- •Лекция № 3 (4 часа)
- •3.1 Основные вопросы межкультурной коммуникации в современном образовании в научном осмыслении мира в конце хх – начале ххi века наметились два направления:
- •3.2 Использование языка в целях адаптации к инокультурному окружению и факторы риска в межкультурной коммуникации
- •3.2.1 Использование языка как фактор риска в интеракции между представителями разных культур
- •3.2.2 Что же такое конфликт культур? Почему стало возможным говорить о войне культур?
- •3.2.3 Факторы риска в межкультурной коммуникации и выбор дискурсивных стратегий
- •3.3 Межкультурная коммуникация в условиях современного филологического образования в школе и вузе
- •Межкультурная коммуникация как стратегическая политика образования – не новая проблема в отечественной многонациональной культуре, в том числе в школьном и вузовском образовании и воспитании.
- •Если вспомнить позицию историка л.Н.Гумилева, - это «разговор столетий», который «звучит как сердце», так как без прошлого нет настоящего и будущего….
- •3.4 Межкультурная коммуникация в методике преподавания рки
- •3.5 Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков
3.4 Межкультурная коммуникация в методике преподавания рки
Основная задача преподавания РКИ - формирование и развитие личности иностранного студента, когда огромное значение приобретает знание основных законов русского литературного языка, обеспечивающих ясную, доходчивую передачу мысли и чувства в процессе общения людей друг с другом, особенно в аспекте межкультурной коммуникации.
Новейшие достижения функциональной лингвистики, психолингвистики, антропологического (или антропоцентрического) подхода к анализу поэтапного становления и развития языковой личности, активизация этнофилологии и билингвофилологии (термины Т.К.Донской) сформировали новый подход к преподаванию русского языка как иностранного, при котором изучение языка, его структуры и выразительных возможностей идет в русле изучения человека как носителя языка и стоящей за ним культуры, осознание его (человека) языковой личностью, несущей в себе особенности национального мышления, сформированного образом жизни нации.
Такой подход нашел отражение в следующих понятиях: «язык и культура», «язык в диалоге культур», «иноязычное образование», «третья культура языковой личности», «диалог культур».
Используя диалог культур как средство формирования личности (индивидуальности) студентов-иностранцев, нужно принимать во внимание тот факт, что к моменту обучения у студентов уже имеются некоторые знания и представления о российской действительности и русской культуре. В большинстве своем они стереотипны и носят общий характер. Но это тот багаж, с которым иностранцы начинают изучать русский язык. Таким образом, отличительной чертой начальной стадии обучения РКИ становится оценка студентами-иностранцами культуры страны изучаемого языка с позиции норм и ценностей собственной. Отсюда, задача начального этапа обучения РКИ - помочь иностранным студентам осознать, что такое культура, что входит в ее рамки, как осуществляются взаимоотношения между культурами в современном мире. Думается, что здесь целесообразно «погружение» студентов в реальную действительность, представленную предметно (документальные фильмы, фотоснимки), предметно-вербально (символика, программы ТВ, объявления, реклама). В качестве дидактического наполнения можно использовать материалы, представляющие массовую культуру (паттерны одежды, питания, общения, транспорта), элитарную культуру (изобразительное искусство, декоративно-прикладное искусство, музыку, театр, литературу, историю). Важно, чтобы отбор учебных материалов осуществлялся в соответствии с принципом дидактической культуросообразности.
Постепенно по мере изучения русского языка, сравнивая образ жизни и культуру родной страны и российский образ жизни и русскую культуру студенты-иностранцы приходят к пониманию того, что каждый народ имеет свои национальные духовные (нравственные) ценности, что оценка их должна осуществляться только с позиции норм и ценностей данной нации. На этом этапе обучения студенты проявляют открытость при восприятии чужой культуры, а также во взаимодействии с представителями страны изучаемого языка.
Характерной чертой третьего этапа работы по формированию индивидуальности студентов-иностранцев в процессе обучения РКИ является переход от осмысления, понимания и толерантного отношения к активной деятельности. На данной стадии студенты готовы ставить себя на место других; проявлять инициативу при установлении межкультурного контакта, выступать в качестве представителя собственной культуры, объяснять реалии родной культуры, прогнозировать и распознавать факторы, ведущие к недопониманию, созданию ложных стереотипов, неверной интерпретации фактов культуры, расспрашивать собеседника о значении определенных фактов и реалий его культуры, проявлять дипломатичность с целью поддержания диалога культур.
Резюме. В аспекте межкультурной коммуникации перед обучением русскому языку как иностранному стоят особые цели. Это: 1) в познавательном аспекте – способствовать овладению моделью культуры страны изучаемого языка, познанию менталитета ее народа; 2) в развивающем аспекте – формировать психологическую готовность к восприятию чужого; 3) в воспитательном аспекте – развивать то, что можно назвать «патриотическим интернационализмом»; 4) в учебном аспекте – развивать умение общаться1. Немаловажную роль приобретает здесь освоение основных законов изучаемого языка, обеспечивающих ясную, доходчивую передачу мысли и чувства в процессе общения, знание особенностей менталитета народа, язык которого изучается.
В процессе формирования индивидуальности студентов-иностранцев посредством диалога культур можно выделить три этапа, наглядно показывающие динамику в их обучении и развитии:
первый (начальный) этап: оценивание культуры страны изучаемого языка с позиции норм и ценностей собственной;
второй этап: понимание, что оценка каждой конкретной культуры должна осуществляться только с позиции ее собственных норм и ценностей;
третий этап: переход от осмысления, понимания и толерантного отношения к активной деятельности.