
- •Практическая часть:
- •2. Определите, как проявляется в текстах пространственная точка зрения. Какими средствами она выражается?
- •Филологический анализ текста. Лабораторная работа №5 Задания
- •1. Прочитайте тексты. Какой тип повествователя в них представлен? Аргументируйте свой ответ. В каком из текстов используется смешанная форма повествования?
- •2. Прочитайте текст. Объясните, почему в нем используется повествование от 2 лица.
- •3. Прочитайте текст и определите его основную мысль. Какой тип повестователя представлен в тексте? Охарактеризуйте форму изложения,1 выбранную автором.
- •Редкое единогласие (Рассказ шофера такси)
- •Филологический анализ текста. Лабораторная работа №6 Задания
- •4. Разграничьте речь автора и персонажа. Как выражена речь персонажа? Какую роль играют слова автора в организации текста? Определите функцию несобственно-прямой речи.
Филологический анализ текста. Лабораторная работа №6 Задания
Прочитайте предисловие Л. Улицкой к книге «Люди нашего царя». Как писательница определяет роль автора в организации художественного текста? Сформулируйте этот принцип своими словами. Охарактеризуйте форму изложения. Какой образ автора создается в тексте?
Как авторская позиция выражается в рассказе «Утка»? Проанализируйте точки зрения в этом тексте.
Однажды обнаруживаешь, что тебя нет. Ты разбит на тысячу кусков, и у каждого куска свой глаз, нос, ухо. Зрение делается фасеточным - в каждом осколке своя картинка, - слух стереофоническим, а запахи свежего снега и общепита, перемешавшись с ароматами тропических растений и чужих подмышек, образуют какофонию.
С юности делаешь титанические усилия, чтобы собрать, сложить свое «я» из случайных, чужих, подобранных жестов, мыслей, чувств и, кажется, вот-вот ты готов обрести полноту самого себя. Ты даже слегка гордишься своим достижением - оживил своей уникальной личностью некое имя-фамилию, дал этим ничего не значащим звукам свою индивидуальность, свои оригинальные черты.
И вдруг - крах! Куча осколков. Никакого цельного «я». Ужасная догадка: нет никакого «я», есть одни только дорожные картинки, разбитый калейдоскоп, и в каждом осколке то, что ты придумывал, и весь этот случайный мусор и есть «я»: слепой старик, наслаждающийся Бетховеном, красавица, безрадостно и тоскливо несущая свою красоту, две безутешные старухи и Женя-девочка, удивляющаяся глупости, тайне, лжи и прелести мира. Именно благодаря ей, Жене, своему представителю и посланнику, автор пытается избежать собственной, давно осточертевщей точки зрения, изношенных суждений и мнений, предоставив упомянутому осколку свободу независимого существования.
Автор остается посередине, как раз между наблюдателем и наблюдаемым. Он перестал быть себе интересен. В сущности, он сам в области наблюдения, не вовлечен и бескорыстен. Какая дивная игра открывается, когда расстояние от себя самого так велико! Замечаешь, что красота листьев и камней, и человеческих лиц, и облаков слеплена одним и тем же мастером, и слабое дуновение ветра меняет и расположение листьев относительно друг друга, и их оттенки. Рябь на воде приобретает новый узор, умирают старики и вылупляется молодь, а облака тем временем преобразовались в воду, были выпиты людьми и животными и вошли в почву вместе с их растворившимися телами.
Маленькие люди нашего царя наблюдают картину, задрав голову. Они восхищаются, дерутся,
убивают друг друга и целуются. Совершенно не замечая автора; которого почти нет.
УТКА
Первое дорожное впечатление: переезжаем с дачи в город. Утенок, которого мне купили в начале лета, вырос в настоящую утку. Я боюсь, что ее оставят на даче вместе с качелями и жестяной ванночкой, и прошу, чтобы взяли в Москву. Все уговаривают меня: ей в Москве будет плохо... Я реву, потому что воображение и проснувшаяся практическая сметка подсказывают мне, что здесь ей будет еще хуже - дачная хозяйка ее съест.
Прадед вступается за меня и мою утку. Грузовик с брезентовым верхом уже загружен вещами. В оставшемся перед задним бортом пространстве вмещается кушетка, на которой восседаем мы - папа и я. Прадед - в кабине шофера. На его коленях завернутая в газету и втиснутая в авоську утка. Ее веселая головка торчит из авоськи. На переезде выясняется, что утка сбила лапками газету и гадит, не переставая, на прадедушкины полотняные штаны. Пока ждем очереди на переезд, папа покупает газету, мама перепеленывает утку, и совместными усилиями снова засовывают ее в авоську. И всем ужасно весело. Теперь прадед высовывает руку с качающейся на ходу авоськой в окно. Утка в авоське летит по воздуху, и всем весело. Чудесное дорожное приключение…
Когда приехали в Москву, и утка, и прадед были в полубессознательном состоянии: у старика закоченела рука, у утки заволоклись глаза. Бабушка, перевезенная домой на электричке еще накануне, накапала прадедушке камфары, а утку отправила в дровяной сарай. Там она теперь и живет.
Мы с прадедушкой ходим ее кормить три раза в день. После дневного сна прадедушка обычно пьет чай и ест кусок пирога размером со спичечный коробок. Ежедневная смешная перебранка: прадед хочет отнести утке чай с пирогом, бабушка сердится, но не по-настоящему:
- Что вы, папа? Покрошите ей в чай кусок хлеба, зачем ей пирог?
-Так маленький же кусочек... - просит прадед, и бабушка отрезает.
А зимой сбили замок с дровяного сарая и утку украли. Наверное, мальчишки. Наверняка съели. И зачем только прадед вез ее в авоське из Кратова? Год сорок восьмой.
Филологический анализ текста. Практическое занятие №7
Чужая речь в тексте
Способы выражения «чужой речи» в тексте.
Свободно-косвенная форма изложения и несобственно-прямая речь.
Литература:
Кожевникова Н.А. О соотношении речи автора и персонажа // Языковые процессы современной русской художественной литературы: Проза. - М., 1977.
Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива). - М., 1996.
Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий / Гд. ред. Н.Д. Тамарченко. - М., 2008.
Лингвистические и литературоведческие энциклопедические словари и словари терминов.
Задания
Из научной и справочной литературы1 выпишите определение несобственно-прямой речи, укажите ее основные отличительные признаки от прямой и косвенной речи.
Прочитайте и сравните два фрагмента из повети А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка». Объясните, почему при описании первой встречи Алексея и Лизы автор использует прямую речь, а в сцене второго свидания – косвенную? Проведите эксперимент: замените прямую речь косвенной, а косвенную — прямой. Всегда ли можно это сделать? Аргументируйте свою точку зрения. Можно ли сказать, что прямая и косвенная речь в тексте выполняют разные функции? Попробуйте определить их.
Как использование разных способов передачи чужой речи отражает внешнюю и внутреннюю точки зрения в текстах?
1) Итак, она шла, задумавшись, по дороге, осененной с обеих сторон высокими деревьями, как вдруг прекрасная легавая собака залаяла на нее. Лиза испугалась и закричала. В то же время раздался голос: tout beau, Sbogar, ici... и молодой охотник показался из-за кустарника. «Небось, милая,- сказал он Лизе,- собака моя не кусается». Лиза успела уже оправиться от испугу и умела тотчас воспользоваться обстоятельствами. «Да.., нет, барин,- сказала она, притворяясь полуиспуганной, полузастенчивой,- боюсь: она, вишь, такая злая; опять кинется». Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. «Я провожу тебя, если ты боишься,- сказал он ей; - ты мне позволишь идти подле себя?» - «А кто те мешает? -отвечала Лиза,- вольному воля, а дорога мирская».-«Откуда ты?»-«Из Прилучина; я дочь Василья кузнеца, иду по грибы» (Лиза несла кузовок на веревочке). «А ты, барин? Тугиловский, что ли?»-«Так точно,- отвечал Алексей,- я камердинер молодого барина»..Алексею хотелось уравнять их отношения. Но Лиза поглядела на него и засмеялась. «А лжешь,- сказала она,- не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин».- «Почему же ты так думаешь?» - «Да по всему».- «Однако ж?» - «Да как же барина с слугой не распознать? И одет-то не так, и баишь иначе, и собаку-то кличешь не по-нашему». Лиза час от часу более нравилась Алексею. Привыкнув не церемониться с хорошенькими поселянками, он было хотел обнять ее; но Лиза отпрыгнула от него и приняла вдруг на себя такой строгий и холодный вид, что хотя это и рассмешило Алексея, но удержало его от дальнейших покушений. «Если вы хотите, чтобы мы были вперед приятелями,- сказала она с важностию,- то не извольте забываться». - «Кто тебя научил этой премудрости? - спросил Алексей, расхохотавшись.— Уж не Настенька ли, моя знакомая, не девушка ли барышни вашей? Вот какими путями распространяется просвещение!» Лиза почувствовала, что вышла было из своей роли, и тотчас поправилась. «А что думаешь? - сказала она,- разве я и на барском дворе никогда не бываю? небось: всего наслышалась и нагляделась. Однако,- продолжала она,- болтая с тобою, грибов не наберешь. Иди-ка ты, барин, в сторону, а я в другую. Прощения просим...» Лиза хотела удалиться. Алексей удержал ее за руку. «Как тебя зовут, душа моя?»-«Акулиной,-отвечала Лиза, стараясь освободить свои пальцы от руки Алексеевой;-да пусти ж, барин; мне и домой пора».- «Ну, мой друг Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василью кузнецу».- «Что ты? - возразила с живостию Лиза, - ради Христа, не приходи. Коли дома узнают,
что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда будет; отец мой, Василий кузнец, прибьет меня до смерти».- «Да я непременно хочу с тобой опять видеться».- «Ну я когда-нибудь опять сюда приду за грибами».- «Когда же?»-«Да хоть завтра».-«Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею. Так завтра, в это время, не правда ли?» - «Да, да».- «И ты не обманешь меня?» - «Не обману».- «Побожись».- «Ну вот те святая пятница, приду». Молодые люди расстались.
2) С своей стороны Алексей был в восхищении, целый день думал он о новой своей знакомке; ночью образ смуглой красавицы и во сне преследовал его воображение. Заря едва занималась, как он уже был одет. Не дав себе времени зарядить ружье, вышел он в поле с верным своим Сбогаром и побежал к месту обещанного свидания. Около получаса прошло в несносном для него ожидании; наконец он увидел меж кустарника мелькнувший синий сарафан и бросился на встречу милой Акулины. Она улыбнулась восторгу его благодарности; но Алексей тотчас заметил на ее лице следы уныния и беспокойства. Он хотел узнать тому причину. Лиза призналась, что поступок ее казался ей легкомысленным, что она в нем раскаивалась, что на сей раз не хотела она не сдержать данного слова, но что это свидание будет уже последним и что она просит его прекратить знакомство, которое ни к чему доброму не может их довести. Всё это, разумеется, было сказано на крестьянском) наречии; но мысли и чувства, необыкновенные в простой девушке, поразили Алексея. Он употребил всё свое красноречие, дабы отвратить Акулину от ее намерения; уверял ее в невинности своих желаний, обещал никогда не подать ей повода к раскаянию, повиноваться ей во всем, заклинал ее не лишать его одной отрады: видаться с нею наедине, хотя бы через день, хотя бы дважды в неделю. Он говорил языком истинной страсти и в эту минуту был точно влюблен. Лиза слушала его молча. «Дай мне слово,- сказала она наконец, - что ты никогда не будешь искать меня в деревне или расспрашивать обо мне. Дай мне слово не искать других со мной свиданий, кроме тех, которые я сама назначу». Алексей поклялся было ей святою пятницею, но она с улыбкой остановила его. «Мне не нужно клятвы,- сказала Лиза, - довольно одного твоего обещания». После того они дружески разговаривали, гуляя вместе по лесу, до тех пор пока Лиза сказала ему: пора. Они расстались, и Алексей, оставшись наедине, не мог понять, каким образом простая деревенская девочка в два свидания успела взять над ним истинную власть. Его сношения с Акулиной имели для него прелесть новизны, и хотя предписания странной крестьянки казались ему тягостными, но мысль не сдержать своего слова не пришла даже ему в голову. Дело в том, что Алексей, несмотря на роковое кольцо, на таинственную переписку и на мрачную разочарованность, был добрый и пылкий малый и имел сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности.
3. Прочитайте фрагмент из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», в котором описывается расследование происшествия в варьете. Найдите разные способы введения чужой речи в текст. Определите, кому принадлежит несобственно-прямая речь. Выделите речь повествователя.
Следствие расположилось: в кабинете! Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса. Нужно сказать, что следствию на каждом шагу приходилось преодолевать непредвиденные трудности. Ниточка то и дело рвалась в руках.
Афиши-то были? Были..Но за ночь их заклеили новыми, и теперь ни одной нет, хоть убей. Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор?
Надо полагать, - отвечал взволнованный Василий Степанович.
А ежели заключали, так он должен;был пройти через бухгалтерию?
Всенепременно, - отвечал, волнуясь, Василий Степанович.
-Так где же он?
- Нету, - отвечал бухгалтер, все более бледнея и разводя руками. И действительно, ни в папках бухгалтерии, ни у финдиректора, ни у Лиходеева, ни у Варенухи никаких следов договора нет.
Как фамилия-то этого мага? Василий Степанович не знает, он не был вчера на сеансе. Капельдинеры не знают, билетная кассирша морщила лоб, морщила, думала, думала, наконец сказала:
- Во... Кажись, Воланд.
А может быть, и не Воланд? Может быть и не Воланд. Может быть, Фаланд.
Выяснилось, что в бюро иностранцев ни о каком Воланде, а равно также и Фаланде, маге, ровно ничего не слыхали.
Курьер Карпов сообщил, что будто бы этот самый маг остановился на квартире у Лиходеева. На квартире, конечно, тотчас побывали. Никакого мага там не оказалось. Самого Лиходеева тоже нет. Домработницы Груни нету, и куда она девалась, никто не знает. Председателя правления Никанора Ивановича нету, Пролежнева нету!
Выходило что-то совершенно несусветное: пропала вся головка администрации, вчера был странный скандальный сеанс, а кто его производил и по чьему наущению - неизвестно.