Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англ.язык.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
17.03.2016
Размер:
397.82 Кб
Скачать

8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

Основная литература:

Голдобина Е.А., Корнева О.Н., Решетникова Т.К.

  1. Students studying abroad: English for academic mobility. Книга для учителя. Учебный комплекс// Ижевск: УдГУ, 2010 г. 154 с.

  2. Students studying abroad: English for academic mobility. Книга для студентов. Учебный комплекс// Ижевск: УдГУ, 2010 г. 111 с.

  3. Students studying abroad: English for academic mobility. Грамматический справочник для преподавателя. Учебный комплекс// Ижевск: УдГУ, 2010 г. 80 с.

  4. Students studying abroad: English for academic mobility. Грамматический справочник для студентов. Учебный комплекс// Ижевск: УдГУ, 2010 г. 54 с.

(+электронный ресурс на сайте ИПСУБ http://www.ipsub.udsu.ru)

Дополнительная литература:

  1. Агеева М.Г., Евсеева Л.В., Мубаракова И.Ю. Читаем и переводим юридические тексты.  Учебно-практическое пособие по английскому языку. УдГУ, г. Ижевск, 2010 г.

Интернет-ресурсы:

www.rules.co.uk………

http://langcity.ru/learnboock_eng/5933-uchebniki-izdatelstva-cambridge.html

A.K. Lindner, M. Firth. Introduction to International Legal English. 2008 г. (электронный ресурс на сайте ИПСУБhttp://www.ipsub.udsu.ru).

СD-материалы “The U.S. Constitution and you”.

Методические указания по дисциплине, разделу дисциплины:

При разработке курса авторы использовали опыт, полученный ими в рамках нескольких международных проектов ТЕМПУС и опыт студентов- юристов, изучавших право за рубежом.

В основу курса положены принципы

  • Функциональности

  • Достаточности

  • Аутентичности

  • Двуплановости

  • Взаимосвязанности всех видов речевой деятельности

Принцип функциональностиподразумевает, что содержание курса основано на анализе потребностей студентов, которые обучались в рамках академической мобильности в зарубежных вузах.

Принцип достаточностиреализуется через строгий отбор всех языковых средств, необходимых для решения тех коммуникативных задач, которые представляли трудность для студентов-участников академической мобильности.

Принцип аутентичностисостоит в использовании авторами только оригинальных материалов, которые прошли редактирование носителями языка. Использование таких ресурсов помогает избежать русицизмов в речи, обогащает словарь реалиями и демонстрирует ситуативность употребления языковых средств.

Принцип двуплановостиподразумевает, что во главу угла учебной деятельности авторы ставят не предмет – «английский язык», как таковой, а, смещают акцент на непосредственную коммуникативную деятельность обучаемого. Таким образом, английский язык из цели, становится средством для решения коммуникативных и учебных задач.

Принцип взаимосвязанности всех видов речевой деятельностиотражается в организации всей структуры учебника. Все задания по развитию навыков говорения, чтения, письма и аудирования объединены одной смысловой темой и построены на сквозной лексике и грамматике. Это позволяет в несколько раз увеличить повторяемость учебного материала.

Курс рассчитан на 132 часа аудиторных занятий и является альтернативой традиционному курсу английского языка “GeneralEnglish” для студентов первого курса. Учебный комплекс состоит из 4 частей: «Книга для студентов» и «Книга для преподавателя», «Грамматический справочник для студентов» и «Грамматический справочник для преподавателя» и аудиоматериала, начитанного носителем языка.

Для введения в специальность рекомендуется использовать учебник авторов Агеева М.Г., Мубаракова И.Ю. Whatislaw? Ижевск: Детектив- информ, 2006. 95 с. и интернет-ресурсы.

«Книга для студентов» включает два раздела: «Selectionofstudentsforacademicmobility» и «Studyingabroad» и тематически отражает основные стадии, через которые проходит студент, решивший принять участие в академической мобильности, а именно: подготовка и оформление документов (CVacoverletter,aletterofmotivation), собеседование, прибытие в партнёрский университет, учёба, знакомство со страной и её культурой.

Схема построения каждого раздела идентична и начинается с полилога. Формат полилога позволяет:

  • представить поведенческую модель «Академическая мобильность одной группы российских студентов »;

  • водить лексико-грамматический материал не изолированно, а в речи;

  • избежать традиционной ошибки обучения диалогической речи на

основе монологического высказывания;

  • моделировать реальные ситуации, в которые попадают студенты, и

снять языковые трудности при решении коммуникативных задач в

этих ситуациях.

При обучении за рубежом российские студенты сталкиваются с таким видом учебной деятельности как презентация. В «Книге студента» очень подробно, поэтапно представлено как подготовиться к презентации, как правильно составить текст выступления и успешно представить его аудитории. Такие рекомендации и тренировочные упражнения позволяют студентам, начиная с простых тем “Aboutmyself” переходить к более сложным темам “Studyingabroad”(в рамках первого курса). Таким образом, студенты готовятся к учебе в зарубежных вузах и презентация, являющаяся неотъемлемой частью учебного процесса в зарубежных вузах, не является для них новым видом деятельности.

Обучение за рубежом предполагает несколько иные, отличающиеся от российских, требования навыков академического письма. Они необходимы для составления писем различного жанра и документации, написание резюме, курсовых работ, текстов презентации. Кроме этого следует учесть, что все зачетные и экзаменационные работы в вузах-партнерах проводятся в письменной форме. В связи с этим специальный раздел посвящен особенностям письменного текста, составленного по канонам “Academicwriting”.

Трудность, с которой сталкиваются наши студенты при обучении за рубежом, это значительный объем материала для самостоятельной подготовки к лекционным и семинарским занятиям. Для решения этой проблемы авторы предлагают подробно описанную методику по развитию различных видов чтения. Для целенаправленного развития этих навыков авторы включают большое количество разных по объему аутентичных текстов страноведческой и профессиональной направленности.

«Грамматический справочник для студентов» состоит из двух частей и приложений. Поскольку наибольшую трудность для студентов первого курса представляет построение предложений с разными типами сказуемого, авторы учебника сконцентрировали своё внимание на моделях предложений с составным именным сказуемым (Часть первая) и глагольным сказуемым (Часть вторая). В приложения вынесены развернутые таблицы по видовременным формам глагола, таблица неправильных глаголов.

Для удобства работы преподавателя авторами созданы версии «Книга для преподавателя» и «Грамматический справочник для преподавателя» с ключами к наиболее сложным заданиям, с образцами тестовых заданий для рубежного контроля с ключами и дидактическим материалом.

На материале текстов по специальности отрабатываются различные стратегии чтения, развиваются навыки перевода со словарем и без словаря, у студентов формируются навыки беспереводного понимания текста, навыки реферирования, выделение ключевых информационных блоков, на основе которых, строятся денотатные карты(mind-map).