Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UPP_bilety_1.docx
Скачиваний:
31
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
411.98 Кб
Скачать

4 ) Возможно встречное заявление.

Встречное заявление соединяется с основным заявлением. Соединение заявлений допускается на основании постановления мирового судьи до начала судебного следствия. При соединении заявлений в одно производство лица, подавшие их, участвуют в уголовном судопроизводстве одновременно в качестве частного обвинителя и подсудимого. Для подготовки к защите в связи с поступлением встречного заявления и соединением производств по ходатайству лица, в отношении которого подано встречное заявление, уголовное дело может быть отложено на срок не более 3 суток. Допрос этих лиц об обстоятельствах, изложенных ими в своих заявлениях, проводится по правилам допроса потерпевшего, а об обстоятельствах, изложенных во встречных жалобах, - по правилам допроса подсудимого.

5 ) Выступает не государственный, а частный обвинитель.

Именно он всё доказывает и т.д. С момента принятия судом заявления к своему производству, о чем выносится постановление, лицо, его подавшее, является частным обвинителем.

Обвинитель может изменить обвинение, если этим не ухудшается положение подсудимого и не нарушается его право на защиту, а также вправе отказаться от обвинения. гос обвинитель - если дело частного обвинения возбуждено в соответствии с ч. 4 ст 20

6 ) Есть обязательное примирение.

Дело подлежит обязательному прекращению. НО если дело было возбуждено следователем дознавателем ( ч.4. ст. 20 ), то примирение не обязательно ведет к прекащению производства по УД , а зависит от усмотрения суда ( ст 25)

  1. Язык уголовного судопроизводства.

. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. ВВС РФ , военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке

С другой стороны есть конситуционное право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества ( ст 26 К РФ )

Для обеспечения участвующим в процессе лицам возможности в полном объеме использовать свои процессуальные права и выполнять обязанности закон устанавливает следующие правила:

1) лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, гарантируется возможность пользоваться бесплатно услугами переводчика при производстве процессуальных действий, в том числе при даче показаний, объяснений и ознакомлении с материалами дела, а также гарантируется право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения

2) должностные лица правоохранительных органов обязаны разъяснять участникам процесса их права и, в частности, бесплатно пользоваться помощью переводчика, выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения

3) следственные и судебные документы, копии которых по закону должны быть вручены участникам процесса, переводятся на родной язык соответствующего участника или на другой язык, которым он владеет (ч. 3 ст. 18 УПК). К документам такого рода относятся постановление о привлечении в качестве обвиняемого, постановление об избрании меры пресечения, обвинительное заключение или обвинительный акт (п. 2 ч. 4 ст. 47 УПК), жалобы и (или) представления лиц, участвующих в производстве по уголовному делу, и возражения на них (п. 19 ч. 4 ст. 47 УПК), приговор (ст. 312 УПК)

4) лицу, не владеющему языком судопроизводства, обеспечивается обязательное участие защитника на предварительном расследовании и в судебном разбирательстве (п. 4 ч. 1 ст. 51 УПК)

5) нарушение права подсудимого давать показания на родном языке или языке, которым он владеет, и пользоваться помощью переводчика – одно из существенных нарушений, влекущее отмены или изменение судебного решения

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]