не находят более близкого родственника, потому что здесь наследует более близкий родич. Потом получает равным образом тот, кто рожден от братьев и сестер одной матери. Затем человек получает наследство после ребенка сына сестры своей матери, если обе рождены от одного отца (337). Затем получают законнорожденные дети братьев отца, рожденных той же матерью. После них стоящие за законнорожденными детьми братьев и сестер, если они от одной матери. Мужчины получают прежде женщин. Затем те, которые следуют за законнорожденными детьми сестер, рожденных одной матерью, третьими в родстве. И мужчины получает всегда раньше женщин.

103. (V.19) Тринадцатое наследство

Тринадцатое наследство получает дочь наложницы. Далее, если таковой нет, тогда получает брат от того же отца, сын наложницы. А если его нет, получает сестра от того же отца, дочь наложницы. Далее, если и ее нет, тогда поровну наследуют братья отца (338) от того же отца и сын брата от того же отца, а также брат по матери, сын наложницы. Они все выступают как один наследник, и каждый из них становится наследником другого. Далее, если их нет, тогда наследуют женщины той же степени родства. А если и их нет, тогда получают дети братьев отца, и мужчина получает прежде женщины. А если нет вообще никого из них, тогда получают родичи четвертой степени родства, если только не найдут более близких законнорожденных наследников, и всегда раньше получает рожденный от того же отца (339), согласно тому, как ранее было определено в перечислении наследств, до того как наследство отойдет королю (340).

104. (V.20) О том, как следует вводить в род в соответствии с законом

Далее, человек может исправить положение своего сына, если хочет, и ввести его в род при согласии ближайшего наследника.

Далее, если у него есть законнорожденные сыновья, тогда каждый из них, совершеннолетний, должен дать свое согласие, но никто не дает за того, кто еще не рожден или не достиг совершеннолетия. Введенный в род не должен получит наследства больше, чем тот наследник, который дал свое согласие на его введение в род. Тот из них подтверждает права на одаль, кто одалем владеет.

Далее, вводящий человека в род, и тот, кто дает согласие на наследство или одаль, а также вводимый в род, все вместе идут к церковным вратам и возьмутся за Книгу, и вводящий в род должен сказать следующее: "и ввожу этого человека в род и в имущество, которое я ему даю для выплат и даров (341), для проживания и восседания (342), и всех тех прав, о которых свидетельствует Книга законов, и которые причитается введенному в род по закону". Женщину следует вводить в род также, как мужчину.

Далее, вводить в род может брат брата и брат отца сына брата. Таким же образом и несколько человек могут вводить человека в род, как я сейчас говорил; женщину также, как мужчину, если ближайший наследник согласен.

Далее, он должен иметь все то имущество, ради которого его ввели в род, до тех пор, пока живы введшие его в род, пока ему не выпадет наследства. После этого наследство служит ему свидетелем на веки вечные. Введенный в род должен заявлять о своих правах каждые двадцать лет (343), пока не получит наследства. И тот, кто поступает иначе или по-другому вводит в род, чем здесь было сказано, считается, будто он ничего не делал.

105. (V.21) Если один убивает другого из-за наследства (344)

Так постановлено, что если человек так запутается, что идет на убийство из-за наследства, в таком случае он лишается этого наследства из-за убийства, и это наследство переходит к законному наследнику, как будто бы того человека, который пошел из-за наследства на убийство, и вовсе не существовало.

106. (V.22) Если все за раз погибают в битве

Если люди погибли в битве и никто не спасся, или все утонули, или сгорели в доме, в таком случае наследники иссякли, как если бы они все потеряли свою жизнь за раз, разве только после того не было доказано что-либо другое с законными свидетелями.

107. (V.23) О долгах уехавшего человека (345)

Всегда, когда человек умирает, и поблизости нет наследника, следует оставить оцененное наследство на том дворе, где человек умер, со всеми залогами в течение двенадцати месяцев. Если за двенадцать месяцев наследник не объявился, то наследство целиком отходит королю, и он будет хранить его и владеть им, если на протяжении десяти лет законный наследник не появился. С наследством иноземцев поступают так же, как было только что установлено, в течение двенадцати месяцев и одного дня, до того как оно отходит королю.

108. (V.24) Об обманном лишении наследства (346)

Вот следующее положение, что никто не должен передавать чужое наследство, кроме законных дарений. Мошенническая сделка должна считаться недействительной. Никто не должен мухлевать с чужим наследством.

Далее, если умер человек. Тогда его наследник должен усесться на хозяйское место и вызвать заимодавцев, чтобы они все пришли туда на седьмой день, и чтобы каждый забрал свой долг, в соответствие со свидетельскими показаниями.

Далее, если наследства на всех не хватает, тогда долю каждого надо уменьшить, согласно тому, как выходит. Тогда тот, у кого больше имущества, и потеряет больше. А тот, кто не пришел на седьмой день, пусть требует своего со свидетелями, если еще есть добро, и вызовет наследников для свидетельских показаний. Те же, кто не пришел на седьмой день по уважительной причине, и имущества больше нет, так как его разобрали пришедшие ранее, пусть взявшие первыми заплатят опять, и все лишаются такого количества, как выходит по расчетам, и наследник будет освобожден от долгов, если он обратился к закону.

109. (V.25) О деньгах несовершеннолетних и долях женщин

Далее, если в хозяйстве есть деньги иждивенца или доля женщины, тогда хорошо, если им обоим хватает денег. А если им не хватает, тогда она должна пожертвовать доходами и дарами. Если же все равно на все не хватает, тогда больше всего пожертвует тот, кто больше всех должен был получить с него (умершего), жена так же, как другие заимодавцы. Следует ввести для этого подсчет, если только человек ни одалживал какую-либо вещь. Тогда он прежде всего должен получить это. Скорее женщина должна пожертвовать своими дарами, чем те, которые одолжили ему добро до того, как он обручился с ней. Потому что никто не должен покупать себе жену на чужие деньги. Далее, пусть ей принадлежит ее приданое, а несовершеннолетнему его деньги.

Далее, если нет такого количества, тогда доля каждого из них уменьшится настолько, насколько хватает имущества.

Никто не должен платит долги, если он не получил наследство, ни сын, ни кто-либо другой.

Далее, у супругов общее дело, и один из них умирает, тогда долги выплачиваются так, как было в их деле.

110. (V.26) О том, как следует выделять наследство для несовершеннолетних

Также как и прочие обязанности, следует распределять между мужчинами и женщинами, и их детей, и имущество тот должен опекать, кто является их ближайшим наследником. Будь опекуном мужчина или женщина, никто не должен отвечать за неучтенное (347), и имущество несовершеннолетнего не должно вывозиться из фюлька, разве что его хранитель владеет там землей, так чтобы имущество, которое он взял, было выплачено, когда несовершеннолетний станет полноправным.

Далее, имущество следует рассчитать таким образом, чтобы деньги на содержание полностью составляли IV марки на каждого несовершеннолетнего, и хорошо, если больше. То имущество не должно ни уменьшаться, ни увеличиваться. Выплатит столько, сколько он взял. Если у несовершеннолетнего лишь такое количество земли и движимого имущества, что его родичам кажется, что ему едва хватает тех денег на пропитание, о которых говорилось ранее, тогда ему надо выделить сумму на одежду, и чтобы хорошо его содержать, и также тому, кто хранит его имущество, за его хлопоты, чтобы он хорошо обращался с несовершеннолетним. И пусть несовершеннолетний получает весь доход от своего добра. А родичи пусть проверяют каждые двенадцать месяцев, как идут дела, и передадут другим, если тот не справляется и не содержит в целости и сохранности, и пусть отдаст то, что взял.

Далее, если не хватает вложенных денег, тогда пусть несовершеннолетний тратит пол марки (348) каждые двенадцать месяцев до тех пор, пока ему не исполнится двенадцать лет. После этого он становится способным оплатить еду. Несовершеннолетний должен использовать пол марки из денег за аренду земли (349). Далее, размер арендной платы должен оставаться таким, как было изначально оценено, возросла ли она или сократилась (350).

Опекун не должен передавать другим людям держание имущества. А если он передает другому человеку, тогда несовершеннолетний имеет возможность пойти к любому, кому захочет, чтобы вернуть свое добро. И если у несовершеннолетнего есть усадьба с доходом в пол марки, тогда это вложенные деньги. Если человек оставляет несовершеннолетнего без денег, если только не отсудили у него по суду, пусть он восполнит своим добром, потому что долг не закрыт, пока это не станет известно свидетелям. А если он лжет (351), он обязан уплатить (352).

Вот если муж умер, а жена продолжает жить, и нет имущества сверх того, что она должна унаследовать, тогда пусть она сохранит для своих обездоленных детей. А если у нее есть другие дети, пусть они обратятся к родичам своего отца.

111. (V.27) Если нищета преследует бонда, и лишается несовершеннолетних

Далее, бонд обнищал в хераде, тогда его несовершеннолетних поделят согласно их договору. Мать должна отвести своих несовершеннолетних к тем родичам, которые стоят следующими в ряду наследников, если у них есть деньги на их пропитание. Четыре марки на каждого – таковы деньги на пропитание.

Далее, если тех денег больше, чем четыре марки, тогда он должен принять одного иждивенца или столько, сколько пожелает и на скольких у него хватит денег на питание. Те же, которые превышают меру, пусть идут к следующим наследникам, если у него есть деньги на кормешку. А если у него нет денег на еду, пусть несовершеннолетние идут в род тех, у кого есть деньги на питание. Также следует распределять и тех несовершеннолетних, которые со стороны отца.

Далее, взял человек несовершеннолетнего на прокорм. Это надлежит поддерживать. И если человек прогоняет несовершеннолетнего, и тот попрошайничает по домам, тогда он должен уплатить VI эйриров серебра королю и содержать его, как и раньше. Так же платит королю и тот, кто допустил, чтобы его несовершеннолетний попрошайничал по домам, как только что говорилось, как только он точно выяснил, что тот его иждивенец.

112. (V.28) Здесь говорится о том, как следует взыскивать наследство

Наследство следует взыскивать в том фюльке, в котором скончался его владелец. А если он приводит свидетелей в другой фюльк, а не в тот, в котором скончался хозяин наследства, или по законам торгового города (353), тогда он потерял этих свидетелей (354), потому что все, что произошло в торговом городе, должно разбираться по городскому праву.

А все то, что произошло в хераде, и ссоры между жителями херада (355) и горожанами, – все это разбирается по праву херада.

113. (V.29) Если человек сидит на наследстве, и другой претендует тоже

Далее, человек сидит на наследстве и начинает судиться, и другой утверждает, что ему выпало. Тогда он должен вызвать его по праву вызова на дому и потребовать наследство и расходы.

Далее, не хочет он уходить, тогда он должен вызвать его на тинг за грабеж и неправомерное держание (356). И если так удовлетворительно складываются в его деле за и против, и нет свидетелей противной стороны, тогда участники тинга обязаны присудить наследство ему. А другой должен заплатить VI эйриров серебра королю за то, что он ввел суд в заблуждение по поводу наследства, ему не принадлежавшего.

Далее, не хочет он съезжать, тогда он (законный наследник) должен потребовать у участников тинга отряд, так чтобы у него было достаточно людей, чтобы прогнать его со своего наследства. И каждый отказавшийся идти за ним будет оштрафован королем на эйрир серебра.

Далее, пришли они туда, и тот защищается копьем и мечом, тогда он будет оштрафован королем на Х марок серебра, а с каждого, кто оказывал ему поддержку, – по VI эйриров.

Далее, сражаются они. Всякий, кто противится судебному решению относительно наследства, объявляется вне закона. А кто добивается [своего наследства, тот находится] под защитой закона.

114. (V.30) Как [делить] наследство, если ему выпадает (357)

Всегда, когда человек не предъявляет претензий на наследство по незнанию, хотя и является наследником, тогда должен потребовать его в течение Х лет, в течение которых он находится в стране, или после того как достиг совершеннолетия, если у него хватает разума на это, если только нет веских препятствий.

Далее, люди должны поделить наследство. Хорошо, если придут все, у кого есть доля в делимом наследстве. Если же некоторые не хотят приходить, их следует вызвать на раздел наследства. А если некоторые приходят, а некоторые нет, тогда нужно делить перед свидетелями и бросить жребий. Тогда каждый получит ту долю, какая ему выпадет. А если кто-либо утверждает, что раздел сделан неверно, и говорит, что тот, кто делил, утаил часть добра, пусть тот очиститься клятвой с тремя присяжными.

115. (V.31) О таком человеке, который, если у него есть наследство, считается наследником (358)

Далее, болтают люди (359) о том, получает ли данный человек наследство или нет. Тогда пусть вызовет на тинг того, кто предшествует ему в получении наследства. Пусть он выставит своих свидетелей того, что вызвал его на тинг.

Далее, другие свидетели должны подтвердить таким образом: "Мы были там, когда его мать была обручена с мужем законным образом в том месте" (360), – и называют то место. В таком случае участники тинга обязаны присудить ему наследство.

Всегда, когда бы человек ни пожелал вступить в наследство, пусть приведет своих свидетелей и еще вызовет того, кто следующий в наследстве. А если он не вызовет его, тогда его свидетели биты.

Наследство следует отсуживать там, где умер его владелец, или где есть одальные земли, или усадьба умершего.

Никто не должен делить наследство или имущество до того, как это позволил тот, кто ранее ими владел, или люди ни полагают, что имуществу наносится ущерб. Если у человека есть разум, и он может вести свое дело и хозяйство, ездить верхом и тому подобное (361), он сам должен распоряжаться своим имуществом. И в таком случае никто не может его имущество делить. А если бы такой раздел произошел, он не имел бы силу.

116. (V.32) О разделении несовершеннолетних

Далее, люди делят между собой безденежных несовершеннолетних: как бы они ни поделили и затем бросили жребий, их раздел должен между ними сохраняться и впоследствии. Если у несовершеннолетнего есть имущество, они должны потребовать наследство.

117. (V.33) О таких дарах, которые следует хранить

Далее, следует перечислить те дары, которые надлежит хранить. Необходимо хранить те дары, которые король нам дал, или мы ему. Каждый человек может дать четверть из того добра, которое он приобрел как в земле, так и в деньгах, всякому, кому захочет, своим законнорожденным детям, а также другим людям, одному, если он так хочет; и десятую часть того имущества, которое он получил в наследство, как в земле, так и в деньгах, не спрашиваясь у наследника, будь тот здоров или болен.

И, прежде всего, следует выплатить десятину и четвертной дар. Или же человек дарит богу за свою душу и любому человеку, кому он сделал свой законный дар.

118. (V.34) В каком возрасте человек считается достигшим совершеннолетия

Если человек оказывается на распределении несовершеннолетних, тогда он считается достигшим совершеннолетнего возраста, если ему двадцать лет. В таком случае он может (362) вручить любому человеку на хранение и управление свое имущество, если он сам не в состоянии заботиться о нем. И если мужчина, будучи несовершеннолетним, женится, или женщина выйдет замуж без согласия своего отца или матери, или других своих родичей, в соответствии с тем, как об этом говорится в законах, тогда они лишаются доходов с земли и прибыли в пользу наследников.

Далее, несовершеннолетний приходит к человеку (363). Тогда он должен сделать вызов на дому тому человеку, который по закону должен заботиться о нем. Так должны говорить его свидетели: "Вот несовершеннолетний, которого ты должен опекать, а вовсе не тот, который его сюда привел". После этого он должен дать ему со свидетелями ручательство за этого несовершеннолетнего.

Далее, несовершеннолетний приходит к человеку. Поступает так, как он хочет: отправить назад или отвести на тинг, и участники тинга решат, куда следует вести. И если ведет назад, тогда следует привести на место ночлега, откуда тот пришел, и каждый, кто не примет его, будет оштрафован королем на эйрир серебра. А если он умрет с голода, возместит по законному суду как возмещением для родичей, так и подданническим возмещением.

Далее, люди должны поделить несовершеннолетних, и одни хотят делить, а другие нет. Тогда следует вызвать таких для распределения несовершеннолетних. Далее, хорошо, если он придет, а если нет, тогда тот должен выставить своих свидетелей в том, что он вызывал его туда. После этого пусть непредвзятые люди распределят и выберут ему несовершеннолетних. Он должен забрать с собой свой жребий и передать ответственность за свой жребий не пришедшему.

119. (V.35) Если наследство достается несовершеннолетнему бедного человека (364)

Если человек взращивает того несовершеннолетнего, за которого он в ответе по закону, хотя бы другой был наследником, и потом наследство или личные возмещения достаются тому, кто был несовершеннолетним, или как бы еще ему ни досталось имущество. А если потом имущество остается после того, кто был выращен, но умер, пусть тогда тот, кто его вырастил, или его наследник получит без прироста столько, сколько он на него потратил, а наследник то, что останется.

Далее, по-божески помогает человек тому человеку, которого он не обязан кормить по закону. Тогда господь вознаградит его, и не иссякнет добро ни у него, ни у его наследника.

120. (V.36) Об устроении свадьбы

Всем людям известно об огромных тратах, которые люди здесь, в этой стране, имеют в обычае делать для устроения свадьбы, чем во многих других странах. Равно как многие оказываются замешаны в великие и тяжкие грехи. Поэтому мы и доводим до всеобщего сведения, что отныне и впредь по всей стране будет установлено, что никто не должен править свадьбу долее двух дней. А тот, кто устраивает свадьбу дольше, заплатит III эйрира серебра королю, и всякий, кого принимают в гостях дольше этого срока, будет оштрафован на эйрир, как было только что установлено.

121. (V.37) Об устроении поминок

Видится нам, что поминки, которые устраиваются, делаются больше из кичливости и честолюбия, чем во искупление души почившего. И посему доводим мы до всеобщего сведения, что чем больше милосердия оказывается человеческой душе, тем кажется нам лучше. И поэтому мы запрещаем, чтобы какие-либо попойки устраивались во время поминок. А тот, кто делает иначе, как только что говорилось, будет оштрафован королем на III эйрира серебра, а тот, кто в гостях, – на эйрир серебра. Такие поминки зачастую требовали больших и неподобающих расходов, так что траты были неразумны, а грехи того, кому принадлежало добро, оставались неоплаченными. И часто возникали большие трудности и убийства из-за перепоя.

ПРИМЕЧАНИЯ

297. В издании Р. Майсснера этот раздел, так же как и все прочие разделы, выделен отдельным заголовком и называется "Перечисление наследников". После заголовка идет оглавление раздела, отсутствующее в нашем издании. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 144, 146).

298. В издании Р. Майсснера сказано "два свидетеля". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 146). Этот вариант и следует считать правильным, так как далее по тексту опять возникают два свидетеля.

299. То есть выйти замуж самостоятельно.

300. То есть мужа.

301. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "О том, что никто не может лишиться имущества своей жены". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 152).

302. В издании Р. Майсснера добавлено еще "и о невестином даре". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 152).

303. Имеется в виду несовершеннолетний брат.

304. В издании Р. Майсснера после этих слов читаем: "разве лишь родичи юноши по отцу или матери дают ей в долг приданного столько из его имущества, сколько им кажется разумнее всего. А если они не согласны между собой, пусть решают родичи по отцу, следующие за ним в наследстве, если у них хватает на это разума, и не дают больше в приданое, чем дается дочерям в равных долях, о чем говорится в главе о первом наследстве. [А если мужчина берет себе в жены женщину, и женщина выходит замуж без согласия своих родичей, лишатся платы за аренду земли и прибыли в пользу наследников]". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 154).

305. В издании Р. Майсснера эта фраза более распространенная, а в нашем издании есть пропущенные слова. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 154).

306. В издании Р. Майсснера в этом месте читаем: "А помимо решения этих людей, которые были только что указаны, не должно быть никакой возможности брать себе в приданое больше. А если она берет по-другому, чем только что было установлено, тогда будет иметь силу только то, что захочет ее брат, как только станет совершеннолетним. А если самый старший брат выдает замуж свою сестру по совету со своими родичами, и некоторые из братьев еще несовершеннолетние, тогда это будет иметь силу такую же, как если бы они все были совершеннолетние, если он не дал за ней приданого больше, чем говорится в главе о первом наследстве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 154).

307. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "Если жена лежит с другим мужчиной". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 156).

308. В издании Р. Майсснера добавлено "беспричинно". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 156).

309. В издании Р. Майсснера добавлено "ее имущества". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 156).

310. В издании Р. Майсснера сказано "ранее". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 158).

311. В издании Р. Майсснера добавлено "или они разведутся по закону". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 158).

312. Р. Майсснер поясняет, что имеется в виду епископ. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 161).

313. Вероятно, имеется в виду, когда мужчина скрыл во время бракосочетания какие-то свои особенности, которые препятствуют нормальной семейной жизни.

314. В издании Р. Майсснера слова "свадебный дар" пропущены. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 156).

315. В издании Р. Майсснера добавлено "даже если он (супруг) передал ей клятвой, потому что закон разбивает такой договор. И деньги, если наследник отдал ей в руки". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 156).

316. В издании Р. Майсснера добавлено "как в земле, так и в деньгах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 156).

317. Имеется в виду каноническое право.

318. В издании Р. Майсснера сказано "сын сына". Этот вариант и следует считать правильным в соответствие с логикой нормы. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 162).

319. В издании Р. Майсснера сказано "таковой". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 162).

320. В издании Р. Майсснера сказано "братьев". Из следующей фразы нашего текста становится понятно, что это и есть правильный вариант. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 162).

321. В издании Р. Майсснера сказано "отец отца". Согласно логике нормы, это и есть правильный вариант. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 162).

322. Имеется в виду старческое иждивенчество и потеря дееспособности и правоспособности вследствие потери памяти.

323. В нашем тексте написано "híuna", тогда как у Р. Майсснера читаем "hinna" – "другая", и в переводе Майсснера – "любой из двоих", то есть непорочная дочь и сын сына. Далее и в нашем тексте, и у Майсснера используется "hinna". Следовательно, в нашей рукописи – описка. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 164).

324. В издании Р. Майсснера сказано "законно объявленный наследником". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 164).

325. В издании Р. Майсснера сказано "сын наложницы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 164).

326. Имеются в виду наследники мужского пола.

327. В издании Р. Майсснера вставлена фраза: "Далее, когда есть только один сын брата, а братьев отца много, он получает столько же, сколько они". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 166-168).

328. В издании Р. Майсснера сказано: "отныне так всегда должно быть". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 168).

329. В издании Р. Майсснера вставлено: "и законнорожденный сын сестры, рожденной от того же отца". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 168).

330. Двоюродные братья.

331. Двоюродные сестры.

332. В издании Р. Майсснера сказано: "рожденного той же матери". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 170).

333. В издании Р. Майсснера сказано: "рожденного той же матерью". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 170).

334. В издании Р. Майсснера сказано: "рожденных той же матерью". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 172).

335. В издании Р. Майсснера сказано: "рожденных той же матерью". Добавлена также еще одна фраза: "А если их нет, тогда получают законнорожденные дочери двоюродных сестер, чьи матери были сестрами, рожденными одной матерью". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 172).

336. В издании Р. Майсснера сказано: "ребенок сына брата отца". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 172).

337. В издании Р. Майсснера сказано: "рождены той же матерью". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 172).

338. Р. Майсснер подчеркивает, что в этом параграфе речь идет о незаконнорожденных. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 174).

339. В издании Р. Майсснера добавлено: "чем о той же матери"". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 174).

340. В издании Р. Майсснера добавлена еще фраза: "В этом порядке наследования каждый получает наследство в свою очередь, и никто не должен брать вперед другого". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 174).

341. Дарообмен – одна из важнейших традиций в древнескандинавских обществах. Считалось, что вместе с даром (gjöf) передается некая частица сущности дарителя, и получающий дар вступает с дарителем в тесную связь. В обычае скандинавов было, чтобы все присутствовавшие на пиру ушли с подарками. Ценность полученного каждым гостем подарка имела исключительно важное значение; если гость считал, что подарок не соответствует его статусу, или если другой человек такого же статуса получал лучший подарок, это воспринималось как оскорбление. Если дар не был возмещен, то получивший его оказывался в зависимости от дарителя.

342. Эта фраза на языке оригинала аллитерирована.

343. В издании Р. Майсснера сказано: "десять лет". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 176).

344. В издании Р. Майсснера глава называется: "Об ошибочном убийстве". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 176).

345. В издании Р. Майсснера глава называется: "Если нет наследника, чтобы потребовать наследство". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 178).

346. В издании Р. Майсснера глава называется: "Об улаживании долговых обязательств". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 178).

347. В издании Р. Майсснера сказано по-другому, но смысл тот же самый: "он (опекун) должен отвечать за пересчитанные деньги". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 182).

348. В издании Р. Майсснера добавлено "из арендной платы". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 182).

349. Этой фразы нет в издании Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 182).

350. В издании Р. Майсснера добавлено "затем". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 182).

351. В издании Р. Майсснера добавлено "что долг уплачен". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 184).

352. В издании Р. Майсснера добавлено "еще раз". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 184).

353. В городе действовало свое торговое право. Городу (kaupstað) противопоставлен херад – административный округ для сельского населения.

354. В издании Р. Майсснера эта фраза заканчивается словами "тогда он проиграл это". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 186).

355. В издании Р. Майсснера добавлено "нашими жителями херада". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 186).

356. В оригинале используется слово "rán" – грабеж.

357. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "О разделе наследства". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 188).

358. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "Об иске на наследство". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 188).

359. В издании Р. Майсснера сказано "двое". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 188).

360. В издании Р. Майсснера пропущены слова "в тех местах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 188).

361. В издании Р. Майсснера эти слова переведены "и пить пиво". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 190). Дж. Флом также предполагает такое прочтение, допуская описку в нашем тексте. (P. 194).

362. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "забрать свое добро". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 192).

363. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "о котором он не должен заботиться". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 192).

364. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если человек выкармливает несовершеннолетнего". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 194).

VI. Выкуп земли

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

(VI)

1. Вот делят два брата или более свой одаль между собой (365)

2. О тех землях, которые подходят под одаль

3. О разделе одаля

4. Если человек желает продать свои одальные земли

5. Если кто-либо захватил имущество, которое другой объявляет своим одалем

6. Далее, мы обязаны предлагать свой одаль нашему королю

7. Так женщины должны предлагать мужчинам земли, названные одалем

8. Далее о том, какой ответ управляет отзывом одаля

9. Теперь о том, если человек утверждает, что эта земля находилась у наших родовитых родичей

10. Теперь о том, если другой утверждает, что эта земля была законно предложена вашим родичам

11. Если человек хочет продать свою землю тайно

12. Если земля пустует десять лет

13. Вот досталась женщине земля, которую мужчины стремятся выкупить

14. Вот собирается человек вернуть свою землю

15. Если человек находит добро, спрятанное в земле

16. Если человек находится в стране, но за пределами области действия наших законов

122. (VI.1) Если два брата или более делят между собой свой одаль

Далее, делят два брата или более свой одаль между собой, или же женщины, которые могут получить одаль, а это дочь или дочь сына, сестра отца или дочь брата. В таком случае следует повернуть одаль в сторону тех отпрысков, кому выпал жребий, как возмещения, так и держание. Только в том случае можно предлагать другим отпрыскам, если первый обнищал или же все наследники умерли. Но нельзя отчуждать их одаль прежде, чем кто-либо из них может жениться на дочери из другой ветви рода. А если и мужчина, и женщина, оба являются равным образом правомочными на получение одаля, в таком случае одаль делится между ними подобно наследству.

Далее, есть два брата или более, и один из них умирает раньше своего отца, но оставляет после себя сына или дочь, тогда тот из них, кто имеется, получает пятую часть одаля после братьев своего отца, за кем наследовал его отец, чтобы получить от своего отца. Но никто не может получить до смерти своего отца (366).

123. (VI.2) О владельцах одаля

Далее, следует перечислить земли, которые считаются одальными. Во-первых, как утверждается в исправлениях к законам досточтимого государя, коронованного короля Магнуса, которые он дал (367) всем норвежским людям, что если земля находится в течение шестидесяти лет или более в одном и том же роде, тогда становится та земля для того, кто ею владеет, одалем, так что ту землю не может у него никто выкупить.

Во-вторых, та земля, которую человек получил от короля, если только он ни дал на каких-либо других условиях.

В-третьих, когда землей владели три предка со стороны отца, и земля перешла последовательно четвертому.

В-четвертых, та земля, которую люди делят между собой как одаль, но не чужой одаль, и станет она тогда одалем того человека, кто участвовал в этом разделе.

124. (VI.3) Как по закону люди должны делить одаль

Далее, хотят люди поделить между собой свой одаль по жребию, и производится раздел одаля, и все пришли к согласию, делят они, как пожелают, и бросают жребий. Каждый получает то, что ему выпадет, а на тинге объявят о том, кому что досталось. И если они все согласны, тогда этот раздел не может быть нарушен.

Далее, хотят люди поделить свой одаль и собирают людей из херада. Тогда тот, который хочет делить, вызовет на землю всех тех, у кого примыкают границы, заблаговременно, чтобы можно было собрать народ на необработанной и незасеянной земле. Пусть решает тот, кто хочет делить на самые большие части. Древком копья можно делить землю внутри ограды, если только веревка ни кажется более подходящей, и на глаз – за оградой. Пограничные знаки надо устанавливать и вкапывать в том месте, на которое все согласны, и устанавливают по три пограничных камня в ряд. И будут они называться не сдвигаемыми камнями (368).

Далее, если кто-либо не хочет приходить на раздел, будучи вызванным, пусть все же делят так, как сейчас говорилось. Пусть вызвавший приведет свидетелей того, что он вызвал его туда для раздела земли между ними. Пусть принесут в подоле кусочки жребия, столько, сколько владельцев земли. Тогда заслуживающие доверия люди должны посмотреть их знаки на жребиях и объявить, что каждому из них досталось в постройках или земле. Пусть другие люди принесут за них их жребии, если они сами не хотят. Потом они должны ехать на тинг и объявить о разделе своего одаля. В таком случае поделили они одаль свой по закону.

Далее, если кого-либо из владеющих вместе с ними одалем нет в стране, ему надо сделать двенадцатимесячный вызов для нового раздела земли между ними. Далее, если он снова не явится по их вызову, пусть тот, кто хочет раздела, вызовет его наследника для раздела земли между ними и делит так, как будто бы тот сам присутствовал при этом.

Далее, он не желает приходить на раздел, его следует вызвать на главный двор с двумя свидетелями и принести там свои свидетельства в том, что он вызывал его для раздела земли. Пусть решает тот, кто хочет делить на самые большие части. Усадьбу следует отделять целиком или половину, если только им ни кажется, что справедливее будет по-другому. Далее, делить должны беспристрастные люди и бросать жребий на тинге. После этого каждый сам метит свой жребий. А беспристрастные люди бросают меченый (369) жребий упрямца и объявляют там сразу же, кому что досталось. Этот раздел считается вечным.

Никто не должен отказывать другим в перемере в течение трех лет. Пусть тот, у кого больше, уступит, как укажет веревка, и присоединит к тому, у кого меньше. И таким образом каждый имеет свою долю, как выпало в начале.

125. (VI.4) Как человек должен предлагать одаль, если выставлен на продажу

Если человек хочет продать свою одальную землю, тогда он должен предлагать одаль, если выставлен на продажу, таким образом: поехать на тинг фюлька, в котором находится земля, тогда, когда сюслуман на тинге, и сказать так громко, чтобы все, находящиеся там, слышали, и назовет собственность по названию такими словами: "Эта собственность является моим одалем, и мне приходится ее продать. Так я предлагаю ее всем моим родичам, которые имеют право на выкуп. И я вызываю всех одальманов на выкуп, у которых есть первоочередное право, хотя у всех одальманов есть право выкупа земли за сумму, которую установят шесть сведущих людей. И я называю для полного завершения выплат определенный срок согласно законам [Гула]тинга (370)". И законный вызов должен быть таким, чтобы они беспрепятственно выкупили ту землю в течение шести месяцев. За свидетельства об этой сделке он не должен отвечать дольше десяти лет.

А препятствием является следующее: если у человека нет денег, и объявляет он каждые десять лет в течение шестидесяти лет, что он действительно вправе выкупить землю, и что одаль его. И если он сможет получить имущество, тогда он может претендовать на свой одаль, хотя бы и выкупил уже тот, который за ним стоит в праве на одаль. Другое препятствие, когда человека нет в стране, а также, если король сделал человека своим посланником, или же если он болен или ранен, а также, если человек не знал, что та земля была законно предложена.

Далее, если кто-либо выкупил свой одаль в обход таких людей, хотя они могли по закону выкупить, тогда они должны выкупить в течение двенадцати месяцев по пришествие в тот фюльк, в котором находится земля, и после того, как они услышали, что та земля предлагается на выкуп.

126. (VI.5) Как человек должен выкупать свой одаль

Далее, если тот, кому одальман назначил срок для выкупа, получил деньги, а одальман не хочет продавать ему, хотя раньше и назначил срок, тогда пусть он выкупает свою землю штрафом за нарушение сделки: эйрир за каждые десять эйриров покупки. И если продающий сомневается в том, кому принадлежат деньги, которыми тот хочет платить за землю, пусть тот, кто покупает, поклянется одиночной клятвой в том, что в его намерениях купить землю себе в одаль, а не для другого путем мошенничества с наследством. Так что никто не должен чужой одаль злонамеренно приобретать, и покупает столько, насколько у него есть денег. И он должен покупать землю по такой цене, как решат шесть сведущих человек, как землю, так и дом, и все прочее, хотя бы тот, который не является одальманом, купил бы дороже.

Далее, выставляется одаль на продажу тем человеком, который ее купил. Тогда он должен предложить тому, у кого он купил, если то был его одаль, либо его наследникам или родичам, если одаль был их, если тот скончался.

127. (VI.6) Король должен предлагать одаль также как другие люди

Далее, мы должны предложить нашему королю, как только мы выставляем на продажу, свой одаль, если нам достался, но который он нам не жаловал. Также и король должен предложить нам (371), как только попал к нему. Таким же образом должен он предлагать всем своим родичам, совладельцам одаля, также как они ему, если им принадлежит одаль, их роду, согласно тому, как устанавливается в Книге Законов.

128. (VI.7) Здесь говорится о том, как человек может вернуть себе свой одаль (372)

Так же и женщины, которые числятся в наследницах одаля, должны предлагать землю родичам-мужчинам, как мужчины женщинам. И сестра должна предложить землю сестре, если они являются наследницами одаля. Все те одальные земли, которые женщины наследуют после своих детей, или которые женщина получила в свадебный дар, или люди отдают как десятину, или земли, перешедшие незаконно к мужчинам, никогда не должны пропадать за давностью, пока есть заслуживающие доверия свидетели. Тогда одальман, чье право сильнее всего, может предъявить требования и выкупить одаль, как только он захочет, согласно тому, как устанавливается в Книге Законов.

129. (VI.8) О следствии и споре по поводу одаля

Далее, утверждается, что ответ определяет выкуп одаля. Каждый человек может судиться за свою землю.

И если человек хочет вернуть себе свой одаль, пусть подъедет по осени, когда амбары закрыты, с двумя свидетелями и потребует землю у того, от кого он хочет ее отобрать (373). Он должен сделать это перед святой ночью. Пусть он вызовет его на те земли, которые он требует, во вторник после пасхальной недели, чтобы представить там суду свидетельства о праве на одаль и выкупить за такие деньги, сколько стоит земля согласно оценке сведущих людей.

Но если тот говорит так: "Так ты оспариваешь у меня ту землю, которая перешла нашим предкам более шестидесяти лет назад". Он может ответить и по-другому (374): "Так ты оспариваешь ту землю, которая была законным образом предложена вашим родичам, как одальманам, так и совладельцам одаля, и честно перешла в мой род, и я защищал эту землю по суду и закону".

Далее, пусть оба придут на землю весной. Тогда истец должен собрать суд из шести сведущих человек со своей стороны и предложить ответчику назначить в суд против него еще шесть человек. В том суде не должно быть ни родичей, ни свояков, ни четвероюродных родственников, ни ближе, ни свидетелей, ни врагов, ни завистников. Но ежели какая-либо сторона посадит такого среди судей, его следует отозвать из суда с помощью двух свидетелей и на его место посадить заслуживающего доверия человека.

Далее, пусть истец выведет сначала своего свидетеля в том, что он потребовал у него землю перед святой ночью (375) и вызвал его на землю во вторник после пасхальной недели для дачи показаний и передачи денег. Затем он должен привести свидетелей об одале и поручителей троих, которым по двадцать лет было, когда умер их отец, рожденный там, в этом фюльке, с правом одаля. И в клятве они подтвердить, что донесут слова отца своего, а не какого-либо другого человека. И у него должно быть еще трое свидетелей, чтобы подтвердить правоту тех свидетелей, которым было пятнадцать лет, когда умер их отец.

Далее, после того, как исчерпали себя его свидетели, он должен предложить ответчику вывести своих свидетелей. А если они будут защищаться противоположными показаниями, ни тому, ни другому нельзя клясться. В таком случае следует обратиться и вызвать к законоговорителю, и пусть законоговоритель тому даст принести клятву, за кем, по его мнению, больше истины. И пусть там выплатят деньги сполна, как на суде, согласно тому, как земля была оценена. А если законоговорителю представляется, что больше прав тот, кто защищается, тогда земля остается у того, кого она и была, пока она не будет оспорена законным образом.

Далее, не пришел на землю тот, кто был вызван. Тогда пусть истец позволит принести свидетельские показания сначала о вызове, а затем об одале. Потом пусть судья присудит ему землю, а тому деньги согласно тому, как шесть беспристрастных человек оценят. И покажет деньги, и будет хранить как будто заем, пока тот не потребует, и несет ответственность как за свое имущество.

Далее, если ему не удается выкупить землю по какой-либо причине или из-за незнания, что оценивают шесть сведущих человек, может он все же выкупить эту землю, как здесь говорилось, даже позже.

130. (VI.9) Как ответчик может отвечать на выкуп одаля и защищаться (376)

А если он говорит так, что "эта земля перешла в наш род и тем родичам, которые могут владеть одалем, шестьдесят лет назад или более, и я защищаю эту землю по суду и закону, и я вызываю тебя послушать моих свидетелей о праве давнего владения во вторник после пасхальной недели на те самые земли, которые ты у меня оспариваешь". Затем ответчик должен дать выступить перед судьями своим свидетелям о праве давнего владения. И те люди должны принести такие свидетельства, что они могут вспомнить, как эта земля перешла в этот род. А если таковых нет, тогда свидетельствуют те, которым было двадцать лет, как отец их умер, и передают слова своего отца, а не какого-либо другого человека. И если исчерпывающими были показания его свидетелей, пусть та земля станет его одалем, хотя бы и была ранее одалем другого человека.

Но если показания ответчика окажутся недостаточными, пусть истец использует своих свидетелей об одале, согласно тому, как говорит Книга Законов.

131. (VI.10) Как ответчик должен выводить своих свидетелей

Далее, если ответчик говорит так: "Эта земля была законным образом предложена вашим родичам и честно перешла мне и моему роду, и я защищаю эту землю по суду и закону, и я вызываю тебя на эти земли, которые ты у меня оспариваешь, во вторник после пасхальной недели послушать там моих свидетелей предложения и передачи земли". Тогда ответчик должен привести на суд своих свидетелей, которые должны говорить так: "Мы там были, когда эта земля была законным образом предложена и передана данному человеку и его роду". И если этих свидетельств ему достаточно, тогда эта земля становится его одалем, если только противник не приведет свидетелей неотложных обстоятельств для подтверждения того, что он был неимущим в момент предложения земли и при этом объявлял каждые десять лет, что он действительно имеет право на выкуп земли. И пусть далее представит своих свидетелей об одале.

132. (VI.11) Чтобы каждый получал назад такую же хорошую землю, какую он унаследовал (377)

Каждый человек продает обратно столько же земли, сколько взял. И если земля лучше, чем взятая им, тогда это к его выгоде, а если хуже, то возмещает согласно оценке шести сведущих человек.

133. (VI.12) Если человек хочет продать свою землю

Далее, если человек хочет продать свою землю по правилам залогового обязательства (378) для выкупа в дальнейшем, вот тогда правило залогового обязательства: чтобы человек столько денег получил, сколько он выплатил.

Далее, хочет он свою землю выкупить. Тогда он должен предложить тому свои деньги перед святой ночью и после Михайловой мессы (379), и делает два дела за раз: вызывает его на землю во вторник после пасхальной недели и для передачи денег, разве только тот не захочет сразу же получить столько денег, сколько, как известно свидетелям, он ему заплатил. А если он откажется от этого, тогда тот должен предъявить свой иск и использовать свидетелей того, как он оспаривал у него землю и приглашал для передачи денег. И если показания были исчерпывающими, тогда он должен использовать свидетелей того, сколько денег у него в этой земле. Потом он должен предложить ему столько денег, как показали свидетели. Он должен заплатить ему в таких деньгах, какие у него есть: в золоте или чистом серебре, или в разменном серебре, коровами и зерном, маслом и шкурами, в таком количестве, сколько он мог купить за золото и чистое серебро, за которое он покупал эту землю. А шесть сведущих человек оценят, чтобы эти деньги не были хуже тех, которые были уплачены за землю. А если у него нет свидетелей, которые там присутствовали, когда он получал деньги за землю, и возник спор о том, сколько и какие деньги были, и у того, кто выплачивал, тоже нет свидетелей, пусть тот, кто платит, поклянется одиночной клятвой в том, что здесь столько же денег и такие же, как те, которые раньше были заплачены, разве только тот не приведет двух свидетелей того, что денег было больше, и они были лучше.

Далее, показания истца были полными, и его иск был удовлетворен. Тогда он берет землю под свою заботу, а тот – деньги, потому что в таком случае он выкупил свою землю по предписаниям закона и справедливости.

Далее, если хочет получить свои деньги тот, кто владеет землей, пусть взыскивает как штраф.

( VI .13) Объявление о земле

Далее, лежит земля десять лет, и никто не предъявляет на нее своих прав. Тогда она отходит за полную стоимость тому, кто ее занимает. Однако претензии недействительны, если оба не подтвердят куплю-продажу. А если один из двоих опровергает, пусть другой использует своих свидетелей, которые присутствовали при сделке и покупке.

Далее, вдова или совершеннолетняя девушка имеют право претендовать на землю. Тогда они должны найти доверенное лицо, равное по положению тому, кто будет защищаться, и предъявлять иск таким же образом, как любой другой. И так каждый должен выкупать землю у другого.

( VI .14) Как оспаривают землю у женщины

Далее, женщине досталась земля, на которую у мужчин есть право выкупа. Тогда они должны оспорить у нее землю осенью перед святой ночью с двумя свидетелями и вызвать ее на эту землю во вторник после пасхальной недели для получения такого количества денег, как решат шесть сведущих человек.

Далее, несовершеннолетнему досталась земля, на которую у мужчин есть право выкупа. Тогда надо предъявлять иск опекуну, как говорилось ранее.

( VI .15) Если ответчика нет на месте

Далее, хочет человек назначить выкуп своей земли или вернуть заложенную землю, и находится он, у которого владения, вне территории действия наших законов или за пределами нашей страны. Тогда должен он выкупать у управляющего, если таковой имеется. А если его нет, тогда надо выкупать землю у наследника, как будто с тем договорился.

Далее, продает человек землю без вызова. Тогда он должен выкупать, у кого хочет, у продавца или того, кто ее заполучил. И то же самое с заложенной землей.

( VI .16) О закопанных в земле деньгах

Если человек находит закопанные в земле деньги, королю принадлежит треть, другая треть тому, кто восходит к предкам, похороненным в кургане, а последняя треть тому, кто нашел, если он поднял законным образом, иначе половину получит король, а половину одальман. А если такого нет, который возводит свой род к курганным предкам, тогда хозяину земли принадлежит та треть. А если кто-либо находит богатство в своей земле и не является одальманом, он получит половину, а половину король.

Далее, если человек находит богатство на своей одальной земле, ему принадлежит две части, а треть королю.

Далее, если человек находит деньги на альменинге, пусть получит треть, а две трети король.

Далее, вскрывает кто-либо могильный холм или ищет клад на чужой земле без разрешения владельца земли. Пусть отнесет то, что найдет, хозяину земли и заплатит штраф за использование земли и порчу земли тому, кому земля принадлежит.

Далее, сомневается хозяин земли в том, что тот принес столько, сколько там было. Пусть оправдывается клятвой с тремя присяжными. И если клятва провалится, выпадает ему такой штраф, сколько он утаил, и деньги делятся согласно установленному ранее.

( VI .17) Если управляющий землей плохо ведет дела

Если человек, хозяин земли, находится в пределах страны, но вне действия наших законов, тогда полномочия должны быть у того, кому он их передал, пока он так хочет. А если он хочет лишить полномочий того, кому дал раньше, может попросить, кого хочет, лишить того полномочий. А того пусть будет два свидетеля того, что хозяин земли просил его лишить полномочий того, у кого они были раньше, и передаст полномочия, кому захочет, с полным правом, как будто сам хозяин земли.

А если хозяин земли говорит, что тот что-то забрал с его земли и присвоил себе, будь то за пределами ограды или внутри, и добрые люди подтверждают это, а тот утверждает, что продавал для того, кто является владельцем, по его поручению, пусть у него будут заслуживающие доверия свидетели, что то, что он говорит, правда. А если у него нет таких свидетелей, тогда шесть сведущих человек оценят, чего потерял хозяин земли, и хозяин подаст иск для взыскания, и управляющий, кроме того, выложит штраф за использование земли. Иск не может потерять силу за давностью. Взыскивает с того, кто у него забрал что-то, или у его наследников, и в пользу того, кому земля принадлежит. И если на земле живет тот, кто стащит что-то, тогда как будто бы он занимает не арендованную землю. А если другой живет, тогда он не платит штрафа, а только деньги за аренду земли. Он должен платить деньги за аренду земли владельцу земли.

И владелец земли решает, лишать ли управляющего полномочий, как только захочет, договор должен полностью быть соблюден, как будто он должен был сдать в аренду. А это три урожайных сезона. Управляющий не должен заключать другой контракт, пока первый нет закончится. А если хозяин земли или управляющий умрут, договор сохраняется на один сезон. И также, если человек уезжает из страны, полномочия сохраняются в течение трех лет, если только то не скончается раньше. В таком случае полномочия сами по себе снимаются с него. А если управляющий сомневается в смерти хозяина, пусть наследник того приведет одного свидетеля о том времени, когда они получили верные известия, который поклянется, что, по его мнению, это правда. И тогда земля перейдет к наследнику.

Управляющий не должен позволять и сам не должен работать для себя ни в лесу, ни на пастбище, разве что не в половину больше, чем может позволить лейлендинг (380). А лейлендинг не может позволить, если хозяин земли не позволит. А хозяин земли может позволить столько, сколько захочет, однако так, чтобы не повредило лейлендингу во всем том, что было определено в их договоре.

ПРИМЕЧАНИЯ

365. В издании Р. Майсснера новый раздел (VI) озаглавлен "О выкупе земли". Названия параграфов также отличаются. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 196).

366. В издании Р. Майсснера сказано "до смерти отца своего отца". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 198).

367. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "в исправлениях к законам". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 198).

368. В издании Р. Майсснера сказано "два". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 200). Р. Майсснер комментирует в этом месте, что в редакциях Законов Гулатинга говорится о трех пограничных камнях, которые называются "lyritar", по аналогии с клятвой с тремя присяжными – "lyritareið" (S. 201).

369. В издании Р. Майсснера сказано "неотмеченный". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 202).

370. В издании Р. Майсснера сказано "Гулатинг". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 202).

371. В издании Р. Майсснера сказано "наш одаль". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 206).

372. В издании Р. Майсснера этот параграф называется: "Так женщины должны предлагать одаль мужчинам". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 206).

373. В издании Р. Майсснера добавлено: "где бы он его ни встретил". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 206).

374. В издании Р. Майсснера здесь добавлено: "'это мой одаль, а не твой'. Он может дать третий ответ". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 208).

375. В издании Р. Майсснера сказано "Йоль". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 208).

376. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Как ответчик должен выводить своих свидетелей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 210).

377. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Как надо передавать землю". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 212).

378. В нашей рукописи в этом месте лакуна. Текст восстанавливается по рукописи MS Holm Perg. 29: folio 34 v, line 3 – folio 35 v, line 8 b. (Flom. P. 198-200). А также по изданию Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 212, 214, 216, 218, 220, 222).

379. 29 сентября.

380. Лейлендинг – арендатор.

VII. Об аренде земли

 

Источник: ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

 

(VII)

42. О законном вызове королевским управляющим для ремонта дорог (381) [69]

43. О ремонтных работах на дороге быстро и заранее

44. О верховых лошадях

45. О больших реках

46. О местах для ловли рыбы

47. О ловле сельди

48. О возбуждении иска из-за ловли сельди

49. О сельди из сети для ловли рыбы

50. О возвращении утраченного наследства

51. О соколиной охоте на гусей и о кормлении соколов

52. О расчищенных местах

53. О распространении вестевой стрелы

54. О несении вестевой стрелы через заброшенные земли

55. Как бонды должны приходить на тинг

56. О перевозке бедного человека

57. Об охоте на оленей, медведей и волков и о выплате дани

58. Если человек охотится на оленя в чужом лесу

59. Если люди не поделили альменнинг

60. Как можно получить разрешение на пользование альменнингом

61. Об охране оленей

62. О находке кита

63. Если человек раскладывает сети на тюленьем лежбище на своей территории

134. (VII.1) Как следует брать в наем чужую землю под свое хозяйство

Если человек хочет взять в наем чужую землю под свое хозяйство, пусть хорошенько выберет себе усадьбу и внимательно осмотрит с двумя свидетелями, заслуживающими доверия, а еще лучше, если их будет больше. И если он берет землю в наем у хозяина земли, пусть живет на этой земле столько, на сколько урожайных сезонов, как известно его свидетелям, он заключил соглашение.

Даже если человек отдал свою землю, или продал, или заплатил в качестве возмещения, или разделил, все же тот, кто заключил сезонный договор, должен его сохранять. А если хозяин земли умрет, все же у лейлендинга остается еще договор на год, хотя бы был заключен на больший срок. А если съемщик умрет, тогда его наследник сохраняет договор еще один год, хотя бы был заключен на больший срок. Но управляющий не может заключать соглашение на срок более трех лет.

Держание земли обеспечивает право занимать землю, а плата за найм земли дает право на урожай и все те доходы, которые вошли в их соглашение. Плата по найму должна быть выплачена до начала лета (382), иначе косит и жнет для того, чья земля.

А если хозяин земли сделался бездомным и хочет вернуться на свои земли, отданные ранее другому в наем, [тогда он должен освободить свою землю от того, кому он ранее сдал] (383), за один урожайный год и объявить ему перед святой ночью, что у него нет жилища, и пусть докажет это своей клятвой, если лейлендинг не верит ему.

135. (VII.2) Как надо сохранять дом

Постройки (384) следует сооружать так, как определено. А если не так делается, пусть хозяин земли получит столько из урожая, сколько стоит постройка, и это так же, как если бы что-то не выплачено было из платы за землю. А если постройки сделаны хуже, чем было определено, тогда шесть сведущих человек должны оценить дом, а лейлендинг возместит, как было оценено, и земля остается у того, кто сдал в наем (385).

136. (VII.3) О старом доме, который лейлендинг обязан восстановить (386)

Далее, он обязан бережно обращаться со всеми постройками, которые находятся на земле, когда он туда въезжает, хорошо просушивать и беречь от воды. Он должен также следить за жердями, поддерживающими торфяную крышу, и за досками, предохраняющими от ветра, и за скрепляющими жердями, и жить так, чтобы не попортить стены. Если так следил, то лейлендинг не должен нести ответственности за гниение дома. А если дом рухнет по каким-либо причинам (387), пусть построит другой дом взамен.

Но если человек построит дом на чужой земле, которая не была ему определена по договору, и владельцу земли не полагается арендная плата, он взял бревна и все сопутствующее из чужого леса, и ставит дом на пустоши. Пустошью считается все то, где не было построек до его прибытия. Удобным называется этот дом. Его надо предложить для покупки хозяину земли с двумя свидетелями, когда лейлендинг съезжает с земли. И пусть купит согласно оценке шести сведущих человек. А если он не захочет покупать, пусть продаст, кому пожелает, или увезет по весне до крестной мессы (388). А если не увезет, достанется дом хозяину земли.

137. (VII.4) Еще о поддержании старого дома

Если решено восстановить старый дом, но так не было сделано, пусть возместит согласно оценке шести сведущих человек. А если он не захочет расплатиться, пусть хозяин земли наложит закон на его урожай и вызовет в пятидневный срок, и пусть бонды отсудят хозяину земли из его урожая столько, сколько стоит дом.

138. (VII.5) Если человек продает землю, отданную в наем

Далее, человек сдает землю в наем, а потом не хочет отдать тому, кто взял ее в наем. Тогда взявший в наем должен наложить закон на землю и вызвать в пятидневный срок, и приведет своих свидетелей того, как он взял землю в наем. И если эти свидетели дают исчерпывающие показания, бонды обязаны присудить ему взятую в наем землю, согласно показаниям свидетелей.

Далее, человек берет землю в наем, а потом не хочет ее брать. Пусть хозяин земли приедет в середине первого летнего месяца, засевает ту землю и пользуется для себя, как будто бы тот и не брал внаймы, или сдаст другому, если хочет, но потребует платы по найму с бывшего съемщика, и выплачивает и лейданг, и плату за пользование землей.

139. (VII.6) Если человек отдает в наем двум людям одну и ту же землю

Далее, человек продает свою землю или отдает в наем двум людям. Пусть тот получит, который раньше взял в наем. Всегда, когда человек продает двум людям одно и то же, должен получить тот, кто раньше купил или взял в наем. Пусть он устроит решающий суд и воспользуется свидетелями того, что он взял в наем раньше. Другую землю такого же качества должен он отдать второму, если у него она есть. А если у него нет земли, хозяин земли должен выплатить ему тогда столько денег, сколько платы он должен был получить за найм земли. И на этом придут к согласию. Они должны уладить это в течение полумесяца после того, как земля была сдана двоим.

140. (VII.7) О тех землях, которые люди сдают в наем, и о холодных углях (389)

Далее, если королевский управляющий отдает в наем королевские земли в хераде по годовому соглашению, условия найма и плата за найм земли должны соблюдаться согласно показаниям свидетелей, поскольку королевские земли следует сдавать в найм так, как указывается в законе (390). Даже если поменяли управляющего, каждый все же сохраняет свой договор о найме.

А если человек берет мзду за сдачу в наем королевских земель или кого другого, выплатит обратно столько, сколько он взял в качестве мзды, и вдвое столько же королю. А за те земли, которые не принадлежат королю, заплатит половину королю, а половину владельцу земли, и лишится службы, и будут парня звать плохо. А тот, кто дал подачку, заплатит столько, сколько дал, как ранее указывалось, и лишится земельного держания.

Далее, человек сдает землю дорого, но была использована, облагается таким высоким и большим налогом для лейданга и обороны страны, когда плата за найм земли более высокая. Надо либо увеличить для них обоих в соответствие с тем, как было сдано в наем, либо уменьшить для обоих.

А если королевский управляющий допустит разбазаривание королевской собственности по безволию и халатности, даже если разбазаренное вернется снова в казну, управляющий заплатит столько из своего кармана, сколько было растрачено по его небрежности, или было попорчено, если он знал об этом.

Если человек не объявляет об уходе с арендованной земли перед святой ночью, пусть он держит эту землю, если хозяин земли пожелает оставить землю в его руках, в течение двенадцати месяцев с такой же платой по найму, как было раньше. А после святой ночи хозяин земли пусть предложит ему эту землю. Далее, не хочет он брать эту землю. В таком случае землей распоряжается сам ее хозяин и получит с уехавшего такую плату за найм, как было определено ранее.

А если человек оставляет холодные угли на арендованной земле, то есть он съезжает с земли перед святой ночью, так что там больше никого нет. Хозяин земли получит все то, что осталось, и тот выплатит ему помимо того марку серебра.

А если человек, живший на земле, умрет, и хозяин земли утверждает, что плата за найм не была невыплачена. Пусть наследник умершего предъявит своих свидетелей в том, что все было выплачено. И таким же образом решаются дела по всем обязательствам земельного держания. Если же у него нет свидетелей, пусть тогда хозяин земли представит своих свидетелей. Если же ни у того, ни у другого нет свидетелей, пусть наследник и жена умершего поклянутся, что нет долга ни в плате по найму, ни в обязательствах по держанию, насколько им известно, было определено. Если они так поклянутся, хозяин земли должен быть удовлетворен. И также в том случае, если арендатор объявлен вне закона.

141. (VII.8) О выезде с арендованной земли

Первым днем выезда в области действия Законов Гулатинга считается рабочий день, следующий за тринадцатым днем после Йоля. Тот, который раньше жил на этой земле, должен освободить половину помещений, пока не арендует себе землю. И в течение одного месяца после того, как он взял себе землю, пользуется половиной помещений. А при не арендованной земле у него будет половина дома до первых дней лета (391) и четверть до крестной мессы, если он оказался без хозяйства.

Потребовать раздела построек должен тот, кто приехал на землю, и найти двух свидетелей, и принести показания о том, что он потребовал у того разделить постройки и назначил ему пятидневный срок. Если он не хочет поделить таким образом, пусть позовет тот двоих своих соседей, и они разделят по жребию и после этого бросают жребий. А если он сопротивляется и после того, заплатит марку серебра тому, кто приехал на землю, и, тем не мене, располагает постройками. Если же он не хочет платить, пусть взыскивает как штраф. После того как постройки поделены, каждый управляет своей частью. И хоть бы одну единственную скотину привязал без позволения другого на чужой половине, возместит II эйрира серебра тому, кто приехал на землю.

142. (VII.9) Как человек должен удобрять землю

А четверть земли следует оставлять под паром. Весь зимний навоз надо привозить на залежное поле, туда, где не унавожено, за исключением той ночи, после которой поутру он уезжает. И если залежное поле унавожено, тогда надо туда свозить, где более всего необходимо, и он может доказать это своими клятвами, если хозяин земли пожелает. А если он не хочет клясться, пусть оплатит согласно оценке шести сведущих человек весь тот ущерб тому, кто приедет на землю, когда он действовал не по закону. Для коровы надо иметь, по меньшей мере, по пол фунта с каждого посева, или заплатит хозяину земли по пол эйрира серебра за каждое недостающее.

А если человек засевает озимой рожью поле, которое уже использовалось под посевы, и съезжает с земли, он ничего из этого всего не получит. А если он вскапывает грунт внутри изгороди, он получит свою меру зерна. Если же он вскапывает за изгородью и обносит забором, засеявший получит половину, а половину приехавший на землю. А с земли арендатор ничего не отдает, кроме трех повозок дров и двух – лыка. А хозяин земли – столько, сколько пожелает, но только чтобы тому, кто взял в наем, не было бы вреда согласно тому, что вошло в их договор.

143. (VII.10) Что человек должен вынести с взятой в наем земли

Далее, если человек съезжает с земли, три двери должны остаться, хотя бы ни одной не было там, когда он туда приехал. И это входная дверь, дверь в кладовую и дверь кухни. И все ранее существовавшие двери должны остаться. Далее, если он взял какую-либо из дверей и увез ее, пусть вернет назад и заплатит за незаконное использование земли хозяину земли, если он снял дверь с петель. А если что-либо отвалилось от порога или дверной перекладины, или дверного притвора, хотя бы одна единственная щепка, это считается поломкой дома. Пусть возместит маркой серебра, половину получит король, а половину владелец земли. А если он вырубит в доме ножку сиденья или несущие балки (392), пусть вернет обратно и заплатит марку серебра, половину королю, а половину владельцу земли. И все, что называют порчей дома, возмещается маркой серебра, половина – королю, а половина – владельцу земли, и надо отремонтировать дом, чтобы был такой же, как прежде.

Далее, он должен увезти с земли все то, на что у него есть право на вывоз: свое сено или зерно после выплаты платы за найм земли, после первого выездной день, и весь прочий скарб, когда захочет. Он может увезти половицы и поленницу, стог сена и сарай-сенник, длинные и поперечные доски настила и все то, что не используется для соединения или не прикреплено гвоздями под балками или перекладинами. Так он должен увезти с собой все свое рабочее дерево, когда захочет. Если человек посадил у себя в огороде дягиль или лук, пусть увезет весной до крестной мессы. А все то, что останется после последнего выездного дня (393), станет собственностью владельца земли, если только тот ни перенес на берег или камни за ограду, туда, где ничего не используется ни под пашню, ни под луг, и должен вывезти во время бдений на мессу Св. Ботольва (394). А если лежит там дольше, достанется хозяину земли.

144. (VII.11) Если человек сидит на не арендованной земле

Всегда, когда человек сидит на не арендованной земле, весь урожай принадлежит хозяину земли, и лишится своего хозяйства в плату за незаконное использование земли хозяину земли.

Далее, не желает он уезжать с земли, пусть собственник земли вызовет его на тинг и попросит бондов собрать народ, чтобы выпроводить его со своей земли. Тот, кто не захочет участвовать в этом, будет оштрафован королем на эйрир серебра. Королевский арман (395) обязан принять участие в походе и предводительствовать бондами, и получит за это пол марки серебра для короля.

145. (VII.12) О разделе зерна и сена

А если у человека хранится на сеновале зерно или сено, он должен при двух свидетелях предложить купить хозяину земли и назначить полумесячный срок для завершения выплат, так, как оценят знающие люди, по трое с каждой стороны. А если он не заплатит, пусть продаст, кому пожелает.

А если двое или более пользуются одним и тем же сеновалом, в котором хранится зерно или сено, тогда никто из них не может увозить до того, как оно будет поделено. Если человек косит сено на чужом участке, он ничего не возмещает до тех пор, пока у него есть такое же количество после того, как скосит. Но если он все увезет, возместит II эйрира серебра тому, кому принадлежит зерно или сено. И поклянется одиночной клятвой, что он вернул не меньше зерна или сена, чем то, что он увез у соседа.

146. (VII.13) Если лейлендинг уезжает с земли

Далее, если лейлендинг подрубил заборный столб более чем на пять саженей (396), и уезжает с земли, пусть восстановит ограду так, как было раньше, и выплатит хозяину земли плату за незаконное использование земли. А если подрубил заборный столб более чем на десять саженей, и унес в дом, это называется разрушением столбов. Пусть заплатит хозяину земли марку серебра и сделает столб такими же хорошим и длинным, как был раньше. Ограду залежного поля на одной половине он не должен выдергивать, а если разрушил, пусть взамен сделает такую же и заплатит плату за незаконное использование земли.

147. (VII.14) Если людям необходимо купить зерно для посева

Далее, необходимо людям закупить в своем бюгде зерно для посева. Пусть тогда тот, кому нужно покупать, поедет к королевскому управляющему с двумя свидетелями и попросит его собрать тинг и назначить знающих людей для того, чтобы обыскать округ в таком масштабе, как потребуется. И там, где зерно найдется в излишке, отмерят у бонда зерно для посева и пропитания домочадцев до того времени, как он получит новое зерно. Никто не должен мелить зерно на продажу в своем округе в ситуации такой большой необходимости, за исключением тех мест, где король разрешил своими письмами.

Далее, там, где находят избыток зерна или солода, пусть продут тому, кто нуждается, по цене, подходящей для большинства людей. А тот, кто не хочет продавать, заплатит пол марки серебра королю. Королевский управляющий получит II эйрира, а тот, кому отказали в продаже зерна или солода, – другие II эйрира, и заберет зерно или солод бесплатно, как раньше, и разделит между нуждающимися.

Далее, просят они, чтобы завершить сделку между ними, но ничего не получают. Пусть безнаказанно взломают постройки или кладовые у того, у кого есть. Далее, если королевский управляющий оставляет дело без внимания, заплатит пол марки тем, кому необходимо купить зерно или солод. А если кто-либо защищается ножом и мечом, будет объявлен вне закона (397), получил ли он ранения или другие повреждения. А если умрет, да будет с ним королевская милость.

148. (VII.15) О разделе построек

А если больше, чем один человек, живет на одном хуторе, пусть у каждого, как бы они ни поделили постройки, будут равные права на оставшиеся не поделенными двери. А если человек прорубает больше дверей в доме, чем там было, когда он туда пришел, заплатит марку серебра, половину – королю, а половину – хозяину земли, и возместит хозяину (398) земли столько, сколько отмерят сведущие люди

Далее, человек должен иметь такое количество навоза (399), сколько остается после его скота, когда он живет на том хуторе, который он взял себе в наем. А если человек вывозит навоз с чужого участка и везет на свое поле, будет оштрафован на эйрир серебра в пользу того, кому принадлежал навоз, и удобрит его поле такого же размера и так же хорошо, как удобрил свое его навозом, который он у него утащил.

Далее, не все держатели вовремя приходят на землю, пусть тогда тот, у кого есть желание, произведет раздел в присутствии двух свидетелей. Если есть не арендованная земля, или если взявший землю в наем не пришел, пусть тогда он отмерит себе столько же пашни и хорошо удобрит, и потом делают, как захотят: бросят жребий либо получит тот то, что удобрил. И держатели должны соблюдать свой договор, пока кто-либо из них живет на этой земле. А если кто-либо уезжает с земли, а другой приезжает, он получит ту часть пашни и те постройки, которые были у уехавшего, и каждый сам ведет свое хозяйство. Землю надо так делить, чтобы у каждого пашенная полоса была одинаково широка и длинна, и хороша согласно условиям найма. А если у кого-либо пашенная полоса шире или длиннее, следует отрезать от его поля в пользу того, у кого меньше. Пусть позволит отрезать от засеянного поля, так же как и от незасеянного и ничего за свои труды не получит. А если не захочет, пусть лейлендинг взыскивает как штраф.

149. (VII.16) Когда человек должен жить на своем земельном одале

Далее, человек должен получить свой земельный одаль, чтобы там жить, - все то, что лежит поблизости, - прежде, чем другой добропорядочный человек (400). Далее, если же другие совладельцы одаля не желают селить его на одальной земле, пусть он предложит им перед выездным днем такого арендную плату, за какую другие люди хотели арендовать. Однако пусть будет это не из вредности, потому что он не должен приобретать чужое из желания навредить. А если кто-либо заезжает на чужую землю, если только тот ни хочет там поселиться, кто вложил деньги в землю, тогда считается, что он его грабит. Пусть он просит людей преследовать. И если люди поедут, они должны освободить землю и заплатить королю пол [марки] серебра за грабеж.

Далее, если земля находится не по соседству, пусть он все же ее получит, если раньше он уже возделал все свои земли, которые у него есть, и земля находится в том же хераде, и там съели весь урожай. Он не может получить землю, пересекаемую горной цепью или пропастью, или фьордом, или неприступной рекой.

Далее, если больше одного человека живут на одном хуторе, они должны иметь дров по количеству домочадцев (401), а не из размера земли, поскольку домочадцы нуждаются в обогреве, а не земля.

150. (VII.17) О вредительстве

Далее, если в весенние дни человек забьет животное, впряженное в плуг или соху, или борону, или в воловьей упряжи, с того, про кого такое станет известно и будет доказано, взимается штраф V марок серебра королю, и он возместит владельцу стоимость того, что он испортил, и сверх того за обиду столько, сколько присудят сведущие люди, законно выбранные, согласно обстоятельствам дела.

А если украл железо с бороны или плуга, выплатит владельцу втройне за то, что он украл, и VI эйриров за обиду, а королю – II марки серебра. Если человек испортит чужой плуг или соху, или борону, или разрубит веревку, или упряжные удила, или уздечку, или дышло, или хомут, чехлы на рога, если что-либо из этого было попорчено, возместит согласно оценке шести сведущих человек, и VI эйриров за обиду. А если он украдет что-либо из перечисленного, это называется мелким воровством. Заплатит в тройном объеме за то, что украл, владельцу украденного, и будут его звать мошенником с тех пор навсегда, и лишится права на возмещение.

И человек может вырубить части для своего плуга или сохи в лесу любого человека, когда захочет, даже если и не просил на это разрешения.

151. (VII.18) О разделе пашни и луга

Далее, каждый должен требовать раздела луга, так же и как пашни. На чужой земле нельзя ни косить, ни жать, ни использовать для себя. А если соберет урожай с чужой пашни, или скосит чужой луг, тогда хозяин должен приехать и восстановить свое право на пашню и луг, будь там зерно или сено. И тот пусть объявит о вызове в пятидневный срок, кому представляется более необходимым. И если пашня и луг отойдут тому, кто наложил закон, тогда он должен потребовать вернуть увезенное в пятидневный срок и выложить возмещение за незаконное использование земли, и принести одиночную клятву в том, что привез обратно не меньше, чем увез. А если он не привезет обратно, пусть потребует и вызовет в его доме в срок пол месяца. И если не придет домой, пусть вызовет его на тинг за грабеж и пренебрежение законом и попросит принести на тинге свои свидетельства того, как произошло, и потребует бондов рассудить и взять штраф в качестве наказания.

Лейлендинг никому не должен позволять делать грядки (402), кроме своих сыновей и работников, и ни в каком другом месте, как только там, где примыкает к пашне или лугу. А если разрешит и другим или по другому сделает, хозяину земли причитается то, что вырастет, и сверх того плата за незаконное использование земли с того, кто копал. И лейлендинг из-за своего разрешения возмещает тому все то, что тот отдал из своих денег.

152. (VII.19) О восстановлении законности

А если человек восстанавливает законные права на свою землю в пределах ограды или снаружи, на лес или пастбище, или на место рыбной ловли, законность следует подтверждать в церкви или на тинге по месту нахождения земли. И восстанавливающий законность должен объявить об этом так громко, чтобы все находящиеся там услышали, если бы захотели, и должен сказать так: "Сегодня я восстанавливаю законность моих прав на землю полными словами и законным образом в соответствии с тем, как дело рассматривается на тинге. До того я перед Богом и добрыми людьми, слышавшими мои слова, просил всякого использовать землю себе на пользу". И такое подтверждение законности имеет силу в течение следующих двенадцати месяцев после того, как собственник или его управляющий воззвали к закону.

153. (VII.20) Какого размера взимается плата за вторжение на землю

А если речь идет о королевской земле, король получит возмещение за незаконное пользование землей такого размера, как оценят нарушение сведущие люди, а также плату за вторжение на землю, равную возмещению за незаконное пользование землей в том случае, если возмещение за незаконное пользование землей составляет III марки серебра; вполовину больше, когда объявляется о восстановлении законности. А если возмещение за незаконное пользование землей превышает эту сумму, то плата за вторжение на землю не должна подниматься. А если речь идет о земле архиепископа или герцога, они должны получить возмещение за незаконное пользование землей согласно оценке, будь то нарушение больше или меньше. И таким образом должны все получать возмещение за незаконное пользование землей. А взимаемая ими плата за вторжение на землю равна возмещению за незаконное пользование землей, что составляет XX эйриров; вполовину больше, если объявляется о восстановлении законности. Если речь идет о земле викарного епископа или ярла, они должны взимать плату за проживание на земле после возмещения за незаконное пользование землей, что составляет II марки серебра, вполовину больше, чем восстановление законности. А если речь идет о земле аббата или аббатисы, или прочих служителей святой церкви, они должны взимать плату за проживание на земле после возмещения за незаконное использование земли, что составляет XII эйриров, вполовину больше, чем восстановление законности. Если речь идет о земле барона или конюшего, или знаменосца, каждый из них должен получить плату за проживание на земле после возмещения за незаконное пользование землей, что составляет IX эйриров, вполовину больше, чем восстановление законности. А если речь идет о земле хольда, он должен получить плату за проживание на земле после возмещения за незаконное пользование землей, что составляет VI эйриров, вполовину больше, чем восстановление законности. Если речь идет о земле бонда или поданных других королевств, проживающих здесь в стране, они должны взимать плату за проживание на земле после возмещения за незаконное пользование землей, что составляет пол марки, вполовину больше, чем восстановление законности, если только их титул не требует большего.

Никто не должен увеличивать сумму платы за проживание на земле сверх того, как здесь определено, даже если незаконное использование земли требует большего. Всякое незаконное использование чужой земли должно быть оценено шестью сведущими людьми.

154. (VII.21) О разделе платы за незаконное использование земли (403)

А если несколько человек владеют одной и той же землей, все они должны получить плату за незаконное использование земли за неразделенную землю по правам самого высокородного человека, который держит землю вместе с ними, и должны разделить плату и возмещение за незаконное использование чужой землей в соответствии с размером земельной собственности каждого. А девица получает плату за незаконное использование земли в соответствии с правом своего отцов, а вдова в соответствии с правами того, кто был ее последним мужем.

А если одни позволяют пользоваться землей, а другие нет, тогда тот, кто не дал согласия, получит полную плату за незаконное вторжение на чужую землю в соответствии со своим правом, а из возмещения за незаконное использование чужой земли столько, сколько земли у него есть. А если несколько человек не дали своего согласия на использование земли, они все получат общую плату за незаконное вторжение на чужую землю, а из возмещения за незаконное использование чужой земли каждый получит столько, сколько земли у него есть. А если земля разделена на одали, тогда каждый получает полную плату за незаконное вторжение на чужую землю за свой земельный участок в соответствии со своими правами.

Далее, заезжает человек без согласия хозяина в чужой лес и работает там. Тогда хозяин земли должен привести сведущих людей к пенькам, чтобы они посмотрели и оценили ущерб, причиненный лесу. Пусть тогда он возместит владельцу земли плату за незаконное использование чужой земли и за ущерб, нанесенный лесу, либо пусть все отрицает клятвой с тремя присяжными, если у владельца земли нет свидетелей. Когда бы человек ни застал кого-либо за незаконными работами в своем лесу, он может его прогнать безнаказанно.

155. (VII.22) О разделе земли и ущербах земле (404)

А если два или более человек владеют совместно лесом или выгоном, никто не должен обрабатывать более того, чем владеет, и сколько ему причитается из неразделенной земли, за исключением дров. А если кто-либо забирает больше того, что ему полагается, тогда следует вызвать для раздела тех, кто является его совладельцем, согласно тому, как говорится в Книге законов о разделе одаля, поскольку раздел проводит тот, кто этого хочет. Никто не должен ни портить чужое имущество, ни причинять денежные издержки. А если кто-либо забирает больше того, что ему причитается на неразделенной земле, заплатит хозяину лесу столько, сколько должен платить тот, кто работает без разрешения и не имеет прав на эту землю, как возмещение за незаконное пользование землей, так и плату за вторжение на чужую землю.

Никто не должен рубить в чужом лесу, если только путникам ни требуется починить свое перевозочное средство, будь то сани или корабль, или для разведения огня, если ночь застала в этом месте под открытым небом, за исключением того, если он ни купить не может, ни получить разрешения, а необходимость есть. В таком случае, пусть рубит столько, сколько ему нужно, и возместит ущерб, причиненный лесу без платы за вторжение на чужую землю, если хозяин или его управляющий недовольны. А если он пробудет на корабле, не получит больше того, чем нарубил за один день. А если вырубит больше этого, возместит хозяину земли ущерб, причиненный лесу, и плату за вторжение на чужую землю, если только хозяин ни дал разрешения.

156. (VII.23) О потерпевших кораблекрушение; как им надо помогать (405)

Далее, требуется поднять или спустить корабль. Пусть капитан разошлет призывную стрелу так далеко, чтобы достаточно народу пришло для поднятия или спуска этого корабля. Кто же не придет для спуска корабля на воду, будет оштрафован на пол эйрира серебра.

Всегда, когда люди посадят свой корабль на мель, и не похоже, что они в состоянии спасти себя, пусть позовут бондов, живущих ближе всех в этом корабельном округе, так много, сколько им кажется необходимо. И те должны прийти со своей тягловой скотиной, если таковая имеется. Они должны получить VI эйриров за любую часть груза, который они извлекут на поверхность. Они должны спасти также и корабль, и такелаж. А кто не придет по вызову, будет оштрафован на VI эйриров серебра (406). Половину получит король, а половину потерпевшие кораблекрушение.

157. (VII.24) Если люди не поделили возмещение за незаконное пользование чужой землей (407)

Во всех случаях, когда люди спорят о незаконном использовании чужой земли, будь то пашня или луг, лес или пастбище, следует обратиться к процедуре восстановления законности. И пусть тот, кому представляется более необходимым, назначит пятидневный вызов, и в день вызова каждый из них должен назвать шесть сведущих человек (408) для оценки их свидетельств и обстоятельств дела. И хоть бы человек и работал на поле или луге до пятидневного вызова, но судом не будет установлено, он не будет за это оштрафован. Тот первым должен выводить своих свидетелей перед судьями, кто первым воззвал к суду и закону, а потом уж ответчик. И пусть тот велит поклясться своим свидетелям, чьи показания кажутся судьям более правдивыми, и они желают поклясться перед богом в том, что, по совести, считают его более правым. Но не следует давать клясться обоим. А если они (судьи) не согласны между собой, пусть обращаются к законоговорителю.

158. (VII.25) О том, как следует делать пятидневный вызов (409)

Что касается всех земельных владений или платы за земельное держание, по поводу которых люди должны прибегать к пятидневному вызову, то пусть истец объявит о восстановлении законности, назовет двух свидетелей и потом сделает вызовы. И этим вызовом нельзя пренебречь. А если уклонится, заплатит VI эйриров серебра. Половину получит король, а половину истец. А показания следует приносить таким образом: положить руки на одну книгу и тем самым призвать Бога в свидетели того, что они присутствовали при объявлении пятидневного вызова и готовы отвечать и далее (410).

А если заседающие в суде разделились во мнении и не пришли к согласию, те, кто больше неправ, заплатят VI эйриров серебра. Половину получит король, а половину истец. Исключение делается в том случае, если они утверждают, что перед Богом не знают другой правды.

159. (VII.26) Об управляющем и взимании платы за земельное держание (411)

Каждый человек, владеющий землей в области действия наших законов, должен иметь своего управляющего в том фюльке, где расположена земля, если только он сам ни находится в фюльке. Но и в этом случае он может нанять управляющего, если захочет.

Обладающий же полномочиями управляющего должен взыскивать плату за вторжение на чужую землю за любое незаконное использование земли, как будто за свою собственную землю, половину хозяину земли, а половину себе. А если он не взимает, ничего не получит.

Управляющий может передать земли другому, только не себе самому, и взимать арендную плату, если хозяин земли захочет. А если управляющий берет арендную плату, а хозяину земли передать не хочет, пусть хозяин земли потребует арендную плату и взыщет как штрафные деньги. Если управляющий отрицает, что брал на себя полномочия управляющего, пусть хозяин земли призовет двух свидетелей. А если хозяин земли отрицает и объявляет, что не давал ему полномочий управляющего, пусть получивший полномочия управляющего призовет двух свидетелей того, что хозяин земли или его управляющий передали ему такие полномочия, и будет пользоваться такими полномочиями по закону.

160. (VII.27) По закону три огня считаются домашним очагом (412)

Три огня признаны законом домашним очагом. Во-первых, тот, что горит у бонда в доме, в котором он сидит или спит. Во-вторых, тот, на котором пекут и готовят еду, и тот огонь, который домашние должны поддерживать внутри дома для уюта. В-третьих, огонь, называемый сушильным огнем и амбарным (413). За этот огонь никто не должен быть в ответе больше, чем за свой собственный, кроме того случая, если он живет на взятой в наём земле. Если все дома, которые обговорены в его арендном договоре, по какой-либо причине сгорели, съемщик должен доставить на пепелище брус и все необходимое для постройки такого дома, какой стоял раньше. А хозяин земли обязан предоставить деньги, чтобы дать возможность начать работы.

А за огонь, вынесенный наружу, в ответе тот, кто его вынес и ушел не погасив. И если люди пострадают от этого огня, тот должен оплатить нанесенный ущерб, кто вынес огонь наружу, согласно оценке шести сведущих человек. Никаких штрафов при этом не налагается. Это называется случайным пожаром

А если человек поручает следить за огнем своим несовершеннолетним детям, тогда сам и будет отвечать за последствия действий своих несовершеннолетних детей. А если взрослый человек поручает следить за огнем несовершеннолетним детям другого человека, или просит их сделать что-то, в результате чего людям наносится ущерб, пусть тот возмещает нанесенный ущерб, кто дал поручение несовершеннолетнему, а тот пусть освобождается от наказания.

161. (VII.28) О поджогах и объявлении вне закона

Далее, никто не вправе поджигать ни чужие дома, ни амбары, ни пастбищную стоянку, ни солеварню, ни корабль, движимый ненавистью. А если про кого-либо станет известно такое и будет доказано, он объявляется вне закона (414) и называется волком-поджигателем и лишится последнего пенинга из своего имущества как в земле, так и в деньгах. И оплатит вдвойне то, что сжег, согласно оценке шести сведущих человек, и VI эйриров в качестве возмещения за обиду, и свое право по законному суду, прежде чем добро отойдет в королевскую казну. Но если пожар произошел по другой причине, пусть следуют решению сведущих людей согласно обстоятельствам.

А если он отнекивается, пусть идет к его жилищу и вызывает его на тинг за обвинение в поджоге и объявление вне закона. И на том тинге он должен подкрепить это клятвой с двенадцатью присяжными. Той клятвой он должен поклясться в срок, исключающий десять недель бесклятвенных дней. Будет объявлен вне закона, если клятва не состоится.

Далее, задумал человек поджог, и замысел его оказался раскрыт и доказан. Пусть он выплатит вдвойне половину тому, кто погорел. А если он отнекивается, пусть отрицает клятвой с шестью присяжными, подходящей для половинной выплаты.

А если кто-либо сожжет поленницу дров или прутья изгороди, брус или навес, ворота или сани, или прочее добро, которое люди предпочитают скорее иметь, чем быть лишенными, так вот если кто-либо совершит такое, заплатит марку серебра королю и двойную плату тому, кого пожег, и возмещение за обиду по законному суду. А хозяин земли получает плату за незаконное вторжение на землю, если поджог нанес ему ущерб.

162. (VII.29) О том, когда следует возводить изгородь (415)

Далее, изгороди следует делить в зависимости от земельных держаний и всего хозяйства.

Далее, забор примиряет соседей. Его должны сделать такой высоты, чтобы он доходил до подмышки человека среднего роста. И исправной считается такая загородка, в которой эль (416) между кольями, и каждый третий столб - опорный, и все окантованы, и такой толщины, чтобы невозможно было пробить топором. Такие ограды считаются исправными по закону. И по закону пусть каждый обносит себя забором на весеннюю крестную мессу. И каждый в ответе за свою изгородь вокруг поля до начала зимы (417).

А есть еще другая ограда, которая называется поперечно-перекладная ограда. Там должно быть четыре перекладины и опорные столбы на концах. И следует так надежно укрепить скобами, чтобы не были повалены ветром или скотиной. Третья ограда называется дощатым забором, сооружаемый по обычаю там, где достаточно строительного леса. Четвертая ограда, которую люди называют изгородью, которой люди разграничивают свои участки по меже, должна быть сделана такой толщины, чтобы никакая овца не смогла через нее пройти. В таком случае она считается исправной.

Далее, границей между держаниями часто служат болото или овраг. Их следует считать заграждением, насколько это возможно. Но если там проходит овца, пусть каждый сам огородит свое поле или луг, и возместит своим соседям ущерб, нанесенный овцой вследствие отсутствия ограждения.

163. (VII.30) Как следует прокладывать большие дороги через херад (418)

Далее, если большая дорога доходит до изгороди, тогда там должен быть проход и ворота с поперечными перекладинами, двумя столбами по краям и крестовой петлей. Тогда ворота считаются исправными. Ворота следует так установить, чтобы они сами закрывались. А если кто-либо распахнет ворота, и скотина пройдет на поле или луг, возместит нанесенный ущерб и сверх того плату за незаконное вторжение на землю владельцу зерна, сена или травы. А если подрубит стропила у ворот или откатит подлежащий камень, и из-за этого ворота стоят открытыми, возместит весь причиненный ущерб и сверх того плату за незаконное вторжение на землю владельцу травы.

В день Халльвардовой мессы (419) вызывают соседей. Исправными считаются ограды, которые признаны исправными на соседской сходке.

А если ограду сломали, следует привести людей и дать им осмотреть изгородь. И если ограда была такой, как полагается, пусть возмещение за причиненный ущерб выплатит хозяин скотины. Но если ограда не была такой, как полагается, пусть возмещение за причиненный ущерб оплачивает хозяин ограды.

А если между дворами была ограда, и она упала, пусть желающие восстановят свою часть и попросят тех, у кого сопредельные звенья, восстановить свои участки. Тот же, кто не хочет так сделать, будет в ответе за весь ущерб, который может быть нанесен прошедшим скотом, и сверх того II эйрира пострадавшему.

164. (VII.31) О лесе и пастбищной ограде (420)

Если люди хотят соорудить между дворами забор, которого там раньше не было, пусть строит исходя из размера земельных владений тот, кто хочет иметь забор, и также тот, у кого смежный участок. И после того пусть каждый сам заботится о куске ограды на своем участке. Тот же, кто не хочет возвести или поддерживать ограду, оплатит весь ущерб, который будет из-за этого причинен.

Надо назначить пятидневный срок для раздела ограды и иметь свидетелей и жребий, хочет он того или нет, и возложить на него ответственность за ограду и весь ущерб, который может быть причинен его скотом.

А из-за возведенной ограды надо вывести весь скот и свиней к себе и потребовать законный штраф, что составляет II эйрира серебра, и выплатит возмещение за причиненный ущерб. А размер всякого возмещения за причиненный ущерб определяют шесть сведущих человек.

165. (VII.32) О заточении скотины (421)

Далее, если один человек держит скот, а у другого есть поле, а у третьего ограда не такая, как полагается, владелец поля должен послать за людьми и дать им посмотреть, что скот зашел на пашню или луг. После того он должен выгнать его при свидетелях вон, и пусть шесть сведущих человек оценят весь нанесенный ущерб. Пусть запрет разгуливавший скот и заведет в хлев несвязанным, и не накладывает ни лыка, ни веревки. Даже если и бодают друг друга, это забота владельца, а не того, кто посадил под запор. И все, чего лишится хозяин скота по вине владельца пашни, должен ему оплатить хозяин неисправного забора. Владельца скота надо позвать в тот же день, когда скот был пойман. А если он не хочет забирать, пусть остается там до конца пятидневного срока. А если и тогда не заберет, пусть все достанется посадившему под замок, и, таким образом, ущерб будет считаться возмещенным. А если человек уводит запертый скот, и не хочет выводить по закону, это называется взломом замка. Главарь будет за это оштрафован на марку серебра в пользу посадившего под замок, а все прочие помогавшие ему увести – II эйрира серебра.

А если свинья или какое-либо другое домашнее животное пройдет на пашню или луг через ограду такую, как полагается, следует запереть ее до выплаты возмещения за нанесенный ущерб, но тогда выкупает хозяин по закону.

А если стреноженная лошадь или привязанная корова, или любая другая скотина, которых бонд сам оставил в огороде, окажутся развязанными и причинят вред, то они будут посажены под замок до выплаты возмещения за причиненный ущерб. И выкупает владелец по закону.

166. (VII.33) Здесь говорится о разрушении ограды (422)

Далее, если у кого-либо в стаде есть разрушитель ограды, и замечают это его соседи, пусть загонят в хлев прежде, чем он принесет какой-нибудь вред, и потом запрут также до тех пор, пока не будет выплачено возмещение за причиненный ущерб. А если он зайдет на поле или луг, пусть владелец выкупает по закону.

Далее, хочет человек выкупить свою скотину, но нет у него серебра. Тогда он должен переложить залог или найти поручителя, соответствующего залогу. А если тот не хочет отпустить скотину до того, как получит в руки выплату, тогда он лишает пищи его стадо и домочадцев и пусть уплатит марку серебра владельцу скотины, и возместит все же недостающую скотину согласно оценке шести сведущих человек.

Далее, не хочет он ни скотину его отпустить, ни штраф платить, пусть тогда тот потребует (423) вернуть свою скотину и объявит о грабеже, и пусть хозяин скотины вызовет его на тинг церковного прихода и попросит бондов поехать c ним для вызволения его скотины и штрафа. И каждый, кто не поедет, будет оштрафован на эйрир серебра королем. И королевский управляющий обязан поехать, если находится поблизости, и получит за кражу скотины пол марки серебра (424). Все, кто способствует взысканию, объявляются под покровительством закона. Те же, кто препятствует, лишаются права на возмещения, будут ли они ранены или убиты.

167. (VII.34) О дорогах и воротах (425)

Все дорожки и ворота должны быть такими, какими были с давних пор.

А если кто-либо проходит или проезжает через пашню или луг и не хочет ехать по проложенной специально для этого дороге, такой человек будет оштрафован на марку серебра хозяином поля. А если кто-либо сломает чужую ограду, выложит II эйрира за каждую дыру. А если человек разрушит до основания или изрубит на куски, выложит эйрир серебра (426).

Далее, дырой называется отверстие размером в десять саженей (427). А если еще длиннее, то это называется разрушением забора и оплачивается маркой серебра хозяину ограды. И пусть восстановит ограду такой, как она была.

168. (VII.35) О жеребце и мерине (428)

Далее, если у одного есть жеребец, то он должен либо купить, либо взять взаймы кобылу. А если ему дают кобылу на время, это должно быть известно свидетелям.

Далее, если эти сведенные вместе лошади кусают друг друга и одна из них от этого погибает, тогда надо оценить стоимость той, что издохла и оплатить половину цены, за исключением того, если оставшаяся в живых стоит меньше половины издохшей, так как он не может потерять больше самого себя.

Далее, если у одного есть жеребец, у которого нет кобылы, и он кусает другого жеребца из-за этой кобылы; из-за такого коня платятся полные выплаты. А если он сам издохнет после того, как напрыгнул, то подох он по своей собственной вине без возмещения своему владельцу. А если конь закусает кобылу до смерти, за это платятся полные выплаты. А если кобыла закусает коня до смерти, это оплачивается вполовину. А если племенной жеребец закусает мерина, за это полагаются полные выплаты. Но если мерин закусает кобылу до смерти, это оплачивается вполовину. А если издохшая кобыла лежит на улице, следует привести людей и показать. И если им кажется, что это работа жеребца, он может выдвинуть одно и то же обвинение против трех человек, которые держат коней в округе, а против четвертого только в том случае, если он может доказать это со свидетелями. И каждый из них должен поклясться по совести клятвой в одиночку за своего коня. А если кто-либо из них не захочет поручиться за своего коня, заплатит за кобылу ее цену. Далее, если кобылу загнали в овраг или болото, или за гору, или в пропасть, и можно различить следы двух уезжавших кобыл, и только одну вернувшуюся; тогда люди, у кого в округе имеются жеребцы, в ответе перед ним за выплаты таким же образом, как раньше было описано.

А если кобыла или рогатая скотина забьют овечку, ее владельцу выплачиваются полные выплаты за все то, что вышло из-за превосходства силы.

169. (VII.36) Об ответственности за коня (429)

Всегда, когда люди стравливают чужих жеребцов без разрешения владельца, оплатят причиненный тем самым ущерб и возмещение за обиду хозяину коня по законному суду. А если причиненный ущерб составляет пол марки, возместят полностью права по законному суду, также как если из злобы или из ненависти было совершено. И каждый науськивавший коней на бой отвечает сам за себя. А если кто-либо бьет коня во время конного боя без необходимости, выплатит владельцу возмещение за обиду по законному суду. И если коню будет нанесено увечье из-за этого, возместит владельцу коня ущерб и возмещение за обиду (430) по законному суду.

Далее, снимает кто-либо путы с чужой кобылы (431). Пусть заплатит хозяину по суду шести человек и понесет ответственность за кобылу и за все, что она может натворить, пока не вернется в руки владельца. Или пусть отрицает свою вину одиночной клятвой, если только он ни посадил ее под замок до выплаты возмещения за причиненный ущерб.

А если тягловая скотина или какая другая гонится за человеком, нужно запереть скотину до того, как она успеет перебежать три двора, или же будет отвечать за все.

170. (VII.37) Что выходит из падежа скота в чьей-либо усадьбе

Далее, происходит в чьем-либо стаде падеж среди коз или овец из-за того, что кто-то их убивает и не хочет в этом признаваться. А если у человека есть хряк стоимостью в пол марки, в таком случае все стадо считается попорченным из-за этой одной свиньи (432). Среди крупного рогатого скота и лошадей порча даже в том случае, если он и не убивал; и порчей скотины считается то, когда она не смогла вернуться домой к хозяину. Выплачивается марка серебра за порчу скотины, половину королю, а половину владельцу, и возместит ущерб согласно оценке шести сведущих человек. А если человек забивает менее четырех голов овец, коз, свиней или баранов, тогда возмещает по законному суду и возмещение за обиду владельцу скота. А если человек отнекивается от своего преступления, пусть отводит вину с тремя присяжными. А если крупная рогатая скотина или лошадь ранены или избиты, хотя бы и притащились домой к хозяину, это считается порчей скота, хотя и оплачивается возмещением за обиду по законному суду, половину королю, а половину владельцу скотины. А если человек убивает чужой скот и признается в этом, и сам на себя указывает, убивший получит мертвое животное, а хозяин – целое и невредимое. Никогда скот не остается неоплаченным.

Далее, существует один способ возбуждать тяжбу во всех этих злоумышлениях. И если кто-либо убивает чужой скот и происходит падеж скотины, владелец должен созвать тинг херада в трехдневный срок. Там он должен предъявить свои претензии и предоставить доказательства с двумя свидетелями, если только тот ни желает сознаться. Он должен привести двух свидетелей, которые считают, что падеж скота – человеческих рук дело. Тогда участники тинга должны присудить обвиняемого к клятве с тремя присяжными. Эту клятву он должен принести в клятвенный день в течение месяца. И если эта клятва окажется не состоятельной, выплатит стоимость скотины и выложит сверх того марку серебра, половину королю, а половину владельцу скотины.

А если человек побьет чужую скотину или ранит, следует возместить побои согласно оценке шести сведущих человек. Раневое возмещение не выплачивается, если скотина не покалечена. За потерю работоспособности или молока следует возмещать согласно оценке шести сведущих человек. Эйрир полагается за глаз крупного рогатого скота. Столько же за рог и хвост. А четверть цены полагается за глаз кобылы. А если кто-либо подрежет хвост у лошади до копчиковой кости, будет оштрафован на марку серебра, половину королю, а половину владельцу лошади, и выплатит стоимость кобылы. Пусть забирает себе изуродованное животное и зовется после дуралеем, а хозяин лошади получит целую и невредимую. А если кто-либо отрубит лошадиный хвост ниже основания или отрежет хвост у коровы (433), возместит владельцу (434) II эйрира и II эйрира королю. Далее, отрезал человек хвост у двух или трех коров, возместит эйриром серебра королю и эйриром серебра владельцу (435). А если кто-либо выдоил чужую скотину, возместит своей шкурой по законному суда (436) судьи, если только ни голодный человек выдоил, и все же заплатит тогда за потерю молока владельцу скотины.

171. (VII.38) О пастухе и о принесении им свидетельских показаний (437)

Далее, движутся все вместе, стадо и пастух. В таком случае пастух должен знать, что происходит со стадом, и принести показания, поклявшись на книге, если он должен свидетельствовать по этому делу. А если бык забодает быка, за это оплачивается вполовину. Но если бык забодает корову, за это – полные выплаты. И за всякую рогатую скотину моложе трех лет полагаются полные выплаты, и за безрогий скот тоже.

Далее, если скотину закололи, надо привести людей и дать им посмотреть. И если они посчитают, что животину забодали, следует заподозрить животных из стада, шедших вместе с ней. И если у какой-нибудь скотины рана около рогов, или кровь, или волосы, это-то и уличает ее. И возмещает владелец скотины в соответствии с тем, как говорилось раньше.

А если собака покусает чужих овец или загонит в пропасть, на первый раз хозяин собаки возместит вполовину, и все точно также потом, если есть свидетели. А если нет законных свидетелей, пусть держит одиночную клятву согласно своей совести за каждый подобный случай.

172. (VII.39) О том, как следует поступать с одолженными деньгами, и о том, что долг надо вернуть целиком (438)

Далее, если кто-либо одалживает свое имущество, всякую одолженную вещь следует вернуть в целости и сохранности, или выплатить владельцу ее стоимость согласно оценке шести сведущих человек, если только должник ни погиб вместе с одолженной вещью, так как он не может быть в ответе за взятое взаймы, когда и за свою собственную жизнь он не может отвечать.

Далее, никто не должен удерживать одолженное дольше того срока, на который оно было одолжено. А если он слишком долго удерживает, и хозяин требует вернуть, будет оштрафован на марку серебра в пользу владельца. Это называется захватом, если только нет законной причины.

Далее, хоть бы человек ехал с чужой тягловой скотиной, одолженной или взятой внаймы, за все проступки лошади ответственность несет ее хозяин, даже если она причинила какой-либо вред, если нет в этом вины или халатности сопровождавшего ее.

А если кто-либо берет чужую вещь, не одолжив, лошадь или корабль, будь то большой или маленький корабль, тягловую силу или что-либо подобное, возместит тому, у кого взял, по законному суду согласно обстоятельствам: нужда ли побудила его взять, или для нанесения оскорбления тому, у кого взял (439), – восполнит возмещением за ущерб и таким штрафом, как определят для него шесть сведущих человек, и таким же образом короне, если обстоятельства указывают.

А если кто-либо берет чужой корабль, он единым штрафом отвечает за себя и за своих подопечных.

173. (VII.40) О сборах (440)

Повсюду, где за дворами есть горные пастбища, нужно выезжать с домашнего выгона в конце второго летнего месяца (441), если только им всем ни видится другой выход.

Далее, задерживается кто-либо внизу. Тогда ему должны запретить задерживаться там.

Далее, сидит он по-прежнему спокойно. Тогда он (сосед) должен вызвать его на тинг херада за грабеж и сидение там. Участники тинга должны присудить королю пол марки серебра за захват травы и пол марки лейлендингу, как плату за траву.

Далее, он должен позвать столько бондов и жителей херада, сколько ему нужно, чтобы выгнать его стада со своих домашних выгонов. Каждый, кого просили прийти, и кто не пришел, будет оштрафован королем на эйрир серебра.

Столько же полагается, если придет обратно на домашние пастбища ранее двойного месяца (442).

174. (VII.41) О том, что пастбище должно быть там, где было с давних пор (443)

Далее, граница пастбища должна быть наверху на склоне, там, где была с давних пор. Никто пусть не сдвигает ее с места, если только он никому не причинит тем самым вред. Точно также надо поступать и с пастбищной стоянкой. Там нельзя овец загнать в дом. Там рог должен встретиться с рогом, а копыто с копытом.

175. (VII.42) О сборе урожая соседями (444)

Если два или более человек проживают в одной усадьбе, и все засевают одно поля, и вот если один из них раньше других скосил и сложил, и хочет сразу же пустить в огород своих овец, он должен так запустить своих овец в огород, чтобы не зашли на поле или луг его соседей. А если зайдут, возместит, как определят шесть сведущих человек, и сверх того владельцу зерна или травы плату за вторжение на чужую землю.

Далее, тот, кто позже косил, скосил и сложил свой урожай. Тогда пусть другой все же удерживает своих овец от того, чтобы не зашли на его покос, пока так же не отобьет, или уплатит хозяину травы плату за вторжение на чужую землю. Также и в том случае, если чужой скот проходит на поле или луг через исправную ограду. А если кто-либо устраивает свой загон рядом с чужим полем или лугом, он должен обнести его исправной оградой.

176. (VII.43) О больших дорогах и перегонах для скота

Большая дорога и пастбищная тропа, и все перегоны для скота должны быть там, где были с давних пор.

Далее, проходит большая дорога через чью-либо усадьбу. Тогда он может отвести ее от своего жилища с тем условием, что проложит за оградой такую же хорошую, чтобы ездить и посуху, и в сырость. Тогда надо ездить по ней, даже если она и длиннее.

Далее, большая дорога должна быть шириной в восемь элей. А если кто-либо сделает шире за счет поля или луга, возместит, как определят шесть сведущих человек, и сверх того плату за вторжение на чужую землю.

Далее, отбирает кто-либо у человека его большую дорогу. Тогда он должен заплатить королю пол марки серебра. Точно так же и за то, если кто-либо обворовывает другого человека. И полные возмещения пострадавшему согласно его праву по законному суду.

Далее, ломает кто-либо мост на большой дороге. Пусть соорудит не хуже того, что был раньше, и выложит марку серебра хозяину моста.

Далее, отбирает кто-либо у человека его пастбищную тропу или перегон для скота, проложенные там с давних пор. Пусть возместит королю (445) за захват пути, и тот пользуется своей тропой, как раньше.

177. (VII.44) О том, как надо ремонтировать дороги в хераде

Королевский управляющий должен требовать отремонтировать дороги на тинге середины великого поста и предложить исправить дороги в хераде там, где, по мнению бондов, важнее всего это сделать. И вызвать бондов законным образом в то время, когда снег сойдет, а плуг еще не будет вывезен. Во-вторых, работы ведутся, когда закончены весенние работы и до сенокоса. В-третьих, работы начинаются, когда собран урожай в огороде, и продолжаются, пока снег ни выпадет на тёс. Это законные вызовы для ремонта дорог. Это называется межсезонными работами. Все, что там будет за это время испорчено, следует исправлять в эти сроки.

178. (VII.45) Если дорогу пересекает река (446)

Работы по ремонту дорог следует требовать на тинге в середине великого поста, как говорилось ранее. И бонды обязаны исправить там, в хераде, где им представляется наиболее важным.

Далее, все дороги должны быть так отремонтированы, чтобы можно было проехать и верхом, и пешим пройти, будь то зимой или летом.

Далее, если большую дорогу пересекают несудоходные реки, те, у кого земельные владения по берегам с той, и с другой стороны, должны сделать дорогу проходимой и построить мост, если у них достаточно сил, или же плот с канатом на обоих берегах, либо плоскодонку или паром. А если так не будет сделано, полагается пол марки серебра королю, и, тем не менее, соорудят переправу. Всякие препятствия на большой дороге, когда приходится лошади прыгать в воду, или с помощью группы людей вытаскивать ее, оплачиваются пол маркой серебра в пользу короля. И во всех случаях, когда приходится слезать с коня, чтобы провести его снизу или сверху, полагается II эйрира серебра королю. За все деревья, которые, упав, заграждают дорогу, через которые лошадь с седоком должна прыгать, как лягушка, полагается эйрир серебра королю. За каждое дерево, которое лежит посреди дороги, и лошадь убежала из-за этого, выплачивается королю пол эйрира серебра.

179. (VII.46) О поездке с кольцом

Поездкой с кольцом называется то, что должен предпринять королевский управляющий, если хочет, в межсезонный период. Он должен вырезать призывную стрелу при свидетелях и созвать тинг херада. Потом они должны начать объезд сперва там, где представляется более всего необходимым королевскому управляющему, и едут по настоящей большой дороге.

Большой дорогой называется все, что идет из конца в конец бюгда или спускается с гор к берегу. А все прочие дороги, которые ведут к жилищу людей, называются боковыми дорогами. И они не подлежат поездке с кольцом.

Острие копья должно быть восемь эллей длиной, и следует приделать две петли из ивовых прутьев и привесить одну к пике, а другую к древку (447). Жители херада пусть назначат бонда, какого хотят. Он должен вскочить на коня, положить копье перед собой поперек лошадиной спины и ехать по середине большой дороги. Полагается уплатить эртог серебра королю за любое дерево, сорвавшее петлю с копья. Это с древних пор называется поездкой с кольцом.

Любой штраф на пол марки за неисправность дороги ложится на тех, у кого есть земля. А за все другое на меньшую сумму в ответе держатели земли, и обязаны исправить дорогу. И так же точно дорогу к дому. И дорога к дому должна быть такой длины, какая ведет к жилищу любого человека с давних пор.

А за все дороги через альменнинг пусть отвечают все жители херада, которые работают на этом альменнинге и кому он принадлежит.

180. (VII.47) О паромщике и переправе через большие реки

Далее, большими реками называются те, которые достаточно велика, чтобы по ним ходили суда, но мост в исправности поддерживать невозможно, хотя бы и был перекинут через нее.

Далее, если через такую реку пролегает большая дорога. Тогда тот, у кого ближе всего земли к реке, должен предоставить перевозчика, а все, желающие переправиться через реку, должны заплатить за это. Это называется общественной переправой. Вот обязательная плата за переправу: серебряный пеннинг за каждого человека и другой за каждую лошадь. А жители бюгда, как могут, договариваются с паромщиком об оплате за себя и всех неимущих, и он (паромщик) получит хорошую плату для себя. И за нищих отвечают жители бюгда, если только жители бюгда ни дали перевозчику столько, что он получил сполна за каждого.

Далее, если паромщик вымогает у путешественника бόльшую плату, чем здесь говорилось; во-вторых, если он отказывается перевозить человека, который предлагает плату; в-третьих, если парома не было в течение дня, и известно, что в этом виноват паромщик, – это называется помехой на пути, и он будет оштрафован королем на пол марки, и еще пол марки заплатит тому, кто устроил паромщика на эту службу, и употребит для ремонта парома.

Далее, если кто-либо размещает свой скот для переправы на пароме, договаривается, как может. А если кто-либо заходит на паром или уводит паром от паромщика – это захват. Тот, кто сделал так, будет оштрафован на марку серебра, половину королю, а половину паромщику.

Далее, паромщик не обязан переправлять, когда солнце село, и не раньше, чем солнце поднимется, поскольку солнце должно определять переправу (448) летом, а зимой – день. А если он намеренно перевозит вора, в таком случае он лишится своего дома и будет зваться пособником вора. А если паромщик уезжает из пролива, землевладелец сюслы или его управляющий должны найти вместо него другого в течение трех дней, или возместит марку серебра, половину королю, а половину для восстановления парома, потому что когда парома нет в проливе, это вызывает задержку в путешествии. А если паром устарел, так что его не сдвинуть, в таком случае жители бюгда должны справить другой вместо этого в течение трех дней, или заплатят марку серебра и все же предоставят судно.

181. (VII.48) О том, что у каждого есть вода и место для рыбной ловли (449)

Далее, воду и места для ловли около своей земли следует сохранять там, где они были с давних пор, если только она не была отведена законным образом. Вода должна бежать так, как бежала с давних пор. Никто не должен проводить воду из чужой усадьбы или на чужую усадьбу, если только ни пробьется сама. А если вода проведена, следует вывести обратно и восполнить ущерб владельцу и сверх того плату за незаконное вторжение на чужую землю.

Далее, если речка или ручей протекают между усадьбами, и в них водится рыба, тогда поровну пользуются и те, и другие, у кого земля примыкает к берегу. А если речка или ручей текут прямо и не бьются ни об чью землю, тогда пусть каждый выставляет силки от своей земли так, как делалось с давних пор.

Далее, если река размоет один из двух участков, тогда она принадлежит владельцу той земли, которую она размыла, а другому достанется пойма или берег до русла реки, когда она текла прямо. Но если разольется шире, то все принадлежит владельцу земли, и река, и пойма до русла реки, когда она текла прямо.

Никто не должен разрушать чужие места рыбной ловли, ни запрещать иметь там, где они были у человека с давних пор, ни уводить воду. И где бы люди ни владели совместно лососевой рекой, пусть каждый ставит силки на своем участке, но так, чтобы рыба могла проходить по руслу реки, поскольку Божий дар должен дойти и до горы, и до моря, если захочет пройти. А если кто-либо препятствует, пусть те, у кого места ловли выше по реке, вызовут его на тинг в пятидневный срок, чтобы сломал заслон. А если он не хочет сломать, пусть они соберут группу людей, чтобы разломать его. Всякий бонд, отказавшийся ехать, будет оштрафован на эйрир серебра в пользу короля. А соорудившие загородку без спросу (450), заплатят тем, кто живет вверху по течению, марку серебра и будут лишены рыбных силков. Никто не должен заходить в чужую реку, если только он ни собирается охотиться для хозяина реки, и заплатит сверх того плату за незаконное вторжение на чужую землю. Никто не должен препятствовать другому ловить рыбу около своей земли, и никто не должен портить чужие силки.

А если люди портят чужой бредень или ломают загородки, если только это не перегораживающие загородки, которые запрещены законом, или приспособления для рыбной ловли, главарь будет оштрафован королем на марку серебра за нарушение закона, и владельцу причитается другая марка серебра за оскорбление. А все прочие, кто ему помогал, будут оштрафованы на пол марки серебра в пользу короля и на пол марки владельцу, и возместит восстановление ограды и испорченные приспособления для ловли рыбы, и ущерб согласно оценке шести сведущих человек.

За все испорченные приспособления для ловли угрей и форели выплачивается пол марки серебра королю и пол марки владельцу рыбы. Это называется вредительством, и возместит согласно оценке шести сведущих человек, по трое с каждой стороны. Точно так же шесть человек должны оценивать, когда следует штраф пол марки для возмещения ущерба. И двенадцать человек, если возмещение за причиненный ущерб требует большего штрафа.

182. (VII.49) О том, если кто-либо препятствует ловли сельди

Так постановлено, что если люди отправляются на ловлю сельди, пусть каждый расставляет силки, как хочет, и на лугу, и на поле безвозмездно, и заберет все в первые дни лета. А если он не все забрал, хозяин земли получит тогда по своему желанию либо плату за незаконное вторжение на чужую землю, либо лежащую там сельдь, если он уже сделал ему раньше пятидневный вызов.

А весь причиненный рыбаками во время ловли сельди ущерб, допустимый законом, возместят согласно оценке шесть сведущих человек, за все, что внутри ограды или за ее пределами. Если они не хотят там возместить, выложат плату за незаконное вторжение на чужую землю. А если они подожгут ограду или ворота, или амбар, оплатят ущерб согласно его стоимости, и сверх того плату за незаконное вторжение на чужую землю, возместят ли они сразу там или потом. И плата за незаконное вторжение на чужую землю и возмещение ущерба делится между хозяином земли и арендаторами согласно тому, как об этом говорилось ранее в Книге Законов о передаче земли в аренду.

183. (VII.50) Если людей злоумышленно обделяют

Во время рыбной ловли все тяжбы должны затихать. И если они уезжают, не заплатив возмещения, в таком случае капитан может поручиться за своих матросов, где бы он ни был остановлен. И пусть свое капитан взыскивает с тех, которым ранее были предъявлены иски, или защищается одиночной клятвой.

Далее, если у людей пропадают весла, или обшивные доски с корабля, или ведра для отчерпывания воды, или другие приспособления или снасти для ловли рыбы, или кто-либо испортит у других, возместит согласно оценке шести сведущих человек, и сверх того возмещение за оскорбление по законному суду. А если кто-либо делает такое в присутствии владельца, полностью возместит права последнего по суду шести сведущих человек, законно избранных, а также ущерб согласно оценке шести сведущих человек и пол марки серебра королю.

184. (VII.51) О рыбной ловле в открытом море

Далее, берет кто-либо сельдь из чужих сетей, но ни они, ни их жены не ходят по домам за подаянием, и будет это доказано свидетелями, вся сельдь в таком случае принадлежит владельцу сетей, который первым вытащил ее на берег, а тот забрал без спросу из сетей. А если кто-либо намеренно порвет чужую сеть или разрежет, чтобы вытащить оттуда сельдь, возместит ущерб за порчу сети и препятствие ловли рыбы, а также полные права владельцу сети согласно законному суду, и марку серебра королю.

Никто не должен другим мешать забрасывать невод. Улов принадлежит тому, кто первым отдаст швартовые, или рыбачит для того, кому он помешал забросить невод. А если никто ничего не поймал, капитан возмещает тому капитану, и еще возмещение за оскорбление по законному суду, а каждый матрос по эйриру серебра, это для тех других матросов. А если и тот, и другой одновременно отдали швартовые, и забрасывают невод напротив друг друга, тогда каждый получит то, что выловит, если никто не перебрасывает свои сети через сети другого. А если выходит иначе, пусть разделят пополам избыток, превышающий улов другого.

А если забрасывают ставной невод для сельди, тогда любой желающий может подставлять воронку (451), пока круги не дойдут до берега, и раньше не вытаскивать сельдь из сетей. А если на них не гонят, пусть каждый сам себе помогает корзинами и решетом, и даже если они полностью оказали им помощь. А если они гонят на них, и они дольше достают сельдь из сетей, тогда вся сельдь принадлежит тем, кто забрасывал невод. А если они загружаются до того, что не могут с места сдвинуться, так что не получат никакой помощи, пока канат не будет сброшен на берег, вся сельдь, вытащенная на берег, принадлежит тому, кто ее поймал. А если затонут, достанется тому, кто поймает.

А если кто-то выбирает работу на воронке, но не хочет оказывать помощь, и чинит препятствия во время ловли, и на него гонят, возместит согласно тому, как раньше было оговорено, порчу сетей и препятствие рыбной ловле, а также полные права владельцу сетей и марку серебра королю.

А если ставной невод мешает обычной сетевой ловли, так что запутывается за воронку, или порежет пловца, или будет нанесен без причины какой-либо ущерб для сети и приспособлений для ловли рыбы из-за его неловкости, пусть ловит рыбу для того, кому помешал рыбачить, и возместит причиненный ущерб по законному суду и сверх того возмещение за оскорбление.

А если сети спутались, вынесенные течением или штормом, надо так распутывать, чтобы не порвать ни ту, ни другую, если это получится. А если не получается, возместит причиненный ущерб, если только оба не были там. И если оба там, пусть и тот, и другой пополам отвечают за причиненный ущерб, если только не виноват кто-то другой.

185. (VII.52) О соколиной охоте

Все охотничьи соколы и ястребы, которые охотятся в горах, принадлежат хозяину земли. И если он захочет продать ястреба, он должен сначала предложить королю, прежде чем другим людям. Король может повелеть ловить ястребов в лесу любого человека в Норвегии, где пожелает. Но все другие, кто ловит, возвращают обратно и выложат плату за незаконное вторжение на чужую землю.

Лейлендинг не должен разрешать сушить корабль дольше пяти ночей при подходящей погоде. Лейлендинг, пока сохраняется его договор, может воспользоваться лесом, чтобы сделать себе один корабль для собственных нужд, но не длиннее двенадцативесельного. А если сделал длиннее, то сделал для хозяина земли, и сверх того заплатит за незаконное вторжение на чужую землю. Он не должен сбивать березовую кору на продажу, если только ему не надо купить пищевую соль для своего хозяйства. Он не должен раздобывать больше соли, чем ему требуется в его хозяйстве, если только ему не нужно покупать кору для своей крыши, пока он там живет. Он не должен добывать больше смолы, чем ему требуется для того, чтобы просмолить свой корабль. Никто не должен устраивать пиров на чужой земле, если только тому, кто арендовал землю, не нужно сбродить пива. А если он устраивает пир, заплатит хозяину земли марку серебра.

186. (VII.53) О том, как выносить оповестительную стрелу с пустоши

Далее, заселяют пустошь в хераде или альменинге. Пусть тот, кто раскорчевывал пустошь, три года не платит ни арендной платы, ни воинских повинностей, а также он не обязан разносить оповестительную стрелу или перевозить бедняков. А по истечении трех лет шесть сведущих человек должны оценить, сколько арендной платы или лейданга эта пустошь может принести.

После этого ближайший сосед должен приносить новому поселенцу оповещение, а от него на следующий хутор несут по оповестительной дороге. И если оповещение не дойдет дальше, будет оштрафован за пропажу оповещения так же, как другие бонды.

А если люди расходятся во мнении, какой хутор считать ближайшим, тогда надо измерить шестом. И доля человека тем хуже, когда он несет оповещение дальше положенного, потому что может сразу же исправить такое положение, если захочет.

А если расчищенное место приходит в упадок из-за того, что они наложили слишком большую арендную плату, или владелец не может сдать в аренду, хотя и очень хочет, тогда пусть оповещение идет дальше, и бедняки будут перевезены так, как было с давних пор, до того, как пустошь была заселена.

187. (VII.54) О переносе оповещения между хуторами

Оповестительную стрелу должен носить по хуторам тот, кто может запомнить слово и клятву. Надо отдать бонду в руки, если он дома, или хозяйке, если его нет дома, его сыну, если тот совершеннолетний, его дочери, если она взрослая, затем старшему работнику или наиболее достойному человеку, находящемуся на хуторе. А если все домашние ушли с хутора, надо войти в главный дом, если он открыт, и положить стрелу на сиденье и закрепить так, чтобы не упала. А если внутрь войти невозможно, тогда оповестительную стрелу следует привязать над средней дверью, так, чтобы любой мог увидеть, заходя в дом. Тогда бонд должен пойти к тем, кто принес ему извещение, и спросить, о чем оно говорит, и донести затем до следующего соседа. Жители херада должны определить места ночлега для оповестительной стрелы. Оповестительную стрелу следует везти туда, куда предписано, в первый день, и вырезать, не задерживая и не опаздывая, чтобы известие благополучно дошло к ночи, и также второй и третий.

Далее, тот, кто должен был получить оповестительную стрелу, должен определить с помощью свидетелей, когда оповестительная стрела пришла к его дому, если таковые имеются. А если свидетелей нет, пусть принесший туда известие даст показания, поклявшись с тремя присяжными.

Далее, кто-либо утверждает, что доставил сообщение своему соседу, а тот, кому оно должно было прийти, отрицает, что получил его. Пусть тогда принесший туда известие поклянется с тремя присяжными, что он доставил оповестительную стрелу не позже того, как следует нести по закону. Тогда тот, кто должен был получить сообщение, заплатит эйрир серебра королю за то, что оповестительная стрела пропала.

Далее, известие также считается пропавшим, если оно не попадает в места своего ночлега; во-вторых, если сообщение не переносят дальше, и, в-третьих, сообщение считается пропавшим, если кто-либо передал его в руки несовершеннолетнего.

А если кто-либо перевозит свое хозяйство со старого подворья на свои возделанные земли, которые ему больше подходят для двора, пусть тогда везут известие к этим домам, и направляют людей, просящих подаяние. А если оповестительная стела пропадет раньше, сам за все отвечает.

Никто не должен нести оповестительную стрелу вместо кого-либо другого после того, как солнце закатилось в летнее время, и день закончился зимой. И точно также с нищими.

188. (VII.55) О пашне и луге

Где бы человек ни засевал или косил на своей земле, и там есть дома, в которых могут жить люди, тогда он должен отвечать за перенос оповестительных стрел и перевоз нищих.

Далее, не желает тот, кто расчищает пустошь, нести оповещение или перевозить нищих, пусть несет тогда живущий по соседству, пока не встретит людей, готовых принять оповестительную стрелу, и пусть имеет право на половину урожая, если ни пришли к другому соглашению. А если несколько человек живет на одной и той же земле, тогда они все в равной мере по согласию бондов несут оповещение и перевозят нищих, вне зависимости от размеров своего участка. А на всех новых землях внутри границы пусть бонды просят на тинге хозяина земли или его управляющего нести сообщение.

189. (VII.56) О том, что те созывают тинг, кому тинг представляется необходимым (452)

Далее, должен любой созывать тинг, когда ему представляется необходимым провести тинг. Эту весть должен передавать каждый, и никто не должен потерять. Эта весть должна обойти зимние дома по правилам оповещения, но не горные пастбища. И если пропадет, утерявший будет оштрафован королем на эйрир серебра.

Далее, все бонды, к кому в дом пришла весть, должны ехать на тинг, за исключением лишь одиночек. Они должны посещать четыре тинга: королевский тинг, тинг по поводу убийств, смотровой тинг для порядка и тинг для представления оружия. На эти тинги должны приходить все правоспособные люди. А во время всех других тингов бедняки, работающие в одиночку, могут оставаться дома, если хотят. Одиночкой считается тот, кому помогает подросток моложе пятнадцати лет, будь-то его сын или сын другого человека. А вдовы и калеки пусть едут на тинг только по собственному желанию. Но все другие бонды обязаны выехать на тинг сразу, как получили извещение, или заплатят эйрир серебра королю как штраф за неявку на тинг. А если извещение пришло к бонду с опозданием, и путь на тинг настолько долог, что он не сможет прийти туда к полудню, и у него есть на этот счет два заслуживающих доверия свидетеля, в таком случае он может безнаказанно остаться дома. А если больше, чем один человек, окажутся оштрафованными по одному иску за неявку на тинг, пусть оповестительная стрела призовет их на тинг, если они были указаны перед свидетелями.

190. (VII.57) О перемещении нищих между домами

Всех бедных людей, не имеющих ничего за душой, чтобы прокормить себя, и не способных самостоятельно передвигаться, для которых у их родичей нет денег на содержание, всякий бонд обязан перевезти, как работающий в одиночку, так и состоятельный бонд, ибо бедный человек нуждается в Боге также, как и тот, у кого есть больше добра. И пусть, покидая хутор, все следуют согласно движению оповестительной стрелы: сначала тот, кто первым начинает разносить оповестительную стрелу, и проведет к следующему хутору. А кто не поведет, будет оштрафован на эйрир серебра королем.

А если он заведет в пустынное место или туда, где нищий погибнет по вине своего провожатого, или сведущим людям сдается, что он мог быть причиной этого, и также, если кто-либо прогоняет бедного человека и не хочет приютить его, и он из-за этого скончается, и будет уличен в этом со свидетелями, так как Бог не допускает, чтобы с кем-либо произошло такое, в таком случае он должен возместить наследнику умершего полные права того человека в соответствии с мнением сведущих людей и согласно обстоятельствам и еще штраф за подданного. Судящие должны так добросовестно рассудить в этом деле, чтобы такие выходки не вошли бы в еще больше в привычку.

А если тот, кто принимает его, не хочет позаботиться о нем или впустить внутрь, пусть приведший его позовет свидетелей и обяжет принять того, кто обязан принять. Тогда он освободится от обязательств. И если с нищим что-либо случится после этого, умрет ли он от холода или будет закусан до смерти зверем или собакой, в таком случае ответственность несет тот бонд, который оставил его лежать на улице.

Не следует переправлять бедняков после захода солнца. Летом надо руководствоваться солнцем, а зимой – долготой дня. А передвигающиеся самостоятельно имеют право на приют зимой во время вечернего приема пищи, или хозяин будет оштрафован на II эйрира серебра королем, если только тот ни помрет на улице. В таком случае ему предстоит судебное разбирательство, если только ни сам отослал от себя своего приживальщика. Если у него есть деньги на содержание и пропитание последнего, понесет ответственность в случае его смерти.

Особое предписание в том случае, если нищий заболел или ранен, или просит позвать священника. Тогда бонд обязан поехать за священником, и нельзя переносить его из своего жилища до приезда священника. Будет оштрафован на III эйрира серебра королем, если не пошлет за священником, разве что имелись веские причины. А если священник не желает ехать, следует обязать его в присутствии свидетелей.

Далее, нищим следует давать пристанище на ночь и не выгонять наружу после захода солнца. Следует руководствоваться солнцем в летнее время и долготой дня зимой.

И если кто-либо нарушит это постановление о бедных людях, будет оштрафован на такую сумму, как говорилось ранее, пойдет на исповедь и повиниться перед Богом в том, что не захотел помочь христианам.

191. (VII.58) На медведя и волка можно охотиться на любой земле

Всякий, кто захочет, может травить медведя и волка в лесу любого человека. Исключение делается только в том случае, когда медведь загнан в берлогу. Надо объявить перед народом о том, что это его западня. Далее, охотятся на него (медведя) другие люди. В таком случае они охотятся для того, кто устроил западню, и заплатят за незаконное вторжение на чужую землю ее хозяину.

Далее, если соседи сообща владеют лесом, подходящим для расстановки капканов, пусть тот, кто хочет заманить в западню, требует раздела в присутствии свидетелей. Далее, если они не хотят поделить, пусть тот, кто хочет, расставляет капканы и использует для своей охоты. А если он расставляет капканы, но раздела не потребовал, тогда добыча достанется всем, кому принадлежит лес. И разделят ее в соответствии с размером своего земельного держания.

Далее, установит человек капкан на своей земле или там, где ему разрешили, а кто-либо утащит его капкан или изрубит. Это называется вредительством. И если это будет подтверждено очевидцами, заплатят королю пол марки серебра и возместят хозяину капкана в соответствии с оценкой шести сведущих человек, и сверх того возмещение за нанесенное оскорбление.

Далее, если кто-либо похитит зверя из чужой ловушки, и это будет подтверждено очевидцами, он будет оштрафован королем на марку серебра за воровство. И возместит вдвойне за добычу тому, у кого украл.

Далее, если человек ставит ловушки в зарослях ивы, он должен убирать их днем и расставлять ночью. А если днем туда забредет овца, скотина достанется тому, кому принадлежит ловушка, и по решению шести человек он отплатит тому такой же овцой, какая у того была.

Далее, если человек расставляет ловушки вне зарослей ивы, устанавливает самострел на медведя или другого зверя выстрелом, пусть он объявит в церкви херада или на тинге о том, где установил. И если после этого люди пошли туда и получили увечья, пусть каждый сам за себя отвечает. А если ничего не было объявлено, и кто-либо погибнет из-за этого, тогда должен возместит наследнику погибшего V марок серебра, а родственные возмещения и королевские права отпадают. А если он выживет, возместит раневое возмещение в соответствии с оценкой шести сведущих человек, по трое от каждой стороны. Королю ничего не полагается при этом.

Никто не должен расставлять капканы на чужой земле. А если расставит, заплатит хозяину земли за незаконное вторжение на его землю и отдаст добычу землевладельцу.

192. (VII.59) О звериной охоте

Далее, едут люди на звериную охоту. Пусть каждый едет туда спускать своих собак, где ему по закону принадлежит участок леса. Зверь достанется тому, кто его поднял, пока он собирался преследовать, хотя бы затравил кто-то другой.

Далее, зашел зверь в воду. Тогда арбалетная стрела принадлежит тому, кто затравил зверя. Пусть достает вместе со шкурой или расширит рану на коже.

Далее, бежит зверь по охотничьей тропе, и поймают его другие люди. В таком случае половина достанется тому, кто вспугнул, а половину тому, кто загнал.

Далее, едут люди в чужой лес и там спускают своих собак на зверя. В таком случае они охотятся для того, кому принадлежит лес. Исключение составляют только волк и медведь.

193. (VII.60) О звериной охоте и альменнинге (453)

Далее, если кто-либо пересекает чужую землю по праву сквозного проезда, он может подстрелить ту белку, какую, он видит, поймала на дороге собака. А если он другими путями пересекает чужую землю, на которой расположен беличий лес, возместит маркой серебра, половина – королю, а половина – владельцу земли, и сверх того плата за незаконное вторжение на чужую землю. А построенная с четырьмя балками лесная хижина, которая есть у человека, в два раза дороже при незаконном вторжении на чужую землю.

А если кто-либо заходит в чужой лосиный лес или расставляет силки на глухаря или выдру, возместит по законному суду. Люди, бегущие на лыжах, повсюду в пределах, обозначенных владельцем земли пограничными знаками, не должны трогать лосей. А если кто-либо подстрелит лося или затравит за пределами границы, он не будет оштрафован королем, и также, если расставляет капканы или вольеры. И каждый, кто на лыжах охотится на лося без разрешения владельца земли, заплатит по законному суду. Всякий зверь принадлежит наполовину тому, кто застрелил, и половина хозяину земли.

Далее, люди, пришедшие с востока, штрафуются также как и живущие в норвежском королевстве, если они охотятся во владениях норвежского короля или промышляют там. Такой мир (454) следует поддерживать во всем этом судебном округе и так далеко на восток, куда простираются владения норвежского короля.

194. (VII.61) Об альменнинге между королем и бондами (455)

Общие пастбища должны быть там, где находились с давних пор, как самые удаленные, так расположенные на высоте (456).

А если люди разделились во мнении, и один говорит, что это его земля, а другой утверждает, что это общее пастбище, пусть тот, кто называет своим, призовет закон и созовет тинг там, где требуется решить эту тяжбу, и выпустит стрелу, вызывающую на тинг на пятый день. А если он так не сделает, его призыв к закону становится бесполезным из-за этого (457). А на тинге они должны назначить двенадцать хольдов или самых лучших бондов, если нет хольдов, по шесть с каждой стороны из этой тинговой области, и взять двоих из тех двенадцати, которые могут принести показания и поклясться либо в том, что это королевская собственность (458), либо альменнинг. И пусть тот, кто объявляет землю своей, на тинге сделает пятидневный вызов и использует там свидетеля, который был назван на тинге. Так же, как здесь говорилось, надо вести дело, если два человека владеют одной и той же землей, или внешним пастбищем, и оба утверждают, что она прилегает к их хутору. А если пятый день приходится на праздник, в таком случае вызывают на следующий будний день после праздничного, и пусть тогда приносит это свидетельское показание в такой же мере, как будто на пятый день вызова. И эту клятву надо приносить так: я слышал о том, что эта граница проходит между владениями бонда и альменнингом, и перед богом другой правды я не ведаю в этом деле. И после этого назначается пятидневный срок, и присуждается каждому то, что ему положено.

А если королевский управляющий обвиняет того человека в том, что он занял без королевского позволения землю, которая была задействована в альменнинге, и если обладатель клянется таким образом: этой землей обладал я и они, бывшие до меня, шестьдесят лет или более. И если королевский управляющий подвергнет это сомнению, тогда владелец должен заручиться своим свидетелем, как ранее было постановлено по поводу чьей-либо собственности и альменнинга.

195. (VII.62) Еще об альменнинге (459)

Король может одолжить альменнинг любому, кому пожелает. А тот, кто одолжил, должен обнести оградой в первый год и не будет иметь другой возможности ее передвинуть. И восполнит себе бросанием садового ножа во все стороны от ограды.

Вся сенокосная трава, имеющаяся в альменнинге, пусть в течение двенадцати месяцев принадлежит тому, кто первым пришел со своей косой.

Каждый желающий может соорудить хижину на альменнинге и сидеть там во время летнего выгона.

Далее, если кто-либо засевает альменнинг, но не взял для этого разрешение у королевского управляющего, в таком случае король присваивает себе и зерно, и солому, если была скошена.

Далее, поджигает кто-либо пастбищную хижину на альменинге или кузницу, или дегтярную мастерскую, или охотничью сторожку, или какой бы то ни было сельскохозяйственный инструмент. Совершивший такое будет оштрафован королем на III марки серебра и возместит владельцу инструмента по законному суду, если только ни произошло случайно, и все-таки возместит ущерб так, как оценят шесть сведущих человек.

А если двое одновременно идут косить, скошенное достанется обоим. А если поспорят, кто из них первый пришел косить, тот выиграет свое дело, кто докажет свою правоту одиночной клятвой, если только у другого нет большего числа свидетелей.

На воды, находящиеся в альменнинге, в которых водится рыба, все имеют равные права.

Строевой лес и доски могут лежать на общественной земле, если это необходимо, в течение двенадцати месяцев. А все прочее рубится только в таком количестве, чтобы вывести к вечеру, иначе все получат равное право пользования. А если лес, который должен был лежать в течение двенадцати месяцев, как ранее было установлено, будет взят ранее, взявший будет оштрафован королем на VI эйриров серебра. А хозяину выплачивает стоимость леса и возмещение за оскорбление согласно законному суду.

196. (VII.63) О звериной охоте на альменинге (460)

Вольеры и ямы для ловли зверей может устраивать любой желающий на альменинге, так, чтобы только не помешать охотничьим планам другого человека так, как говорилось об устройстве капканов и звериной охоте. Никто не должен устраивать ближе того места, откуда невозможно услышать стук топора в уже сооруженной ловушке, или на той пустоше, где люди хотят строить дома. Следует строить загон от конца загона другого человека, если хочет. А если лисиный загон или капкан, или яма для ловли зверя, или волчья яма, или яма для ловли медведей более десяти лет никому не служат, пусть кто захочет, приводит в порядок и использует для себя, пока может поддерживать в порядке.

Далее, нашел кто-либо дохлое животное на земле. Нашедший получает половину, а половину хозяин земли, что бы это ни был за зверь.

197. (VII.64) О праве на кита, и как надо гарпунить кита (461)

Хольд (462) или человек выше хольда по рангу один имеет право на кита в восемнадцать альнов длиной или короче. Тот считается хольдом, кто получил по наследству и от отца, и от матери одаль, который его предки держали до него, и на который не может претендовать другой человек по праву одаля, прикупив его или получив через более удаленное наследство. А кит вполовину короче – находка любого другого человека.

Далее, попадается кому-либо кит, на которого он имеет полное право. Он должен разрезать перед свидетелями или должен оставить голову и хвост соединенными со спинным хребтом, и это послужит ему свидетельством, если не было очевидцев.

Далее, он должен притащить кита на берег, туда, куда хочет, поднять на сушу и разрезать там.

Далее, если хозяин земли утверждает, что они причинили какой-либо ущерб пашне или лугу, весь этот урон возместят так, как оценят шесть сведущих человек, и выложат хозяину пашни или луга плату за незаконное вторжение на чужую землю. А если положит кита на утес или гальку, там, где ничего не повредится, увезет оттуда без каких бы то ни было взысканий, как только захочет.

Далее, выбросило кита на чью-либо землю, будь то внутренний двор или внешние земли; королю в таком случае причитается половина (463), за исключением найденной ворвани, будь то большой кит или маленький.

Далее, заплывает кит во фьорд, так что в него можно попасть стрелой с обоих берегов (464). А если кит опустится на дно, прежде чем люди заметят это, и хотя бы и всплыл, или выбросится на утес, в таком случае кит достанется землевладельцу и будет поделен так, как говорилось ранее.

Далее, выбросило кита на пограничную территорию. В таком случае каждый из них получит такую часть кита, сколько его земли лежит под китом.

Далее, на китов можно охотиться, где получается, за исключением мест для ловли сельди во время ловли сельди. А если кто-либо гарпунит сельдь во время нереста в месте для ловли сельди, и отказывается, таким образом, от божьего дара, будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра.

Далее, охотится кто-либо на кита, и тот будет убит в глубоких водах, пусть тот кит ему и достанется, будь он большим или маленьким.

Далее, гарпунит кто-либо кита и гонит его к берегу или выносит на землю. В таком случае половину получит охотившийся, а половину тот, кому принадлежит земля.

Далее, стреляет кто-либо в кита помеченным гарпуном, а другие люди находит его в глубоких водах. В таком случае стрелявшему причитается половина, если он может засвидетельствовать свой выстрел, а половина тем, кто его затем вытащил.

Далее, находит кто-либо кита в месте, где расставлены сети для ловли рыбы, и он большего размера, чем полагается по праву одному человеку. Ворвань в таком случае причитается нашедшему, и пусть первым вырезает значительный кусок и поедет сказать королевскому управляющему. Тогда он должен получить найденную ворвань от этого кита по две сажени по периметру с каждой стороны.

Далее, находит кто-либо кита на суше или около берега, так что никуда не надо переносить для того, чтобы привязать. Пусть вырежет веревки и скрепит ими кита, и получит от найденной ворвани по сажени с каждой стороны. А если ему надо кита перенести подальше для того, чтобы привязать, получит от найденной ворвани по две сажени с каждой стороны. А если кита отнесет течением, и на берегу лежат кое-какие веревки, в таком случае он не будет оштрафован. И если кит будет найден, получит найденной ворвани столько, как говорилось ранее. А если никаких веревок на земле нет, значит, кит был плохо привязан. Заплатит IV марки серебра королю.

Далее, находит кто-либо кита на суше, будь тот большим или маленьким, но не привязывает его, но рассказывает землевладельцу. В таком случае ему причитается по пол сажени найденной ворвани с каждой стороны. Пусть обдирает найденную ворвань снизу от плавника и назад по боку все до кости.

Далее, приходят люди, которым ничего не причитается из кита, и ночью срезают веревки вокруг кита. Таковые будут оштрафованы королем на VIII эртогов и XIII марок серебра, и вернут кита тем, кому он принадлежал. И пусть все добывают китов, как говорилось ранее (465).

Далее, загоняет кто-либо кита в чужую китовую бухту и огораживает вне желания хозяина бухты. В таком случае кит достанется тому, кому принадлежит бухта, а этому причитается за его старания столько, сколько отмерят шесть сведущих человек, и на чем они сойдутся.

Далее, загоняют кита в ту бухты, которые не были ранее китовыми бухтами. В таком случае тот, кто охотился, получит половину кита, а половину тот, кому принадлежит бухта.

Далее, если человеку попадается кит за пределами рыбных мест, так что он не может дотащить его до земли, пусть быстро обдирает то, что сможет, но не разрезает до полости и позволит пригнать потом.

Далее, выбрасывает кита на альменнинг. В таком случае королю причитается половина, а половина тем бондам, кто делит альменнинг с королем.

198. (VII.65) О тюленьем лежбище и находке рыбы (466)

Далее, наталкивается кто-либо на сеть в своем тюленьем лежбище, а в ней – тюлень. В таком случае ему достанется тюлень и сеть в придачу, до тех пор, пока собственник не откупится платой за незаконное вторжение на чужую землю.

Далее, всякий может отстреливать тюленей с корабля, если он гребет прямо, будь-то тюлень на море или на земле, если только он ни лежит в том лежбище, к которому приставлена ловушка. В таком случае и тюленя, и плату за незаконное вторжение на чужую землю получает тот, кому принадлежит ловушка.

Далее, если человек стреляет в тюленя с земли, и ловушка не поставлена, в таком случае тюлень принадлежит владельцу лежбища. А если ловушка поставлена, тогда он получит и тюленя, и плату за незаконное вторжение на чужую землю.

Далее, забивает кто-либо тюленя, но находят его другие люди. В таком случае половина тюленя принадлежит тому, кто забил, а половина нашедшему. И стрелявший получит обратно свой гарпун, если гарпун на месте.

Далее, попадается кому-либо тюлень или морская свинья, или другая рыба, за исключением кита, на береговом скате, и он отвозит ее владельцу. Получит треть, если нашел за пределами ограды, и четверть в пределах ограды, а земле причитается две доли за пределами ограды и три доли внутри ограды. А если он увезет, пусть вернет обратно и выложит плату за незаконное вторжение на чужую землю.

ПРИМЕЧАНИЯ

381. Здесь начинается новый седьмой раздел, который по другим изданиям называется "Об аренде земли". В нашей редакции нумерация оглавления к этому разделу начинается с номера 42. По изданию Р. Майсснера этот раздел должен включать 65 параграфов (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 222, 224).

382. 14 апреля. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 226).

383. Фраза восстанавливается по изданию Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 226).

384. В нашем издании первое слово – "nus", которое возникло в силу описки из "Nu hus". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 226).

385. В издании Р. Майсснера сказано несколько иначе: "и урожай остается в залоге, пока не будет выплачено" (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 228).

386. В издании Р. Майсснера так называется следующий параграф, а этот параграф называется: "Как лейлендинг должен следить за постройками" (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 228, 230).

387. В издании Р. Майсснера сказано "по причине халатности" (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 228).

388. 3 мая.

389. В издании Р. Майсснера этот параграф называется: "Если управляющие берут взятку, чтобы сдать землю в наем, и оставляют холодные угли". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 232).

390. В издании Р. Майсснера добавлено "о прочих земельных угодьях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 232).

391. 14 апреля.

392. В издании Р. Майсснера использовано слово "brikr" – "настил" (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 238). Наш издатель Дж. Флом предложил прочтение этого места как "bolker" – "балка". (P. 146).

393. 3 мая.

394. 17 июня.

395. Арман (armaðr) – управляющий королевским поместьем в период до XIII в. арманы могли быть рабами. В нашей редакции вместо термина "арман" используется, как правило, термин "королевский управляющий" – "umboðzmaðr".

396. Фазм – морская сажень, равная 6 футам 182 см.

397. В издании Р. Майсснера сказано "останется без возмещения". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 244).

398. В издании Р. Майсснера вместо слов "хозяин земли" сказано "за постройки". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 244).

399. В издании Дж..Флома в этом месте стоит слово "raðfal", тогда как в издании Р. Майсснера сказано "taðfall" – "куча навоза". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 244).

400. Р. Майсснер переводит данное место как "не родственник". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 247).

401. В издании Дж. Флома использовано слово "hínn", а в издании Р. Майсснера "hiun". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 248).

402. В издании Дж. Флома использовано слово "rett", тогда как в издании Р. Майсснера стоит слово "reit", которое издатель переводит как "огород, грядки". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 250).

403. В издании Р. Майсснера параграф называется: "Как женщины должны получать плату за незаконное использование земли". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 254).

404. В издании Р. Майсснера параграф называется: "Если кто-либо работает в чужом неподеленном лесу". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 256).

405. В издании Р. Майсснера параграф называется "О поднятии корабля". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 258).

406. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "королем". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 258).

407. В издании Р. Майсснера параграф называется "О наложении закона на срок пятидневного вызова". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 258-260).

408. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "в суд". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 260).

409. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О выплате тем, кто неверно судит". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 260).

410. В издании Р. Майсснера здесь сказано "и больше клясться не будут". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 260).

411. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если управляющий утаивает от владельца плату за земельное держание". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 262).

412. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Об ответственности за огонь, ставший причиной пожара". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 262).

413. Для высушивания зерна. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 263).

414. В издании Р. Майсснера здесь добавлен важный правовой термин "uheilagr" ("пропащий"). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 264).

415. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О законных ограждениях и разделении между людьми". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 266).

416. Эль – мера длины, половина английского ярда, примерно 113 см.

417. Середина октября (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 267).

418. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О восстановлении ворот и созыве соседей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 268).

419. 15 мая.

420. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Об оградах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 270).

421. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Как надо выпускать скотину". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 270).

422. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если бедняк должен выкупать свою скотину". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 272).

423. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "при свидетелях". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 274).

424. Р. Майсснер предполагает, что эти деньги взимаются для королевской казны. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 275).

425. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если кто-либо портит чужой забор". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 274).

426. Нам представляется, что в данном месте нарушена логика, поскольку за большее преступление требуется меньший штраф.

427. На длину вытянутых в стороны рук.

428. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если жеребец одного человека причинит вред жеребцу другого человека". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 276).

429. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Если люди стравливают жеребцов". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 278).

430. В издании Р. Майсснера здесь сказано "полные права", вместо: "возмещение за обиду". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 278).

431. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "без разрешения". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 278).

432. Имеется в виду, что хряк ценой в пол марки не достаточно породист и может испортить гены всего стада, то есть хороший хряк должен стоить дороже половины марки.

433. Эти слова после союза "или" – описка, так как об этом говорится в следующем предложении. В издании Р. Майсснера этих слов нет.

434. В издании Р. Майсснера здесь добавлено "полмарки". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 282).

435. В издании Р. Майсснера здесь вставлена еще одна фраза: "А если большему числу отрезал, будет оштрафован на марку серебра, половину королю и половину владельцу коров". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 282).

436. В издании Р. Майсснера текст в этом месте читается так: "по законному наказанию судьи". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 282).

437. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если собака кусает чью-либо скотину". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 282).

438. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если человек погибает, не вернув одолженной вещи". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 284).

439. В издании Р. Майсснера здесь еще добавлено "или хотел причинить ущерб тому, у кого взял, или что вообще за человек тот, кто взял". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 286).

440. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О поездках людей на горные пастбища". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 286).

441. Началом лета считался день 14 апреля.

442. Пятый месяц лета – с середины августа по середину сентября.

443. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О пограничных знаках на горных пастбищах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 286).

444. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Как надо оберегать скот". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 288).

445. В издании Р. Майсснера здесь указана "одна марка". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 290).

446. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О сооружении мостов на больших дорогах". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 292).

447. В издании Р. Майсснера добавлено "к концу древка". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 294).

448. В издании Р. Майсснера здесь стоит слово "переправа", отсутствующее в нашем тексте, но необходимое для понимания смысла фразы. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 296).

449. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О лососевых местах и приспособлениях для ловли, которые устраивают люди". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 296).

450. В издании Р. Майсснера сказано "незаконно". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 300).

451. Курсивом выделены неясные места текста. (М. П).

452. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Как бонды должны посещать тинг". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 312).

453. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Об охоте на лосей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 322).

454. Р. Майсснер подчеркивает, что имеются в виду лоси, т. е. не трогать лосей, там, где было описано ранее. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 323).

455. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Если люди ссорятся из-за альменнинга". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 324).

456. Р. Майсснер уточняет, что под "самыми удаленными" понимаются те пастбища, которые расположены в сторону берега, а на высоте – те, что ближе к центру страны. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 325).

457. В издании Р. Майсснера сказано "at þui sinni", т. е. "в этот раз". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 324).

458. В издании Р. Майсснера сказано "его собственность", а не "королевская". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 324).

459. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: "Как следует содержать свой двор". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 326).

460. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "Об охотничьих приспособлениях для ловли диких зверей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 328).

461. В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен "О травле китов, если кто-либо кита найдет". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 328).

462. Хольд – зажиточный бонд, одальман. Этот термин характерен для юго-западной Норвегии и из Законов Гулатинга был перенесен в Ландслов.

463. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлены еще слова "и хозяину земли половину". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 330).

464. В издании Р. Майсснера в этом месте фраза продолжена: "тогда на обоих берегах имеют право на кита". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 330).

465. Эта фраза пропущена в издании Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 334).

466. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "Об охоте на тюленей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 334).

(VIII) Здесь начинается Раздел о торговле...

1. …и в первой главке говорится о том, если кто-либо что-то незаконно берет у других людей

2. О принесении свидетельских показаний и имущественных исках

3. Как следует взыскивать свое имущество по закону

4. О возвращении долга

5. Если бедняк задолжал кому-либо

6. Как наследник отвечает за долги умершего

7. Как надо взыскивать с одиночки

8. Когда следует сохранять иски

9. Королю принадлежит право первой покупки во всех случаях

10. Если один продает другому подделку

11. О доверенностях между людьми при заключении сделок

12. Как следует приносить свидетельские показания о чьей-либо торговой сделке

13. Если кто-либо передает двум людям один и тот же залог

14. Если кто-либо отдает внаем корову

15. О небрежном отношении с взятым внаймы скотом

16. Если кто-либо продает скот со скрытым недостатком

17. О не увиденном предмете

18. О дележе между людьми

19. О долговой ответственности

20. Как надо поступать, если человек отдал залог другому (467)

21. О переводе долга на другое лицо и о женских договорах

22. Если бонд не хочет сохранять договор с работником

23. О людях малого достатка, которые выходят в море

24. Если капитан берет слишком много людей на корабль

25. Если люди отправляются в плавание, несмотря на запрет

26. О том, что полагается за столкновение судов

27. О вреде, требующем полного возмещения

28. Об игре в карты

29. О весах и приспособлениях для измерения

199. (VIII.1) Здесь начинается Раздел о торговле, и в первой главке говорится о том, если человек что-то незаконно берет у других

Вот, что следует далее, что никто не должен ничего брать у других, и мы не должны грабить друг друга. Всякому должен быть устроен суд по поводу его имущества. А тот, кто взял что-либо у кого-нибудь, должен вернуть это обратно и возместить тому, у кого взял, сполна права по законному суду, а королю III эйрира серебра за то, что он неправомерно взял, и взыскивает свое потом по закону.

Далее, барон или королевский управляющий отбирают хозяйство у бонда без объявления и без суда или конфискуют его имущество по-другому, в таком случае пусть он [должностное лицо] вернет это назад и будет оштрафован на X марок серебра королем, а каждый, кто ему помогал людьми, – на марку серебра, а владельцу имущества – полное возмещение по законному суду.

Далее, гребут люди на полном корабле и причаливают у какого-нибудь бонда, или группа людей идет в огород, и устраивают погром, и выносят его добро, и разрушают они постройки бонда. Это считается делом, ведущим к объявлению вне закона. Тот из них, кто хочет остаться в стране, должен вернуть назад то, что они взяли, и заплатить королю X марок серебра, а тому, у кого взяли, полное возмещение по суду двенадцати человек, или будут объявлены вне закона.

200. (VIII.2) о принесении свидетельских показаний и имущественных исках

По достоинству и свидетельским показаниям следует судить каждое дело. Так, если приносится только одно свидетельство за кого-либо, это как будто и нет никакого свидетеля. А два равны десяти, если человек предполагает, что нет свидетелей противной стороны. Далее, существуют свидетельства, которые невозможно опровергнуть. Это свидетельство о вызове в суд в доме ответчика и свидетельство о вызове на тинг, свидетельство о предъявлении иска и свидетельство о неотложных обстоятельствах, если были принесены за кого-либо, и свидетельство о показаниях (468), которые (469) приносят по поводу ссор между людьми во время пирушек или в церкви.

А если кто-либо требует у другого денег, в таком случае тот может так отвести требование, сказав, что тот долг выплачен (470), и назвать очевидцев, которые присутствовали при этом, время и место.

Далее, если очевидцы находятся в фюльке, то следует определить им время в пути. А если они находятся за пределами фюлька, следует сделать им законный вызов в суд, чтобы они пришли туда и принесли заслуживающие доверия показания о том, что они присутствовали при том.

Далее, свидетельствуют они так, что они были там поблизости, когда тот собственноручно передал свой долг в руки того, кому был должен, или его управляющему. И тот является законным управляющим, если два человека могут подтвердить, что он исполняет свои должностные обязанности. В таком случае у него есть право отстаивать требования. Такие свидетельства считаются окончательными и не могут быть опровергнуты. А если они не пришли, он будет присужден к выплате по тому требованию полтора эйрира серебра, и так за каждое требование. Четвероюродные родичи по крови или брачным связям не могут свидетельствовать против людей, если только ни являются в равной мере родичами и той, и другой стороны. Двоих следует взять для опровержения свидетельства одного человека, если тот первоочередной свидетель, который там присутствовал. И другому очевидцу, бывшему там, не надо выходить, и те уже выслушали его показания. Тогда это приравнивается к тому, будто они все присутствовали там с самого начала.

Все те долги, которые опровергаются клятвами, следует: одному отрицать долг в эйрир, вдвоем – в два эйрира, втроем – в три. И даже если тех денег больше, не выходит больше, чем клятва с тремя присяжными.

И всегда, когда люди торгуют вместе по закону, следует снизить завышенную цену и поднять заниженную, так чтобы у них были равные цены.