- •Методические указания
- •Москва 2003
- •Предисловие
- •Содержание
- •2. Укажите номера русских эквивалентов.
- •1. А) Назовите глаголы, соответствующие данным существительным.
- •2. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
- •3. Укажите номера антонимичных пар.
- •4. Укажите номера пропущенных сказуемых.
- •Грамматическая тема "неличные формы глагола: причастие, герундий, инфинитив"
- •Упражнения по грамматической теме «причастие и его функции».
- •1. Определение /правое и левое/
- •1. Укажите номера словосочетаний (причастных оборотов), которые следует перевести на русский язык придаточным предложением времени, причины или условия.
- •2. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •4.Прочитайте и переведите текст
- •5. Переведите на английский язык данные предложения, используя герундий.
- •Упражнения по грамматической теме
- •I. Назовите формы герундия, выражающие: а/ одновременность действия, б/ предшествование.
- •2. Функции герундия в предложении.
- •2/ Неопредел. Ф. Глагола.
- •1. Переведите данные предложения на русский язык.
- •2. Сравните данные пары предложений:
- •3. Укажите номера словосочетаний, содержащих герундий.
- •2. Сравните данные пары предложений:
- •I. Переведите данные предложения на русский язык.
- •2. Сравните данные пары словосочетаний:
- •1.Укажите номера русских эквивалентов.
- •2. Пользуясь моделью, переведите данные словосочетания на русский язык.
- •4. Переведите данные словосочетания на русский язык.
- •5. Прочитайте и переведите текст
- •2. Заполните пропуски и переведите предложения на русский язык.
- •3. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
- •4. Укажите номера пропущенных слов.
- •5. Переведите на английский язык следующие предложения.
- •Упражнения по грамматической теме "-ing forms"
- •2. Назовите английские эквиваленты предлагаемых словосочетаний, используя герундий с предлогом.
- •3. Укажите причастные обороты в функции обстоятельства, которые следует переводить на русский язык придаточными предложениями.
- •4. Переведите словосочетания на русский язык, указав, чем выражено определение.
- •5. Переведите на английский язык следующие словосочетания.
- •6. Контрольный перевод.
- •I. Укажите номера русских эквивалентов.
- •2. Переведите на русский язык данные словосочетания.
- •3. Прочитайте и переведите текст.
- •1. Составьте словосочетания, используя слова из левой колонки в роли определения.
- •2. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
- •3. Укажите номера пропущенных слов.
- •4. Переведите данные предложения на русский язык, выделив подлежащее.
- •5. Переведите на английский язык, используя инфинитив, где возможно.
- •Упражнения по грамматической теме
- •Укажите номера форм инфинитива, выражающих:
- •2. Переведите предложения на русский язык, выделяя инфинитив.
- •2. Сравните данные пары предложений:
- •Составьте утверждения, подобрав соответствующее начало из левой колонки.
- •Упражнения по грамматической теме " многофункциональность "it, one, that "
- •I. Переведите на русский язык данные предложения ,определив подчеркнутые слова.
- •2. Укажите номера пропущенных слов.
2. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
food is necessary to the nutrition of any human being; if the quantity or type of food is not sufficient; foods which we take in are often complicated substances; the benefit that food makes to the body; the main constituents of foods are divided into six groups; the capability of the body to use food constituents; the body’s requirement for energy is satisfied through carbohydrates, proteins and fats; the regulation of body processes is usually considered as a special function of water and other chief food constituents; water, proteins and carbohydrates constitute the largest amount of food constituents
3. Укажите номера антонимичных пар.
1. complex 2. adequate 3. loss 4. essential 5. ability 6. common
l. find 2.disability 5. particular 4. insufficient 5. simple 6. unnecessary
4. Укажите номера пропущенных сказуемых.
I.The chief constituents of food ... into six groups. 2.The body processes ... by means of the chief constituents of food. 3. When the amount of food is inadequate the capacity to work ... 4.The regulation of body processes ... as the function of water, organic acids, minerals, cellulose and vitamins. 5. Foods…to as substances which supply energy, build and repair tissues, and regulate body processes.6. The body’s need for energy ... through carbohydrates, proteins and fats. 7. Food … of various constituents such as fats, proteins and carbohydrates. 8.The substances forming a part of our usual diet ... as food. 9. The need for building and repairing tissues is primarily met by proteins and minerals, though these ... by other constituents. 10. Food constituents and their contribution to the body ... at the next lecture.
1. is made up 2. is met 3. are referred 4. are classified 5. will be discussed 6. are regulated 7. are supplemented 8. is regarded 9. is lost 10. are defined
5. Переведите на английский язык следующие предложения, используя причастие и причастные обороты.
1. Пища cчитается питательной, когда она содержит углеводы, белки, жиры, витамины, минеральные вещества, органические кислоты и воду – вещества, называемые главными составляющими пищи. 2. Потребность организма в энергии удовлетворяется посредством главных составляющих пищи, потребляемой организмом. З. На нормальное развитие организма значительно влияет съедаемая им пища. 4. Организм может нормально функционировать, потребляя питательную и разнообразную пищу. 5. Используя термин "пища", ученые подразумевают вещества, составляющие часть обычного питания. 6. Вклад, вносимый пищевыми продуктами, зависит от их составляющих. 7. Нам дали задание, включавшее анализ состава нового молочного продукта. 8. Когда составляющие пищи были изучены, их классифицировали на группы. 9. Когда пища потребляется организмом, она претерпевает огромные изменения. 10. Если организм не обеспечивается энергией, он прекращает свой рост и развитие.
Грамматическая тема "неличные формы глагола: причастие, герундий, инфинитив"
1. Выражают действие без указания лица, числа и наклонения.
2. Не могут выступать в предложении в роли сказуемого (а только его части); выполняют другие функции.
3. Формы времени имеют относительное значение, а не абсолютное, т.е. конкретное время совершения действия определяется сказуемым предложения.
PARTICIPLE
формы |
ACTIVE |
PASSIVE |
соотнесение с действием сказуемого |
PI |
opening speaking |
being opened being spoken |
одновременность будущее |
PII |
_____________ |
opened spoken |
|
Perfect Participle |
having opened having spoken |
having been opened having been spoken |
предшествование |
GERUND
формы |
ACTIVE |
PASSIVE |
соотнесение с действием сказуемого |
Gerund Indefinite |
opening speaking |
being opened being spoken |
одновременность будущее |
Gerund Perfect |
having opened having spoken |
having been opened having been spoken |
предшествование |
INFINITIVE
формы |
ACTIVE |
PASSIVE |
соотнесение с действием сказуемого |
Infinitive Indefinite |
to open to speak |
to be opened to be spoken |
одновременность будущее |
Infinitive Continuous |
to be opening to be speaking |
______________ |
|
Perfect Infinitive |
to have opened to have spoken |
to have been opened to have been spoken |
предшествование |