
- •11 Розділові знаки між підметом і присудком(тут не все!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
- •12 Резюме та правила його оформлення резюме
- •Олексій пархоменко
- •31. Жанри усних виступів
- •4.Протокол.Правила його написання та оформлення.
- •Протокол №1
- •Порядок денний:
- •3.Сучасна українська літературна мова. Суспільні функції мови.
- •41. Правила запису цифрової інформації у текстах офіційно-ділового стилю. Існують технічні правила позначення числівників у текстах ділового мовлення.
- •2. Числа зі скороченим позначенням одиниць виміру пишуться цифрами:
- •3. Числівники, що входять до складних слів, у наукових текстах пишуться цифрами.
- •8. У цифровому позначенні перевага надається арабським цифрам; порядкові числівники мають відмінкові закінчення.
- •9. Дата може записуватись трьома способами:
- •10. Для позначення дати до десятого числа місяця до запису додають нуль:
- •Уживати треба тільки книжні числівники:
- •42. Пасивні та безособові синтаксичні конструкції.
- •43. Мовний та мовленнєвий етикет юриста.
- •44. Синонімія прийменникових конструкцій. Синонімія прийменникових конструкцій Прийменники зі значенням мети
- •Прийменники, що виражають причинові відношення
- •Прийменники зі значенням часу
- •Прийменники зі значенням відповідності:
- •Прийменники зі значенням об'єкта:
- •Прийменники, що виражають просторові відношення
- •Прийменники, що передають допустові відношення
- •33.Культура мови та її ознаки.
- •34.Мовний етикет. Тональності спілкування.
44. Синонімія прийменникових конструкцій. Синонімія прийменникових конструкцій Прийменники зі значенням мети
Відношення мети виражають прийменники - для, з метою, на предмет, задля, заради, ради, в ім'я. Нейтральний прийменник для є домінантою цього синонімічного ряду, він уживається в усіх стилях мовлення. Прийменник з метою має відтінок книжності і використовується у науковому стилі.
Для офіційно-ділового мовлення притаманний прийменник на предмет. Прийменники задля, ради, заради, в ім'я, в інтересах реалізують відтінок присвяти, що обов'язково повинно враховуватися при їхньому використанні.
Зі словом «заходи» на позначення мети - вживаються прийменники щодо, до, для. Найширше використовуються конструкції з прийменниками щодо, до: заходи щодо розв'язання проблеми, заходи до поліпшення умов праці.
Сполучення іменника «заходи» з прийменником по не відповідає літературній нормі.
Синонімічні ряди утворюють прийменники:
для – на (приготували для продажу – приготували на продаж),
по – за (пішла по лікаря, пішла за лікарем),
ради (заради) – задля – для (роблю ради матері – задля матері – для матері);
на – про (бережу на всякий випадок – про всякий випадок)
Прийменники, що виражають причинові відношення
Для вираження причини нових відношень використовуються конструкції з прийменниками від + род.відм., через + знах.відм, за + орудн. відм., з + род. відм.
Домінантою є прийменник від, через. Ці прийменники практично майже не створюють синонімічного ряду, рідко коли можуть бути взаємозамінними.
Значно ближчими з погляду синонімії виступають прийменники від, з: кричати від (зі) страху, плакати з (від) радості, підскочити від (з) несподіванки тощо.
Для позначення причинових відношень з обмеженим колом іменників уживаються прийменники від, з: кричати від (з) болю, плакати з (від) радості, підскочити від (з) несподіванки тощо.
Синонімічний ряд від – з виникає, як правило, за умови, що конструкції виражають значення причини, яка криється в самому об’єкті дії.
При значенні зовнішньої причини утворюється синонімічний ряд прийменників за-від-через: за вітром нічого не чути, – від вітру нічого не чути, через вітер нічого не чути.
Прийменник завдяки містить вказівку на причину, яка сприяє здійсненню чогось, прийменник через (і його досить часто вживаний ненормативний російський мовний із-за) вказує на причину, що заважає здійсненню чогось.
Отже, слід говорити: виконав завдання завдяки твоїй допомозі, зробив помилку через неуважність.
Прийменники зі значенням часу
Часові відношення, що виражаються прийменниками можуть передавати різні значення, що підтверджуються питаннями: коли? З яких пір? До яких пір?
Конструкції з прийменником по при значенні тривалості, повторюваності дії створюють синонімічний ряд з безприйменниковою конструкцією - по ночах багато думала, ночами багато думала.
Паралельно вживаються конструкції: на ту пору — в ту пору, за всіх часів — в усі часи, за давніх часів — у давні часи, під час війни — за часів війни, через два дні — за два дні.
Стилістично розрізняються конструкції: з дня народження — від дня народження, з дня заснування — від дня заснування. Перші з наведених конструкцій є нейтральними, їхні варіанти з прийменником від мають відтінок урочистості. Прийменник од – розмовний застарілий.
Як нейтральна і розмовна розрізняються конструкції: після вечері — по вечері.
Як стильовий варіант використовується прийменники до, перед, під, які пов’язані між собою синонімічними зв’язками, якщо вони виражають момент чи відрізок часу, який передує іншому моментові:
Встала до схід сонця, встала перед сходом сонця, зайдіть перед Новим роком, під Новий рік,
Синонімічно зближеними вживаються прийменники по і до, якщо вони вказують на час завершення дії – до вечора не затихала буря, належних заходів - по сьогоднішній день – до сьогоднішнього дня.
Щоб передати значення часу дії, що відбувається пізніше чи після чогось, синонімічний ряд утворюється так: після + род. відм. - по + місцев. відм.,
через + знах. відм., - за + знах. відм.
зайдіть після обіду – по обіді; через тиждень екзамен – за тиждень екзамен. Прийменник по стилістично обмежений. Прийменники через – за вживаються паралельно, без суттєвої різниці.