Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Історія держави і права зарубіжних країн (екзам...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
604.67 Кб
Скачать

54. Роль Еклоги у Візантійських судах.

Новая законодательная реформа была предпринята первыми императорами Исаврийской династии — Львом и Константином. По их инициативе был разработан и введен в действие новый правовой свод — Эклога. В Эклоге отображались изменения, введенные законодательством VI-VII вв., исправлены ошибки и злоупотребления в истолковании права. Эклога заменила собой Юстиниановы «Институции.Эклога состояла из 18 титулов-глав, посвященных семейному праву, дарениям, завещаниям и наследствам, опеке, отпуску рабов на волю, договорам и условиям их записи, свидетелям и соглашениям, правилам о пекулии, преступлениям и наказаниям, разделам собственности. Внимание в ней уделялось именно отличиям нового законодательства, смягчению наказаний , упрощению норм правоприменения. Особое значение имела Эклога в обновлении семейного права.На протяжении VIII в. Эклога дополнилась особыми Морским и Военным законами, которые регулировали правила морской и военной службы, а также вообще использование флота в империи. Составной частью Эклоги стал и «Земледельческий закон»

55. Родоський морський закон.

ОСНОВНІ ПАМ'ЯТНИКИ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ПРАВА VIII-XIV СТ. Потреби судової практики робили необхідним переробку Зводу законів Юстиніана і його виклад у короткій і зрозумілій формі. В 726 році була видана Еклога ( "обрані закони"), яка стала найважливішим етапом у розвитку візантійського права. У ряді своїх списків Еклога Морським законам, який в Західній Європі здобув популярність як Родоський морський закон. Складання цієї збірки відноситься до VII-VIII ст. У ньому були зібрані правові звичаї, що склалися в практиці античної та середньовічної морської торгівлі і частково оброблені ще римськими юристами. Морський закон містив правила, що відносяться до судноводіння, перевезення вантажів і пасажирів, фрахтуванню судів, викидання вантажу в разі небезпеки на море (так звана аварія), розподіл прибутків і збитків між судновласником і власником вантажу і т. п. Окремі норми цього збірника застосовувалися в міжнародній торгівлі аж до XV ст. .

56. Законотворча діяльність візантійських імператорів Македонської династії (іконопочитателів) Василія I та Льва IV (Прохірон).

Прохирон и ЭпанагогаВремя Македонской династии отличается оживленной законодательной деятельностью. Василий I имел в виду удалить устаревшие и отмененные последующими новеллами законы и ввести в сборник законы новые; сохраненные в новом сборнике латинские термины и выражения должны были быть объяснены по-гречески. Общим языком законодательного предприятия Василия должен был быть греческий язык. Зная, что намеченное законодательное дело займет много времени, Василий выпустил до его завершения Прохирон, т. е. руководство по праву, имевшее целью дать желающим в руки краткое изложение тех законов, которые должны управлять государством и прежде всего установить в империи правосудие.Прохирон распадается на сорок титулов и заключает в себе главные нормы гражданского права и перечисление наказаний за различные проступки и преступления. Главным источником для него служили институции Юстиниана.В конце правления Василия был составлен другой законодательный памятник, Эпанагога.Эпанагога сильно отличается от Прохирона. Во-первых, в ее начале внесены совершенно новые отделы дающие нам представление об основах государственного и общественного строя в Византии и об отношении церкви к государству. Во-вторых, материал, заимствованный Эпанагогой из Прохирона, распределен иначе.Василики и ТипукитРаботы Василия в этой области дали возможность его сыну и преемнику Льву VI издать Василики, являющиеся наиболее полным памятником византийского законодательства, где на греческом языке переработаны и слиты в один кодекс все части Юстинианова Свода.

Юридическая компиляция Льва VI преследовала цель восстановить в силе законодательство Юстиниана с опущением законов, потерявших свою силу или чуждых изменившимся условиям византийской жизни. Поэтому Василики не представляют собой полного, буквального перевода Юстиниановых законов