Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГЛАВА 8.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
27.11.2019
Размер:
160.26 Кб
Скачать

8.2.2. Подготовка приема.

Проведение приема требует тщательной подготовки, которая включает в себя: определение вида и времени проведения приема; составление списка приглашенных и заблаговременную рассылку приглашений; соответствующую подготовку помещения; составление плана рассадки за столом и печатание кувертных и рассадочных карточек, если речь идет о завтраке, обеде или ужине; составление меню и сценария проведения приема.

Выбор вида приема определяется характером события, которому он посвящен, финансовыми возможностями его устроителей, а также сложившимися протокольными традициями.

Наиболее почетными видами приемов, подчеркивающими важность повода, являются: из дневных – завтрак, из вечерних – обед или ужин. Они обычно проводятся по случаю визитов зарубежных гостей, а также в порядке повседневной дипломатической деятельности диппредставительств. Их подготовка требует значительных организационно-материальных затрат, специфика проведения (необходимость рассадки гостей) вынуждает ограничивать число приглашенных лиц, прежде всего со своей стороны.

Более просты в подготовке и демократичны по характеру проведения получившие в последнее время широкое распространение в международной протокольной практике приемы без рассадки (стоя) типа «коктейль», «а ля фуршет». Названные виды приемов позволяют значительно расширить круг приглашаемых гостей и демократизировать их содержание. Дипломатическим корпусом эти приемы проводятся по случаю национальных праздников.

В некоторых странах в особо торжественных случаях устраиваются два приема подряд: сразу же после обеда для особо важных персон проводится прием «коктейль» или «а ля фуршет» с более широким кругом гостей.

При определении даты приема важно помнить, что приемы не организуются в предпраздничные и нерабочие дни, а также в дни национального траура (назначенные ранее отменяются).

Приглашение на прием. При определении количественного и персонального состава гостей, приглашаемых на прием, следует исходить из важности события, которому он посвящен.

Если прием проводится по случаю визита зарубежной делегации, необходимо учитывать уровень и характер отношений между партнерами. При этом, если делегация гостей представлена супружескими парами (парой), то и официальные лица принимающей стороны на прием приглашаются с супругами.

На прием в честь высокого гостя, находящегося с визитом в нашей стране, кроме сопровождающих его лиц (членов делегации) приглашаются посол страны гостя и старшие дипломатические сотрудники.

О времени и виде приема гости извещаются заранее приглашениями.

Приглашения желательно отпечатать типографским способом. Имя, фамилия приглашенного и его должность пишутся от руки или впечатываются в бланк. Супружеским парам посылается общее приглашение с указанием на первом месте имени официального лица. Приглашения пишутся от третьего лица с употреблением выражения «имеет честь пригласить» и не подписываются. В приглашениях на прием типа «коктейль» или «а ля фуршет» указывается время начала и окончания приема (см. приложение 4).

При направлении приглашения важному лицу лучше до его отправки по телефону осведомиться, приемлем ли назначенный день, а само приглашение рекомендуется послать с курьером.

В приглашении на торжественный прием может указываться форма одежды. В левом нижнем углу пишется: «white tie» (белый галстук, что означает – фрак); «black tie» (черный галстук, т. е. смокинг); «ewening dress» – вечерняя одежда. Дамы должны быть в вечерних туалетах, хотя в приглашении это не указывается. (В Англии иногда в приглашениях указывается «undress» – буквальный смысл – без одежды, что означает пожелание гостю быть в простом костюме.)

Проставленные внизу приглашения буквы RSVP означают просьбу подтвердить приглашение (repondez, s’il – просьба ответить). На приглашении, направленном VIP-персоне после предварительной устной договоренности, буквы RSVP зачеркивают и вместо них пишут «p. m.» (pour memoire – для памяти). Если на приглашении указан номер телефона, ответ можно дать по телефону. Кстати, японцы, рассылая приглашения, прилагают открытку с обратным адресом. На ней достаточно подчеркнуть слово «благодарю» или «сожалею» и бросить в почтовый ящик. Нежелательно отвечать на приглашение визитной карточкой, в некоторых странах это считается нетактичным.

При подготовке приглашения не лишним будет уточнить семейное положение, точный адрес приглашенного, удостовериться, не изменился ли его служебный статус. Эти, казалось бы, мелочи позволят избежать неприятных недоразумений.

Приглашение направляют за две-три недели до приема. Ответ на него обязателен независимо от того, принято приглашение или нет. При отказе принять приглашение благодарят за оказанную честь и мотивируют отказ (см. приложение 4). При этом следует исходить из того, что чем выше положение лица, устраивающего прием, тем раньше отправляется ответ на его приглашение. Обычно ответ принято давать через 3–5 дней после получения приглашения.

Оборудование помещения для приема. Выбор места и оборудование помещения для приема являются существенным этапом в его подготовке. Особенно это касается приемов, проводимых дипломатическими представительствами за рубежом. Если прием проводится в резиденции посла или в посольстве, то приглашенные на него гости как бы оказываются на территории государства хозяев. Чаще, однако, посольства устраивают приемы в арендованных помещениях местных ресторанов с хорошей кухней и обслуживанием.

Организаторы в таком случае обязаны подумать о размещении национальных флагов, а нередко и портретов глав обоих государств. В особо торжественных случаях (прием в честь главы государства) может быть приглашен оркестр для исполнения гимнов страны гостя и страны пребывания, а также торжественного марша по окончании приема. На таких приемах нередко организуются концерты, исполняется национальная музыка. Соответственно и помещение должно отвечать формату приема такого уровня.

Несомненно, проведение приемов у себя на родине упрощает выполнение этих требований.

Для проведения приема с рассадкой желательно иметь два зала: один для сбора гостей, другой для банкета. В первом зале (аванзале) ставят кресла, низкие столики, на которые можно положить сигареты, расставить пепельницы. Здесь собираются приглашенные до начала приема и прихода главного гостя. Столы накрываются во втором, основном зале приема. Иногда на больших приемах для наиболее видных гостей отводится отдельный зал, который, однако, не должен быть изолирован от остальных помещений, или место в зале. Долг хозяина дома (приема) – найти время, чтобы обойти все залы и оказать внимание всем приглашенным.

При проведении приема без рассадки гостей можно ограничиться одним залом.

Немаловажным требованием является соответствие размеров помещения количеству приглашенных. В тесном зале при большом скоплении гостей организаторы рискуют оставить впечатление, что их желания не соответствуют возможностям. Впечатление от приема будет утеряно. Также не стоит приглашать небольшой круг гостей в просторный банкетный зал, размер которого помешает создать уютную обстановку, располагающую к непринужденной беседе.

Рассадка на приеме. Рассадка за столом на приемах типа «завтрак», «обед», «ужин» осуществляется в соответствии с общепринятыми протокольными нормами, главная из которых – строгое соблюдение принципа старшинства гостей с точки зрения их служебного положения и общественного статуса.

Среди дипломатов определение старшинства сложности не вызывает. Ориентиром здесь являются дипломатические ранги, а при равных рангах – время пребывания в стране. Сложнее определиться в иерархии политических и общественных деятелей, представителей бизнеса, церкви, культуры, прессы. Во избежание ошибок в рассадке не будет лишним проверить их старшинство в Службе государственного протокола Министерства иностранных или в соответствующем ведомстве.

При рассадке гостей придерживаются следующих протокольных правил: места, ближайшие к хозяйке и хозяину, считаются самыми почетными. Чем дальше место от этих лиц, тем оно менее почетно. Место по правую руку почетнее места по левую руку. Первыми по правую руку от хозяина рассаживают женщин, от хозяйки – мужчин. Затем места чередуются: рядом с женщиной сажают мужчину и наоборот. На приеме, где присутствуют только мужчины, почетному гостю может быть предложено место за столом напротив хозяина.

Пространственно почетное место располагается напротив входной двери; если дверь находится сбоку – почетное место напротив окна, выходящего на улицу.

Женщине не отводят место рядом с женщиной, а мужу – с женой. Два иностранца из одной страны не должны сидеть вместе. Женщине не предлагают место в торце стола, если напротив не сидит мужчина. Замужняя женщина занимает место в соответствии со старшинством своего супруга. Вдовы сохраняют статус мужей. Замужние женщины имеют старшинство выше разведенных, а также молодых девушек, если только последние не обладают преимуществом в силу своего официального положения. Соблюдение этих правил важно и на чисто женских приемах. К слову, традиция предоставлять почетные места женщинам и важным гостям принадлежит древним скандинавам.

Муж женщины, занимающей официальное положение, садится среди мужчин соответственно статусу супруги, если только его положение (титул, почетное звание и т. д.) не дают права на более почетное место. Однако в дипломатическом протоколе эта привилегия на мужа посла-женщины распространяется не полностью. Его старшинство за дипломатом, который выполнял бы обязанности временного поверенного в делах в случае отсутствия посла.

Есть небольшая деталь: гостя-левшу обычно усаживают в торце стола, что зрительно делает эту особенность менее заметной при пользовании столовыми приборами.

При опасении, что кто-то из гостей может воспринять предложенное место в торце стола как ущемление его протокольных прав, хозяйка и хозяин могут сами занять эти места.

Общепринято при равном статусе преимущество иностранных гостей перед гражданами своей страны. Применительно к дипломатической практике из этого следует, что в доме иностранного дипломата преимущество имеют глава правительства государства пребывания, председатели палат парламента и министр иностранных дел. В доме министра иностранных дел иностранные послы имеют преимущество перед названными официальными лицами страны аккредитации.

Члены семьи хозяина уступают старшинство гостям.

При рассадке на приеме по случаю визита зарубежной делегации необходимо учитывать знание иностранных языков сидящими рядом с гостями. Не исключено приглашение переводчиков, которые обычно также сидят за столом, но могут находиться и позади кресел хозяина и главного гостя.

После или во время какого-либо двустороннего совещания или переговоров возможна рассадка на завтраке, обеде или ужине одной делегации напротив другой.

Для облегчения работы по составлению схемы рассадки на приеме уместно составить два списка гостей согласно их старшинства: список гостей-иностранцев и список гостей-соотечественников. Затем оба списка сводятся в один в порядке предполагаемой рассадки гостей в соответствии с вышеприведенными протокольными правилами (возможные схемы рассадки см. в приложении 5).

Трудности в рассадке могут быть устранены путем установки двух столов – с хозяином во главе одного стола и хозяйкой во главе другого. При этом мужья и жены рассаживаются за разными столами.

При проведении приемов с большим числом приглашенных неизбежны сложности с предоставлением гостям мест согласно их статусу. Это предполагает взаимную деликатность организаторов мероприятия и его участников. Первые должны неукоснительно соблюсти главное правило рассадки: самые почетные места занимают самые почетные гости. Его нарушение может быть расценено как сознательная демонстрация пренебрежения к статусу гостя, а в случае с иностранными гостями – и к государству, им представляемому. Протокольной практике известен случай достаточно резкой реакции на такого рода отступление от общепринятых правил. Французский посол в США Э. Альфан, являвшийся главным гостем в доме сенатора на обеде, на который были приглашены другие официальные лица, отказался занять недостаточно почетное, по его мнению, место за столом. Дипломат заявил, что как частное лицо он мог бы сидеть и под столом, но как представитель государства он рассчитывает на более уважительное к себе отношение. Хозяин дома разрядил обстановку, усадив посла по правую руку от себя.

Приведенный пример, конечно, не означает, что всякое несоответствие протокольным условностям официальное лицо должно рассматривать как попытку умышленного нанесения оскорбления своему престижу, требующую соответствующей реакции. Нередко оно объясняется банальными организационными огрехами.

Помимо соблюдения приведенных правил устроителям приема нелишне учесть степень коммуникабельности отдельных гостей, личные отношения сидящих рядом, их «совместимость». От этого во многом зависит комфортность состояния приглашенных лиц.

Для обозначения мест за столом организаторы приема печатают рассадочные и кувертные карточки – небольшие прямоугольные листки из плотной бумаги с напечатанными на них фамилиями участников приема. В аванзале, где собираются гости и подается аперитив, или перед входом в банкетный зал на небольшом столике помещается план рассадки. Соответственно с планом каждое место за столом обозначено кувертной карточкой, обычно положенной на самый высокий бокал. На приемах с большим числом гостей используются специальные карточки со словами «Ваше место за столом» и соответствующим обозначением (см. приложение 6). Иногда на приеме с присутствием дам гостю-мужчине может быть вручена карточка, на которой напечатана фамилия женщины, в паре с которой он должен проследовать из гостиной в зал приема. Знакомство с планом рассадки и ориентир в виде кувертной карточки позволяют гостям без труда найти свои места за столом.

Составление меню и сценария проведения приема. Составляя меню, необходимо учитывать вкусы гостей, их культурные и религиозные традиции. Однако общепринятые правила соблюдаются неукоснительно (чередование блюд, соответствие напитков закускам и т. д.).

Современная международная практика эволюционирует в сторону упрощения (удешевления) приемов: ограничивается подача спиртных напитков, слишком дорогих блюд. Вместе с тем очевидно стремление устроителей придать проводимым мероприятиям национальный колорит.

Для сервировки стола желательно пригласить квалифицированного специалиста или, во всяком случае, компетентного в этом человека.

Сценарий приема продумывается заранее. Предусматривается место встречи гостей хозяевами в аванзале. Выделяются сотрудники для встречи гостей у подъезда или в вестибюле. Распределяются обязанности присутствующих на приеме работников устраивающей прием организации (учреждения). Это особенно важно для приема «коктейль» или «фуршет». Здесь целесообразно закрепить за каждым гостем кого-то из принимающей стороны. При этом представитель хозяев должен весьма корректно оказывать внимание гостю (беседовать, знакомить с присутствующими, наливать напитки, предлагать закуску) с тем, чтобы не быть слишком назойливым, не сковывать гостя.

Если прием помимо собственно угощения предполагает проведение концерта, выставки, показ кинофильма и т. д., необходимо позаботиться об их органичном включении в общий сценарий мероприятия.

Меню, время и очередность подачи отдельных блюд, график перерывов в ходе обслуживания для выступлений с речами и тостами заранее согласовываются с обслуживающим персоналом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]