Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Безымянная-О.-_Изложения.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
815.1 Кб
Скачать

Приложение стихотворные тексты и их переложения в прозе осенний лес

Угрюм осенний лес,

Залитый красным светом

От листьев и от солнечных лучей.

Давно ушло, отщебетало лето,

Забрав с собой короткий сон ночей.

Затихли чащи, поредели кущи,

Земля укрылась лиственным ковром.

И лес стоит в безмолвии и грусти

Под серым и томительным дождём.

Как будто постарел он лет на двести,

Поник своею дряхлой головой —

И принесут ему сухие вести

О поступи зимы седой и злой.

Погасло солнце, и померкли листья,

Исчез последний яркий жизни цвет,

И где-то рядом, где-то очень близко,

Шагнула ночь — лес промолчал в ответ.

Угрюм осенний лес,

Безжизненный и голый,

Он не живёт, он умер до весны,

Он погрузился в долгий сон тяжёлый,

Чтоб видеть о прекрасном лете сны.

Проза.

Осенний лес залит красным светом, который исходит от кленовых листьев и закатных лучей солнца, от этого он кажется угрюмым. Его гложет тоска по летнему щебету птиц и по коротким летним снам, которые забрала осень.

Лишившись одеяния, лес поредел. Отдав земле свой яркий наряд, он будто укрыл её разноцветным ковром. Шум леса сменил шум дождя. Его монотонный и серый тембр заставил лес замолчать и впасть в уныние.

От этого лес постарел будто лет на двести, кроны его, как дряхлая голова, поникли, и ему ничего не осталось, как ждать вестей о приходе седой и злой зимы.

Всё вокруг изменилось: погасло солнце и померк цвет листьев — это исчез яркий цвет жизни. Уже слышны шаги зимней ночи, они совсем рядом, очень близко, но лес не может возразить, единственное, на что он способен, — это только промолчать в ответ на пришествие зимы, которая вступает в свои права.

Лес угрюм, гол, лишён жизни. Кажется, он умер, но умер только до весны… Пока же ему предстоит погрузиться в долгий и тяжёлый сон, в котором он надеется увидеть прекрасное лето.

Свободное переложение в прозе.

Осенний лес похож на старца с поникшей, облетевшей головой. Свет редких лучей солнца и цвет опавшей листвы отражаются в его глазах, и цвет этих глаз красноват от усталости.

Летние сны были приятны, но коротки, потому что летняя пора требовала неустанной работы.

Всё кончено. Всё опустело. И слёзы печали томительным и серым дождём омывают уставшее лицо старца. И лес безмолвен, потому что ни возразить, ни сказать что-либо в ответ на действия осени он не может.

Он всё понимает. Он смирен. И только ждёт вестей о приходе новой правительницы Зимы, седой и злой, которой всё уже безропотно подчинилось. И кажется она старцу лесу злой и коварной, как болезнь, которая сковывает и вырывает на время из жизни, лишая многого. Как больной, лес смотрит на солнце, которое кажется ему погасшим, он видит в нём светило, не излучающее света; смотрит на ковёр из листьев, который был последним его творением, покрывшим землю, и этот ковер кажется ему поблекшим, лишённым тех красок, которыми лес его наполнял. Он чувствует уже поступь зимы, которая заставит его сомкнуть очи и забыться в глубоком сне. Но он настолько слаб, что сказать ей нет уже не может.

Угрюмым, голым и лишенным жизненной силы предстаёт лес перед той силой, которая властвует теперь над ним. Сейчас она накроет лес своим пологом, и он погрузится в долгий и тяжёлый сон, который воспринимается им как смерть. Он знает о том, что первый взгляд зимы суров и холоден, но не ведает о том, что зима — прекрасная правительница, что она заботится о своих подданных: одевает их в чудесные дорогие наряды и охраняет сон тех, кто должен пережить её правление в забвении. В дар покорности даёт чудесные сны о той прекрасной жизни, которая для этих подданных есть реальность.