Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
KINDS OF PRINTED MATTER.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
36.26 Кб
Скачать

In block capitals – печатными

заглавными буквами

WRITERS, PUBLISHERS & READERS

best-seller - бестселлер

best-seller list – список

бестселлеров

bookshop – книжный магазин

copy - экземпляр

copyright - авторское право

copyright reserved - авторское8

право сохранено

(перепечатка воспрещается)

edition - издание

Laureate, poet Laureate (the

official national poet) - поэт,

награжденный за заслуги

mass readership – массовый

читатель

men of letters /litterateur /

literary man - литератор,

писатель, автор, сочинитель

nom de guerre / nom de plume /

pen-name / pseudonym -

литературный псевдоним

to adopt a pseudonym — взять

псевдоним

to use a pseudonym —

пользоваться псевдонимом

to write under a pseudonym —

писать под псевдонимом

plagiarism, plagiary – плагиат

playwright – драматург

PLR (Public Lending Right) - право

на доход от выдачи книг из

библиотеки (зарегистрированным

авторам выплачивается из

государственных средств

ежегодная сумма денег по мере

выдачи их книг из определённых

публичных библиотек; схема

была введена правительством в

1984 )

public library – публичная

библиотека

publisher - издатель

publishing house - издательство

research materials – научные

материалы

royalties – авторский гонорар

the Booker prize – премия Буккера,

Букеровская премия (ежегодная

литературная премия в 20.000 за

лучший роман, изданный впервые в

Англии английским издательством;

присуждается Книжным трестом [Book

Trust]) учреждена фирмой "Букер"

[Booker plc]

to bowdlerize – выбрасывать из книги

все нежелательное, кажущееся

непристойным; делать купюры

to edit / to redact - подвергать

редакции

to publish - издавать, опубликовывать

to scan (through) - бегло

просматривать текст в поисках

определенной

to skim (through, over) - поверхностно

знакомиться ( с чем-л. ), бегло

просматривать

to take out – брать (книгу из

библиотеки)

DESCRIBING A LITERARY PIECE

abstract – краткое содержание, резюме

carefully drawn, rounded characters –

тщательно выписанные, реалистичные

персонажи

character (incidental)–персонаж

(эпизодический)

character writing – изображение

персонажей

content and form – содержание и

форма

didactic – дидактический,

нравоучительный

denouement – развязка

dominant theme – основная тема

human foibles – человеческие слабости

imagery – образность, система образов

inner monologue – внутренний монолог

interlude – интерлюдия, интермедия

intrigue - интрига

invocation – обращение9

leitmotif, -iv - лейтмотив

local colour – местный колорит

milieu – среда литературного

произведения

narrative - повествование

pithy – сжатый, лаконичный

plot - фабула

poetic prose – поэтическая

простота

poetic(al) justice – «порок наказан,

добродетель торжествует»

potboiler – низкопробное

произведение, халтура

précis – резюме

prologue – пролог

protagonist – главный герой

questions of a metaphysical nature

– метафизические вопросы

repartee – остроумный,

находчивый ответ

setting – 1) место действия, 2)

атмосфера, настроение

slice of life – натуралистическое

описание

soliloquy – монолог, разговор с

самим собой

story within a story – вставная

новелла, рассказ в рассказе

stream of consciousness – поток

сознания

subject – тема

subplot – вторая линия сюжета

suspense – напряжение

неизвестности

the common man – простой,

обычный человек

theme – тема

to explore the fate of the

individual – исследовать судьбу

отдельного человека

to glorify combat – прославлять

борьбу

to seek vitality (in) – искать источник

жизни в…

to study man’s search for merit and

worth in his life – изучать поиски

человеком смысла жизни

unities of time, place , and action –

единство времени, места и действия

verbose – многословный

verbosity - многословие

vernacular – народный, местный

villain – злодей

vision – поэтическое видение

women’s inner experience – внутренние

переживания женщин

STYLISTIC DEVICES

acrostic – акростих

allegory – аллегория

alliteration – аллитерация

allusion – аллюзия, поэтический намек

ambiguity – двусмысленность

anaphora – анафора

anticlimax – разрядка

antithesis – антитеза,

противопоставление

aphorism – афоризм, сентенция

apokoinou – апокойну

aposiopesis – умолчание, недосказ

archaism – архаизм

aside – реплика в сторону

bathos – переход от высокого к

обыденному, комическому

cue – реплика

discord – несоответствие, отсутствие

гармонии

emphasis - выразительность, сила,

ударение; эмфаза

emphatic inversion – стилистическая

инверсия

euphemism - эвфемизм

flash-back – ретроспективное10

описание, обращение к прошлому

framing - обрамление

half-reported speech –

несобственно прямая речь

neologism – неологизм

pun – каламбур

LITERARY MOVEMENTS –

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТЕЧЕНИЯ

Abolitionism – Аболиционизм

Acmeism - Акмеизм

Classicism - Классицизм

Decadence – Декаданс

Elizabethan literature – литература

елизаветинского периода

Enlightenment – эпоха

Просвещения

Existentialism – экзистенциализм

Expressionism – экспрессионизм

Feminism - феминизм

Graveyard school poetry –

«Кладбищенская поэзия»

Humanism - гуманизм

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]