- •Contents
- •I. Answer the questions:
- •I. Answer the questions:
- •II. Translate into English:
- •Translate into Russian:
- •IV. Speak about:
- •I. Answer the questions:
- •II. Translate into English:
- •I. Speak about:
- •The Sole Proprietorship,
- •The Partnership, and
- •The Corporation.
- •I. Answer the questions:
- •1. General Partnership
- •3. Joint Venture
- •I. Answer the questions:
- •I. Answer the questions:
- •I. Answer the questions:
- •I. Speak about:
- •II. Answer the questions:
- •III. Decide which of the advantages and disadvantages below you would associate with the following forms of business. In some cases there may be more than one correct answer.
- •IV. Prepare a short checklist of the questions that you would need to ask yourself before starting a business.
- •V. What position would you like to have:
- •VI. How do you see your future profession? Please answer the following questions:
- •Interviewing Job Applicants
- •I. Answer the questions:
- •1. Prepare in Advance for the Interview
- •2. Collect Important Information During the Interview
- •3. Treat All Candidates Fairly
- •4. Be Courteous and Respectful
- •5. Facilitate Open Communication
- •I. Answer the questions:
- •If not, indicate which ones you do not wish us to contact:
- •I. Answer the questions:
- •1. Job Descriptions
- •2. Using Job Descriptions for Recruiting Situations
- •I. Answer the questions:
- •II. Speak about:
- •What should a cv be?
- •How to compile the cv?
- •Style and layout
- •I. Answer the questions:
- •Write your own resume for the positions of:
- •III. Write your own cv.
- •I. Answer the questions:
- •II. Write your own letter of application. (See the sample in Appendix 2)
- •Face-to-face interviews
- •I. Answer the questions:
- •1. Drafts
- •Value received; Charge to Account of
- •2. Checks
- •4. Certificates of Deposit
- •I. Answer the questions:
- •1. Certified Checks
- •2. Cashier's Checks
- •3. Bank Drafts
- •4. Money Orders
- •5. Traveller's Checks
- •I. Give Russian equivalents for the following words and word combinations:
- •II. Match the following:
- •III. Translate the following into Russian:
- •IV. Read the letter and translate the phrases below:
- •V. Translate into Russian:
- •VI. Match the synonyms:
- •VII. Translate the sentences:
- •VIII. Read the letter and translate the phrases below:
- •IX. Translate into English:
- •X. Translate into Russian:
- •I. Answer the questions:
- •The Marketing Concept
- •Market Research
- •Marketing Strategy
- •Target Marketing
- •Marketing Performance
- •I. Answer the questions:
- •I. Answer the questions:
- •Annual-plan control
- •I. Answer the questions:
- •II. Translate the text into Russian: Marketing Methods
- •Getting connected
- •The Birth of Domain Names
- •The Birth of the Web Browser
- •How does email work?
- •I. Answer the questions:
- •I. Answer the questions:
- •Fill-in Forms
- •Shopping Cart Software
- •Secure Financial Transactions
- •International Sales
- •Third Party Service Providers
- •Building Internet Sales Takes Time
- •I. Answer the questions:
- •I. Answer the questions:
- •II. Speak about:
- •Managerial decision-making
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •The modern executive
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •Management and control of companies
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •Types of business associations
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •Irving Fisher- pioneer in Monetary Theory
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •The First Modern Economists The Mercantilists
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •The Physiocrats
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •Adam Smith and the wealth of nations
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •Translate the text.
- •Give the rendering of the text using the phrases.
- •15. Electronic customer relations management
- •59. Affiliate - Участник партнерской программы рекламодателя, размещающий его коммерческую рекламу.
- •136. Page views - показатель интереса пользователя к веб-ресурсу. Рage views измеряется числом страниц, которые просмотрел пользователь за сессию.
- •149. Session time -количество времени, проведенного пользователем на сайте за сессию.
- •Letter of enquiry
- •Letter of confirmation
- •Order acknowledgement
- •Sales promotion letter
- •Letter of claim
- •Letter of complaint
- •Letter of application
Translate the text.
Give the rendering of the text using the phrases.
TEXT 10.
WHAT IS INTERNATIONAL TRADE?
When Honduras exports bananas to Switzerland, they can use the money they earn to import Swiss chocolate - or to pay for Kuwaiti oil or a vacation in Hawaii. The basic idea of international trade and investment is simple: each country produces goods or services that can be either consumed at home or exported to other countries.
The main difference between domestic trade and international trade is the use of foreign currencies to pay for the goods and services crossing international borders. Although global trade is often added up in U. S. dollars, the trading itself involves various currencies. Japanese videocassette recorder is paid for in German marks in Berlin, and German cars are paid for in U.S. dollars in Boston. Indian tea, Brazilian coffee, and American films are sold around the world in currencies as diverse as Turkish liras and Mexican pesos.
Whenever a country imports or exports goods and services, there is a resulting flow of funds: money returns to the exporting nation, and money flows out of the importing nation. Trade and investment is a two-way street, and with a minimum of trade barriers, international trade and investment usually makes everyone better off.
In a interlinked global economy, consumers are given the opportunity to buy the best products at the best prices. By opening up markets, a government allows its citizens to produce and export those things they are best at and to import the rest, choosing from whatever the world has to offer.
Some trade barriers will always exist as long as any two countries have different sets of laws. However, when a country decides to protect its economy by erecting artificial trade barriers, the result is often damaging to everyone, including those people whose barriers were meant to protect.
TASKS.
Translate the text.
Give the rendering of the text using the phrases.
APPENDIX 2. SOME WIDELY USED TERMS FOR E-COMMERCE
1. Asymmetric cryptography - асимметричная криптография; асимметричное шифрование.
Система шифрования, известная также как шифрование с открытым ключом и пару взаимосвязанных ключей: открытый ключ для шифрования сообщений, который распространяется свободно и может быть получен любым пользователем, и соответствующий уникальный частный ключ для дешифрования сообщений, известный только получателю сообщения. Эти ключи могут быть получены от центра сертификации.
2. Certification authority (СА) - центр сертификации.
Пользующаяся доверием сторонняя организация, которая заверяет открытые ключи шифрования, выдает цифровые сертификаты, используемые для создания цифровых подписей, или удостоверяет изменения существующего сертификата.
3. Certification hierarchy - иерархия сертификации.
Иерархическая структура центров сертификации, которая связывает один центр сертификации с другим, заслуживающим доверия центром сертификации более высокого уровня иерархии. Элемент самого высокого уровня этой структуры называется корневым центром сертификации.
4. Corporate portal - корпоративный портал.
Назначением корпоративного портала является предоставление доступа сотрудникам к широкому набору внешней и внутрикорпоративной информации с учетом его прав доступа и предпочтений. Корпоративный портал интегрирует деловые приложения организации (для работы с электронной почтой, доступа к базам данных, совместной работы, управления документами и т.п.) с внешними приложениями (службами новостей, Web-сайтами и т.п.), предоставляя доступ к ним из одного окна на экране ПК. Корпоративный портал обеспечивает доставку на ПК пользователя важной для него информации, осуществляя ее фильтрацию в соответствии с индивидуальными потребностями пользователя.
5. Cross certification - взаимная сертификация.
Процесс, позволяющий двум конкретным центрам сертификации сертифицировать друг друга, а держателям сертификатов одного центра сертификации пользоваться сертификатами, выпушенными другим центром сертификации.
6. Cybermarketing - маркетинг в Интернет; Интернет-маркетинг.
Маркетинг в Интернет, осуществляемый путем использования Web-сайтов, целенаправленной прямой рассылки информации по электронной почте, технологий оперативной доставки информации на ПК пользователей и электронных досок объявлений.
7. Cybermediary - Интернет-посредник.
Лицо или организация, которые взимают плату за ведение переговоров о сделках или заключение сделок в Интернет, не приобретая продаваемые товары или услуги в свою собственность. Основными примерами подобных посредников являются маклеры по операциям с недвижимостью и страховые агенты, ведущие деятельность в Интернет. См. также infomediary.
8. Cybersourcing - электронный аутсорсинг.
Также называется e-sourcing. Передача внешним исполнителям выполнения бизнес-процессов и предоставления услуг, основанная на использовании информационных технологий.
9. Digital certificate - цифровой сертификат.
Цифровое средство для подтверждения подлинности документа или подписи. Представляет собой хранящуюся в компьютере информацию, которая содержит: наименование центра сертификации, выдавшего сертификат, имя или идентификатор его владельца, открытый ключ владельца, цифровую подпись центра сертификации, который выдал сертификат или внес в него изменения, период действия сертификата.
10. Digital signature - цифровая подпись.
Цифровой код, который создается компьютером и позволяет получателю электронного сообщения, содержащего цифровую подпись, идентифицировать отправителя и удостовериться в целостности сообщения.
11. Disintermediation - устранение посредников.
Устранение посредников в цепочке добавления стоимости, чтобы обеспечить непосредственное взаимодействие поставщиков и потребителей во «Всемирной паутине».
12. Electronic business - электронный бизнес.
Повышение эффективности бизнеса, основанное на использовании информационных технологий, для того чтобы обеспечить взаимодействие деловых партнеров и создать интегрированную цепочку добавления стоимости. Понятие электронный бизнес шире понятия электронная коммерция, касающегося только коммерческой деятельности, поскольку охватывает всю систему взаимоотношений с партнерами и заказчиками.
13. Electronic business assurance - гарантирование качества электронного бизнеса.
Гарантия доступности услуг, защиты данных, конфиденциальности, соблюдения обнародованной практики ведения бизнеса и высокого качества бизнес процессов.
14. Electronic commerce - электронная коммерция.
Маркетинг, подача предложений, продажа, сдача в аренду, предоставление лицензий, поставка товаров, услуг или информации с использованием компьютерных сетей или Интернет. Понятие электронная коммерция шире, чем коммерция в Интернет, поскольку в него входят все виды электронной коммерческой деятельности, но более узкое, чем понятие электронный бизнес, которое охватывает всю систему взаимоотношений с партнерами.