
- •Основы латинского языка с медицинской терминологией
- •Содержание
- •1. Медицинские термины
- •2. Краткая история латинского языка
- •3. Алфавит. Гласные и дифтонги.
- •Гласные.
- •Двугласные или дифтонги
- •4. Латинские согласные.
- •Сочетания некоторых звуков.
- •5. Долгота и краткость слога. Ударение.
- •Правила долготы второго слога
- •Грамматические категории латинского глагола
- •Словарная форма и глагольные основы.
- •Спряжение
- •Повелительное наклонение
- •Сослагательное наклонение (конъюнктив)
- •2 Спряжение – miscere - смешивать
- •Глагол fio, fieri в рецептурных формулировках
- •Грамматические категории
- •Склонение имён существительных
- •Словарная форма существительных
- •Определение основы
- •Общие правила определения рода
- •Первое склонение
- •Несогласованное определение.
- •Второе склонение
- •Правило среднего рода
- •О названиях лекарственных веществ
- •Согласный тип.
- •Гласный тип
- •Смешанный тип
- •Четвёртое склонение
- •Исключения из правила о роде IV склонения
- •Пятое склонение
- •Существительные греческого происхождения
- •Местоимения.
- •Предлоги.
- •Числительные
- •Греческие числительные-приставки
- •Прилагательные первой группы.
- •Согласованное определение
- •Прилагательные второй группы.
- •Степени сравнения прилагательных
- •1. Положительная степень.
- •3. Превосходная степень.
- •Особенности в образовании и употреблении степеней сравнения
- •Словообразовательные части слова
- •Inter-cost-al-is – межрёберный
- •Терминоэлементы
- •Дублеты
- •Частотные отрезки в названиях лекарственных средств
- •Характеристика латинской части рецепта Шестая часть рецепта
Характеристика латинской части рецепта Шестая часть рецепта
|
|
|
|
|
Recipe (Rp.) (возьми) |
|
Название лекарственного средства или препарата |
|
Количество (доза) лекарственного средства |
|
|
|||
|
|
Genetivus |
|
Accusativus |
|
|
Чего? |
|
|
При составлении шестой части рецепта необходимо руководствоваться следующими правилами:
Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы также пишется название лекарственного вещества или растения.
Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее количество ставится в винительном падеже, так как служит прямым дополнением при глаголе recĭpe – возьми.
Если два или более лекарственных средств выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, при чём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение āā (сокращённый предлог ana – по, поровну).
Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами в виде десятичных дробей. Например: 3,0; 4,8; 0,8; 0,09 и т.д.
Капли обозначаются римскими цифрами, которые ставят после слова “капля” в винит. падеже: guttam I; guttas II; guttas III и т.д.
При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД), количество обозначают арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах: <препарат> 100000 ЕД.
Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множ. числа.
Recipe: |
Tabulettas Pentalginum |
numero 20 |
Возьми: |
Таблетки «Пенталгин» |
числом 20 |
Аналогично могут быть выписаны таблетки с одним ингредиентом, доза которого указана.
Recipe: |
Tabulettas Bromcamphŏre 0,25 |
numero 10 |
Возьми: |
Таблетки бромкамфоры 0,25 |
числом 10 |
Седьмая часть рецепта
В этой части врач указывает:
Каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать и т.д.)
Какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз, то есть число таблеток, пилюль, ампул и т.д.
В какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, в тёмной склянке и т.д.)
Восьмая часть рецепта
Начинается с условного обозначения: S – формы повелительного наклонения глагола signare – Signa (обозначь). Или может ставится сослагательное наклонение – signetur – обозначить.
В этой части на русском или на родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.
Дополнительные надписи на рецепте.
При необходимости экстренного отпуска лекарства больному в верхней части рецептурного бланка проставляется обозначение: “cito”(быстро!) или “statum” (немедленно).
Если есть необходимость в повторном получении лекарства по данному рецепту, врач пишет на бланке: repěte! (повтори!).
repetatur! (повторить!)
repetatur bis! (повторить дважды!)
Литература.
Бондаренко М.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии: Учебное пособие. - Тула: Тул. гос. ун-т, 2005
Городкова Ю.И. Элементы латинского языка и основ латинской терминологии. - М., 2001
Кацман Н.Л., Покровская З.А. Латинский язык.- М., - 2003
Латинские крылатые выражения. / Сост. Цыбульник Ю.С. Харьков., - 2008
Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Р.н.Д., - 2009
Солопов А.И., Антонец Е.В. Латинский язык: Учебное пособие. - М., - 2011
Хазина А.В., Софронова Л.В. Grammatica Latina. Ars minor. Н.Новгород., - 2003
1 Городкова Ю.И. Элементы латинского языка и основ медицинской терминологии, М., Медицина. 2001. С. 54.
2 Этот ТЭ может обозначать также кардиальную часть желудка