Скачиваний:
55
Добавлен:
08.05.2014
Размер:
556.03 Кб
Скачать

Пример 2.

Переведите слова.

control

accurate

cabinet

stopper

agitator

fabric

container

induction

Integral

adapter

Пример 3.

Сравните значения слов.

swimming-pool

«плавательный бассейн», «гомогенный реактор»;

iron man

«врубовая машина», «робот»;

volume control

«проверка объема», «регулятор громкости».

Пример 4.

Переведите предложения:

  1. Well begun is half done.

Never put of till tomorrow what can be done today.

Take care of the matter and the words will take care of them selves.

Imagination is more important than knowledge.

Curiosity is one of the permanent and certain characteristics of a vigorous mind.

To fight, to seek, to find and not to yield.

  1. They were pulling his leg with a weight on a rope over a sheave.

Пример 5.

Предложения для перевода:

  1. What did they fill the fountain with gas tor?

  2. It goes too fast, I can't stand it any longer.

  3. Every hero finally becomes a bore.

  4. Joy is the best of wine.

  5. If she hadn't been leaky we might have helped her.

  6. If fifty million people say a foolish thing, it is still a foolish thing.

  7. Truth is stranger than fiction.

  8. It's no good working with the left hand.

  9. Speak of the devil and he will appear.

  10. If you want a thing well done, do it yourself.

  11. Дай скорее ручку.

  12. Они уже засыпают.

  13. Куй железо, пока горячо.

  14. Если бы я знал его адрес, я бы навестил его.

  15. Друзья познаются в беде.

  16. Не все то золото, что блестит.

  17. Спроси его, когда кончатся экзамены.

Лекция 6 (примеры).

Терминология научно - технических текстов.

Пример 1.

Термины из терминологических стандартов.

Русский язык

Английский язык

Местная телефонная система

Local telephone system

Импульсный коэффициент

Impulse coefficient haltnis

Теплостойкость

Thermal endurance

Ток утечки

Leakage current

Транзистор

transistor

Сверхпроводниковый материал

Superconductor material

Режекторный фильтр

Band-stop filter

Интегральная ма

Integrated microcircuit

Звукозапись

Sound recording

Емкость кон денсатора

Capacitance of a capacitor

Пример 2. Международная регламентация терминологоии.

  1. Наземная радиосвязь. Любая радиосвязь, за исключением космической радиосвязи или радиоастрономии. Terrestrial Radiocommunication Any radiocommunication other than space radiocommunication or radio astronomy.

  2. Всемирное координированное время (UTC). Шкала времени, основанная на секунде в системе единиц, определенная и рекомендованная Международным консультативным комитетом по радио и поддерживаемая Международным бюро времени. Coordinated Universal Time (UTC). Time scale, based on the second, as defined and recommended by the International Radio Consultative Committee, and maintained by the International Time Bureau.

  3. Служба космической эксплуатации. Служба радиосвязи, пред-назначенная исключительно для эксплуатации космических кораблей, в частности, для целей космического слежения, космической телеметрии и космического телеуправления. Space Operation Service. A radiocommunication service concerned exclusively with the operation of spacecraft, in particular space tracking, space telemetry and space telecommand.

  4. Спутниковая служба стандартных частот и сигналов времени. Служба радиосвязи, использующая космические станции, установленные на спутниках Земли, для тех же целей, что и служба стандартных частот и сигналов времени. Standard Frequency and Time Signal-Satellite Service. A radio-communication service using space stations on earth satellites tor the same purposes as those and the standard frequency and time signal service.

  5. Судовой аварийный передатчик. Судовой передатчик, используемый исключительно на частоте бедствия для нужд, связанных с бедствием, срочностью или безопасностью. Ship's Emergency Transmitter. A ship's transmitter to be used exclusively on a distress frequency for distress, urgency or safety purposes.

  6. Однополосное излучение. Амплитудно-модулированное излучение с одной боковой полосой.

  7. Single-Sideband Emission. An amplitude modulated emission with one sideband only.

  8. Эквивалентная шумовая температура спутниковой линии. Шумовая температура на выходе приемной антенны земной станции, соответствующая мощности радиочастотного шума, создающего суммарный шум, наблюдаемый на выходе спутниковой линии, за исключением шума, создаваемого помехами от спутниковых линий, использующих другие спутники и от наземных систем.

Equivalent Satellite Link Noise Temperature. The noise temperature referred to the output of the receiving antenna of the earth station corresponding to the radio frequency noise power which produces the total observed noise at the output of the satellite link excluding noise due to interference coming from satellite links using other satellites and from terrestrial systems.