- •Беларуская мова
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы Мова як сістэма
- •Літаратураня мова і дыялекты
- •Тры славянскія моўныя групы
- •Агульнаславянская і агульнаўсходнеславянская мовы
- •Старажытная ўсходнеславянская народнасць і яе мова
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы Утварэнне беларускай народнасці і яе мовы
- •Беларусь у складзе Рэчы Паспалітай
- •Беларусь у складзе Расійскай імперыі
- •Развіцце беларускай літаратурнай мовы ў пачатку XX ст.
- •Вълчо и кума лиса
- •У вагоне
- •Мікола чытаў, стоячы сярод хаты…
- •Вось так, брат, і запісана. Зразумела?
- •Вот так, брат, и записано. Понятно?
- •Микола читав, стояч серед хати…
- •Отак, брат, і написано. Зрозуміло?
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы Слова як адзінка мовы
- •Асноўныя лексічныя значэнні слова
- •Сучасная беларуская лексіка паводле паходжання
- •Запазычаныя словы
- •Агульнаўжывальная лексіка і лексіка абмежаванага ўжывання
- •Лексікаграфія
- •9. Карыстаючыся этымалагічнымі слоўнікамі, выпішыце: а) агульнаславянскія; б) усходнеславянскія; в) уласна беларускія; г) запазычаныя словы.
- •1. Перакласці словы на беларускую мову. Паставіць націск, вызначыць адрозненні ў вымаўленні слоў у беларускай і рускай мовах.
- •2. Устаўце прапушчаныя літары ў беларускія словы і вызначце, які гук будзе вымаўляцца ў першым пераднаціскным складзе ў рускіх і беларускіх словах.
- •Тэма 5. Развіцце эканамічнай тэорыі і яе сучасныя накірункі Агульнае паняцце эканамічнай сістэмы.
- •Р/м Экалагічныя праблемы Беларусі.
- •4 Гадзіны
- •Тэарэтычны матэрыял па тэме Сістэма часцін мовы
- •Род назоўнікаў
- •Род некаторых назоўнікаў у беларускай і рускай мовах можа не супадаць:
- •Лік назоўнікаў
- •Скланенне назоўнікаў.
- •5. Растлумачыць правапіс канчаткаў.
- •6. Перакласці на беларускую мову. Вызначыць род назоўнікаў, падабраць да іх прыметнікі.
- •8. Прааналізаваць назоўнікі ў сказах.
- •Тэма 5
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы Лічэбнік
- •Разрады лічэбнікаў.
- •Сінтаксічная сувязь лічэбніка з назоўнікам.
- •Асаблівасці скланення лічэбнікаў.
- •Займеннік
- •Правапіс займеннікаў.
- •6. Перакладзіце тэкст на беларускую мову. Выпішыце лічэбнікі, вызначце іх разрад, граматычную форму, сінтаксічную функцыю.
- •Віды словазлучэнняў
- •Віды выказніка
- •Тыпы аднасастаўных сказаў
- •Знакі прыпынку пры аднародных членах сказа.
- •Аднародныя і неаднародныя азначэнні.
- •Складаны сказ
- •1. Прааналізуйце тэарэтычны матэрыял па тэме.
- •2. Зрабіце сінтаксічны разбор сказаў.
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы
- •Агульная характарыстыка стыляў.
- •Прааналізаваць тэаратэчны матэрыял па тэме.
- •Прааналізаваць тэксты. Вызначыць, да якога стылю яны адносяцца.
- •Размеркаваць словы паводле стылевай прыналежнасці.
- •Скласці сказы са словамі-штампамі.
- •Навуковы стыль.
- •Навуковы стыль
- •Анатацыя.
- •Рэцэнзія.
- •Рэферат
- •Афіцыйна-дзелавы стыль.
- •Змест ксрс (14 гадзін)
- •Тэма 4. Заняткі 2. Асаблівасці фанетычнай сістэмы мовы. Арфаэпія. Графіка. Арфаграфія. План
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы Фанетычная сістэма беларускай мовы
- •Класіфікацыя гукаў:
- •Галосныя гукі. Правілы іх вымаўлення .
- •Правапіс галосных Правапіс літар о, э - а.
- •Правапіс е, ë, я, і
- •Правапіс прыстаўных галосных Прыстаўная галосная і пішацца ў слове, якое пачынаецца збегам зычных, першыя з каторых л, р, м.
- •Правапіс літар і, ы, й пасля прыставак
- •Правапіс у –ў
- •Зычныя гукі. Правілы іх вымаўлення і перадачы на пісьме. Вымаўленне зычных
- •Вымаўленне спалучэнняў зычных
- •Правапіс зычных. Правапіс звонкіх і глухіх, шыпячых і свісцячых
- •Правапіс д –дз, т – ц
- •Правапіс спалучэнняў зычных
- •Правапіс прыстаўной літары в
- •Правапіс мяккага знаку
- •Правапіс апострафа
- •Ужыванне вялікай літары
- •Пытанні да тэмы
- •Тэрміналогія
- •Практычныя заданні да тэмы
- •1 Варыянт
- •3 Варыянт
- •Тэма 5 Заняткі 2. Асаблівасці ўжывання прыметнікаў у беларускай мове.
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы Прыметнік
- •Пытанні да тэмы
- •Тэрміналогія
- •1. Прааналізаваць тэарэтычны матэрыял да тэмы:
- •3.Перакласці на беларускую мову.
- •Тэма 5. Заняткі 4. Асаблівасці ўтварэння і ўжывання дзеясловаў і форм дзеясловаў у беларускай мове.
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы
- •Дзеепрыметнік
- •Утварэнне дзеепрыметнікаў
- •Спосабы перакладу дзеепрыметнікаў на беларускую мову
- •Дзеепрыслоўе як дзеяслоўная форма
- •Пытанні да тэмы
- •Тэрміналогія
- •Практычныя заданні
- •2. Перакласці на беларускую мову. Звярнуць ўвагу на адрозненні ва ўтварэнні форм інфінітыву.
- •3. Утварыць форму 3-й асобы адз. Ліку цяперашняга часу ад рускіх і беларускіх дзеясловаў.
- •4. Перакласці на бел. Мову. Вызначыць адрозненні ва ўжыванні дзеепрыметнікаў
- •5. Перакласці на беларускую мову. Звярнуць увагу на ўтварэнне дзеепрыслоўяў.
- •6. Напісаць паведамленне па тэмах:
- •Тэма 6. Заняткі 2. Асаблівасці кіравання дзеясловаў у беларускай мове
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы
- •Пытанні да тэмы
- •Практычныя заданні
- •Тэма 6. Заняткі 3. Асаблівасці спалучэння лічэбнікаў у беларускай мове.
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы
- •Сінтаксічная сувязь лічэбніка з назоўнікам.
- •Пытанні да тэмы
- •1. Дапасаваць назоўнікі да лічэбнікаў.
- •2. Перакласці на бел. Мову.
- •3. Перакласці, раскрываючы дужкі. Вусна прааналізаваць асаблівасці сінтаксічнай сувязі назоўнікаў з лічэбнікамі.
- •Тэма 10. Справавыя лісты: моўнае афармленне і рэдагаванне (4 гадзіны)
- •Тэарэтычны матэрыял да тэмы
- •Узоры афармлення листоў
- •Прыкладныя тэксты службовых лістоў
- •Дырэктару Мінскага станкабудаўнічага завода
- •Аўтабіяграфія
- •Службовы ліст
- •Пытанні да тэмы
- •2 Варыянт
- •3 Варыянт
- •4. Патрабаванні да заліку па беларускай мове
- •Пералік тэарэтычных пытанняў да заліку па беларускай мове:
- •5. Асноўная і дадатковая літаратура
- •6. Тэксты для развіццыя мовы. Беларусь
- •Симеон полоцкий
- •Белорусский народ
- •Знаменитые белорусы
- •Сказ аб Беларусі.
- •Наш Францыск Скарына.
- •Бацька гарадоў беларускіх.
- •Чарнобыльская катастрофа
- •Сведка часу
- •7 . Тэксты для перакладу Экономическая теория. Задачи и функции экономической теории.
- •Отрасль и сфера деятельности – галіна і сфера дзейнасці
- •Частные предприниматели – прыватныя прадпрыймальнікі
- •Сократить производство – скараціць вытворчасць
- •История развития экономической теории
- •Развитие экономики и общества – развіцце эканомікі і грамадства
- •Понятие экономической системы
- •Экономичеческая система – эканамічная сістэма
- •Налоговая ставка – падатковая стаўка
- •Производство и потребности. Классификация потребностей. Их структура.
- •Запросы стимулируют производство – запросы стымулююць вытворчасць Потребность – патрэбнасць
- •Понятие хозяйствования. Хозяйствование и хозяйствующий субъект. Классификация форм хозяйствования
- •Хозяйствование – гаспадаранне
- •Факторинг – фактарынг
- •Менеджмент – менеджмент Маркетинг - маркетынг
- •Продукт как итог производства
- •Рынок: условия возникновения и развития. Сущность и функции рынка
- •Условия возникновения - умовы ўзнікнення
- •8. Краткий словать экономических терминов
Условия возникновения - умовы ўзнікнення
Натуральное хозяйство - натуральная гаспадарка
Товарное производство – таварная вытворчасць
Общественное разделения труда - грамадскі падзел працы
Экономическая обособленность – эканамічная адасобленасць
Производственные возможности – вытворчыя магчымасці
Форма собственности – форма ўласнасці
Осуществлять хозяйственную деятельность – ажыццяўляць гаспадарчую дзейнасць
Обмен – абмен
Акты купли-продажи – акты куплі-продажу
Рыночная сделка – рыначная здзелка
Товарное обращение – таварнае абарачэнне
Сфера товарно-денежного обращения – сфера таварна-грашовага абарачэння
Потребители - спажыўцы
Посредники – пасрэднікі
Оптовые и розничные торговцы – аптовыя і рознічныя гандляры
Комиссионеры – камісіянеры
Платежеспособный спрос – плацежаздольны попыт
Сокращать объем производства -–скарачаць аб'ем вытворчасці
Эффективность хозяйственной деятельности – эфектыўнасць гаспадарчай дзейнасці
Степень зрелости рыночных отношений – ступень сталасці рынкавых адносін
Действующее законодательство – існуючае заканадаўства
Уровень насыщенности – узровень насычанасці
Совершенной и несовершенной конкуренции – дасканалай і недасканалай канкурэнцыі
Равновесные, дефицитные и избыточные рынки – раўнаважныя, дэфіцытныя і залішнія рынкі
Пытанні і заданні:
-
Якія прычыны абумовілі ўзнікненне рынку?
-
Чым быў выкліканы грамадскі падзел працы?
-
Які працэс абумоўлены існаваннем розных форм уласнасці?
-
Дакажыце, што існаванне грамадскага падзелу працы не толькі раз’ядноўвае, але і аб’ядноўвае вытворцаў.
-
У чым сутнасць абмену па формуле Т-Д-Т?
-
Калі рынак набывае ўсеагульны характар?
-
Якія азначэнні рынку вы ведаеце?
-
Хто з’яўляецца суб’ектам рыначных адносін?
-
Пералічыце аб’екты рыначных адносін.
-
Назавіце асноўныя функцыі рынку.
-
У чым сутнасць рыначнай функцыі рэгулявання вытворчасці і спажывання?
-
Раскажыце пра стымулюючую функцыю рынку.
-
У чым сутнасць інфармацыйнай функцыі рынку?
-
Дайце характарыстыку саніруючай функцыі рынку.
-
Якія класіфікацыі рынкаў вы ведаеце.
-
Пералічыце вядомыя вам віды рынкаў.
8. Краткий словать экономических терминов
АВЕРС (от франц.) – лицевая сторона монеты, медали.
АВИЗО – официальное почтовое или телеграфное сообщение, извещение, уведомление, призванное свидетельствовать о выполнении определенного круга поручений, о проведении операций, поступлении платежей, об изменении состояния взаимных расчетов.
АКЦИИ (от голл.) – ценные бумаги, выпускаемые акционерными обществами без установленного срока обращения. Акция удостоверяет внесение ее владельцем доли в акционерный капитал (уставной фонд) общества. Акция дает следующие права:
- на получение части прибыли в виде дивидендов;
- на продажу на рынке ценных бумаг;
- на участие в управлении акционерным обществом;
- имущественное право.
АУДИТ – финансовый анализ, бухгалтерский контроль, ревизия финансово-хозяйственной деятельности предприятий, организаций, фирм, акционерных обществ, проводимые независимыми службами квалифицированных специалистов (аудиторскими службами, аудиторами).
БИЗНЕС (от англ.) – инициативная экономическая деятельность, осуществляемая за счет собственных или заемных средств на свой риск и под свою ответственность, ставящая главными целями получение прибыли и развитие собственного дела.
ВАЛЮТА (от итал.) – 1) денежная единица страны (национальная валюта), используемая в данном государстве; 2) денежные знаки иностранных государств, кредитные и платежные документы в виде векселей, чеков, банкнот, используемые в международных расчетах, - иностранная валюта.
ВАУЧЕР (от англ.) – 1) приватизационный чек, документ, дающий право на участие в приватизации посредством его обмена на акции приватизируемого предприятия; 2) письменное свидетельство, поручение гарантия.
ГРАНТ (англ.) – 1) оплачиваемый, субсидируемый государственный заказ на выполнение научных исследований и разработок; 2) денежные средства, выделяемые в порядке благотворительности для финансовой поддержки научных исследований, ученых, авторов произведений литературы и искусства.
ДЕВАЛЬВАЦИЯ (от лат.) – снижение курса валюты страны по отношению к твердым валютам, международным счетным единицам, уменьшение реального золотого содержания денежной единицы.
ДЕНОМИНАЦИЯ (от лат.) – укрупнение денежной единицы страны без изменения ее наименования, проводимое в целях облегчения денежного обращения и придания большей полноценности деньгам.
ДЕПОЗИТ (от лат.) – 1) денежные вклады в банки (банковские депозиты); 2) ценные бумаги и денежные средства, передаваемые на хранение в кредитное учреждение; 3) взносы денежных средств в различные учреждения, производимые в качестве платежей, для обеспечения требуемой оплаты; 4) записи в банковских книгах, содержащие или подтверждающие требования клиентов к банку.
ДЕФЛЯЦИЯ, дезинфляция (англ.) – изъятие из обращения части денежной массы с целью предотвращения ее роста и подавления темпов инфляции.
ДИВИДЕНД (от лат.) – часть прибыли акционерного общества, которую оно распределяет между акционерами (обладателями акций) и выплачивает им ежегодно в соответствии с имеющимся у них акциями с учетом достоинства акций.
ИМПОРТЕР (англ.) – юридическое или физическое лицо, занимающееся ввозом товара из-за границы.
ИНВЕСТИЦИИ – долгосрочные вложения капитала в предприятия разных отраслей, предпринимательские проекты, социально-экономические программы, инновационные проекты.
ИНФЛЯЦИЯ (от лат.) – обесценивание денег, проявляющееся в форме роста цен на товары и услуги, не обусловленного повышением их качества.
ИПОТЕКА (от греч.) – залог недвижимого имущества, главным образом земли и строений, с целью получения ипотечной ссуды.
КРЕДИТ (от лат.) – ссуда в денежной или товарной форме, предоставляемая кредитором заемщику на условиях возвратности, чаще всего с выплатой заемщиком процента за пользование ссудой.
ЛОГИСТИКА – управление материально-техническим обеспечением, товарно-материальными запасами.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА (МОТ) – международная организация, созданная в 1919 г., ее штаб-квартира расположена в Женеве. Представляет специализированное подразделение Организации Объединенных Наций (с 1946 г.), занимается проблемами улучшения условий труда и социального обеспечения населения разных стран, выработкой рекомендаций по трудовому законодательству.
МЕНЕДЖЕР (от англ.) – специалист по управлению производством и обращением товаров, наемный управляющий.
МЕРЧАНДАЙЗИНГ (англ.) – подготовка к продаже товаров в розничной торговой сети: оформление торговых прилавков, витрин, размещение самого товара в торговом зале, представление сведений о товаре.
НАЛОГИ – обязательные платежи, взимаемые центральными и местными органами государственной власти с физических и юридических лиц, поступающие в государственный и местный бюджеты.
ПАБЛИК-РИЛЕЙШНЗ (от англ.) – система некоммерческих связей с общественными организациями, воздействия на общественное мнение через средства массовой информации. Применяется фирмами в целях повышения их популярности, известности.
ПАБЛИСИТИ (от англ.) – 1) известность, популярность (фирмы, предприятия); 2) пропаганда, воздействие на потребителей с целью увеличения спроса на товары и услуги с помощью рекламы, публикаций и передач в средствах массовой информации, продажи образцов по льготным ценам, раздачи сувениров, других аналогичных методов и средств стимулирования спроса.
ПРЕСС-РЕЛИЗ - 1) обзорная информация для печати; 2) специально подготовленная информация о товаре или фирме, распространяемая фирмой для возможного опубликования в печати.
РЕМИССИЯ (от лат.) – скидка с цены продаваемого товара, которую делает продавец с целью округления цены.
РЕФЕРЕНДУМ – всенародное голосование, проводимое в связи с принятием новой конституции, других важных законов или внесением в них изменений.
РЫНОК – 1) место купли-продажи товаров и услуг, заключения торговых сделок; 2) экономические отношения, связанные с обменом товаров и услуг, в результате которых формируются спрос, предложение и цена.
СТОИМОСТЬ – 1) цена товара; 2) затраты денежных средств на приобретение товара, на выполнение работ и услуг, на получение благ; 3) в трудовой теории стоимости – овеществленный в товаре труд (меновая стоимость).
УБЫТКИ – потери от хозяйственной деятельности, выраженные в денежной форме; превышение расходов предприятия, предпринимателя над доходами, влекущее уменьшение материальных и денежных ресурсов.
ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА - обстоятельства непреодолимой силы – чрезвычайные, непреодолимые, не зависящие от воли и действий участников экономического соглашения обстоятельства, в связи с которыми участники оказываются неспособными выполнить принятые ими обязательства.
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ – теоретические представления об экономических процессах и явлениях, о функционировании хозяйства, об экономических отношениях, основанные, с одной стороны, на логике, на историческом опыте и, с другой стороны, на теоретических концепциях, взглядах ученых-экономистов.
ЭКСПОРТ (от лат.) – вывоз за границу товаров, проданных иностранным покупателям, предназначенных для продажи на иностранных ранках или для переработки в другой стране.
ЭМИССИЯ (от лат.) – выпуск в обращение ценных бумаг, денежных знаков во всех формах. Эмиссия денег означает не только печатание денежных знаков, но и увеличение всей массы наличных и безналичных денег в обращение.
Подписано в печать . Формат 60х84 1/16
Тираж 120 экз.
Отпечатано с помощью множительной техники Витебского филиала Учреждения образования Федерации профсоюзов Белорусси «Международный институт трудовых и социальных отношений».
Лицензия ЛВ № 153