
- •Сагайдак о. П. Дипломатичний протокол та етикет Навчальний посібник / к.: Знання, 2006.- 380 c.
- •Розділ 1. Дипломатичний протокол — політичний інструмент дипломатії
- •1.1. Суть та історичні етапи становлення дипломатичного протоколу
- •1.2. Загальна характеристика і роль дипломатичного протоколу в міжнародних відносинах
- •1.3. Наукове підґрунтя дипломатичного протоколу
- •2.1. Дипломатія і дипломати
- •2.2. Встановлення дипломатичних відносин. Призначення і відкликання глави та членів диппредставництва
- •2.3. Дипломатичне старшинство — основа дипломатичного протоколу. Класи і ранги дипломатичних працівників
- •2.4. Характеристика дипломатичного корпусу. Обов’язки та функції дуаєна
- •2.5. Дипломатичні імунітети і привілеї
- •3.1. Роль візиту в дипломатичній практиці. Візити посла і дипломатів
- •3.2. Офіційні контакти дипломатів. Дипломатичні бесіди
- •3.3. Візитні картки дипломата та їхнє застосування
- •4.1. Документи дипломатичного листування
- •4.2. Документи зовнішньо дипломатичного листування
- •Зразок особистої ноти
- •Зразок особистої ноти про вручення вірчих грамот
- •Зразки вербальних нот
- •Зразки заяв і коментарів мзс України та прес-центру мзс України
- •4.3. Документи внутрішньовідомчого листування
- •4.4. Вимоги до документів дипломатичного листування
- •Розділ 5. Дипломатичні прийоми
- •5.1. Види дипломатичних прийомів Офіційні та неофіційні прийоми
- •Прийоми без розміщення за столом
- •Прийоми з розсаджуванням за столом
- •5.2. Підготовка та проведення дипломатичних прийомів Організація прийомів
- •Етикет запрошення та відмова від нього
- •Прихід на прийом
- •Музика на прийомі
- •Складання меню і сервірування столу
- •Як подавати страви
- •Якщо Ваш гість дотримується дієти
- •Прийом гостей удома
- •Візит іноземних гостей
- •6.1. Символи державного суверенітету. Привітання
- •6.2. Підвалини доброго виховання і дипломатичні звичаї
- •6.3. Подарунки (сувеніри і квіти)
- •6.4. Розсадка в автомобілях
- •7.1. Основні види візитів
- •7.2. Принципи складання програми візиту на вищому рівні
- •Програма офіційного візиту Міністра закордонних справ України б. І. Тарасюка до Азербайджанської Республіки
- •Програма робочого візиту Міністра закордонних справ України б. І. Тарасюка до Республіки Польща
- •Програма Офіційного візиту Міністра закордонних справ Ірландії д. Ахерна
- •7.3. Зростання значення візитів з розвитком міжнародних відносин
- •Розділ 8. Протокольна діяльність дипломатичного представництва
- •Розділ 9. Специфіка ділового спілкування, етики та норм дипломатичного протоколу в зарубіжних країнах
- •9.1.1. Особливості англійської дипломатії
- •9.1.2. Особливості французької дипломатії
- •9.1.3. Особливості німецької дипломатії
- •9.1.4. Особливості італійської дипломатії
- •9.1.5. Особливості дипломатії малих європейських країн
- •9.2.1. Особливості американської дипломатії
- •9.2.2. Дипломатія країн Латинської Америки
- •9.3.1. Японська дипломатія
- •9.3.2. Національні особливості китайської дипломатії
- •9.3.3. Особливості дипломатії Індії
- •9.3.4. Дипломатія арабських країн
- •9.3.5. Особливості дипломатії Австралії
- •Замість післямови
- •Список літератури
- •Короткий довідник дипломатичних термінів і понять
3.3. Візитні картки дипломата та їхнє застосування
Візитні картки відомі з сивої давнини, походять вони з Далекого Сходу, де були в ужитку задовго до винайдення друкованого письма. Тоді картки виписувалися від руки тушшю на шовку або на якісному рисовому папері. За часів Людовіка XIV у Франції вони використовувалися як листи, надіслана картка могла замінити візит.
У наступних століттях візитні картки розповсюдилися в багатьох країнах і вагомішими вважалися ті, що були виготовлені від руки. Сьогодні ж вони ввійшли не тільки в дипломатичну практику, але й у ділове життя як невід’ємний атрибут міжлюдських відносин.
Візитну картку активно застосовують у дипломатичній практиці для встановлення і підтримання контактів з урядовими, дипломатичними, діловими і громадськими колами країни перебування. Вона може використовуватися як для безпосереднього, так і для заочного відрекомендування її власника. В епоху СРСР візитні картки були величезною рідкістю, бо, по-перше, їх дозволялося використовувати лише обмеженому колу вищих партійних і державних чиновників, заслуженим і наближеним до номенклатури працівникам науки і культури, а, по-друге, сам процес виготовлення картки в умовах тотальної цензури перетворювався у справжні випробування для того, хто бажав її отримати. Нині, на щастя, часи змінилися, і кожний може виготовити собі карток стільки, скільки забажає і будь-якого вигляду чи форми. У нас і сьогодні візитна картка виконує здебільшого одну функцію — традиційний обмін номерами телефонів, факсів, адресами електронної пошти. До речі, назва "візитка", яка вживається нами у повсякденному спілкуванні, — неправильна, бо це слово завжди означало й означає нині чоловічий одяг для денних офіційних візитів.
На Заході використання візитної картки багатофункціональне: нею можна привітати зі святом, з днем народження або якоюсь іншою родинною урочистістю, передати подяку і познайомитися, надіслати у відповідь на складений візит, з візитною карткою надсилають сувеніри, квіти тощо.
У міжнародній практиці міцно утвердилися короткі символи, які виражають ставлення власника картки до того, кому вона призначається, або інтенцію, з якої вона посилається. Ці символи, що означають подяку і побажання, пишуться чорним чорнилом у лівому нижньому куті візитної картки:
p.f. — pour feliciter — привітання;
р.r. — pour remercier — подяка;
p.f.N.A. — pour feliciter Nouvel An — побажання з нагоди Нового Року;
p.f.F.N. — pour feliciter Fete Nationale — побажання з нагоди національного свята;
p.p. — pour presenter — відрекомендування іншої особи (замість особистого візиту);
p.c. — pour condoleance — виказ співчуття;
р.р.с. — pour prendre conge — прощання у зв’язку з остаточним від’їздом з країни у випадку, коли не складається прощальний візит.
Візитна картка глави диппредставництва з написом p.p. посилається разом з карткою особи, яку він хоче відрекомендувати, на візитній картці якої нічого не пишеться. Відповідь у такому разі також дається візитною карткою без напису на адресу особи, яку відрекомендовано.
На візитних картках можна робити й інші написи, коли це стосується менш офіційних випадків і залежить від рівня та характеру стосунків з особою, якій посилається картка, від звичаїв, котрі панують у її країні. Текст, як правило, пишеться короткий, від третьої особи, найчастіше внизу картки і тільки від руки:
—"вітає з Новим Роком і Різдвом Христовим";
—"вітає з національним святом";
—"вітає з днем іменин";
—"дякує за увагу" (за запрошення на концерт, за сувенір);
—"дякує за привітання";
—"з найкращими побажаннями" (при передачі сувеніра, квітів тощо).
На візитній картці, на якій вказані тільки ім’я та прізвище власника, може бути написане (нижче) і запрошення. Наприклад:
Марія Павленко Запрошує на каву 11 квітня ц. р. о 11.00 вул. Ярославів вал, 42, кв. 17
Допускають й інші форми використання візитних карток. Якщо, скажімо, картка передається адресату її власником (без складання візиту), то вона загинається з правого боку по всій ширині; у деяких країнах загинається верхній правий чи лівий кут.
Вважається грубим порушення етикету, якщо загнуту картку приносить кур’єр або водій. Через них можна передавати лише незагнуті картки, але в жодному разі — не поштою. Відповіді на візитні картки також дають візитними картками впродовж 24 годин з часу їх отримання. Але слід відзначити, що ці останні моменти використання візитних карток застосовуються нечасто.
У дипломатичній практиці використовують такі основні види візитних карток: офіційні, приватні та спільні. Вони можуть відрізнятися між собою форматом, кольором, видом друку, змістом. Офіційні візитні картки, як правило, розміром 9 х 5 см — для чоловіків і 7,5 х 5,5 см — для жінок; це лаконічні документи, що друкуються на білому цупкому папері шрифтом, близьким до рукопису. На офіційній візитній картці дипломатів друкується ім’я та прізвище, посада і назва столиці, але може подаватися також адреса і телефони, факси, адреса електронної пошти.
Що ж стосується приватних візитних карток, то тут фантазія не має меж, зважаючи на можливості сучасної поліграфічної та комп’ютерної техніки, тому якісь загальні правила застосовувати неможливо (тиснуті золотом чи сріблом, різнокольорові, з розмаїтими шрифтами, фотографіями власників і без них, з різними символами й улюбленими квітами тощо).
У дипломатичній практиці використовуються і спільні картки, коли до особи треба виразити спільне ставлення чоловіка і дружини. Наприклад:
Дипломатичні картки можуть друкуватися однією або двома мовами: рідною та іноземною, мовою країни перебування й англійською, залежно від реальної обстановки і потреби.