- •Criminal law
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary work
- •3. Match the words on the left with the definitions on the right:
- •4. Match the words and phrases with their translations:
- •5. Match the words on the right with the suitable attributes on the left:
- •6. Complete the sentences using proper words in the box.
- •7. Match the synonyms:
- •8. Match the antonyms:
- •Comprehension
- •9. Answer the questions.
- •10. Say if the following statements are true or false.
- •Discussion
- •11. Define what the crime is. Use the following words and phrases:
- •12. Divide the text into logical parts and entitle each of them.
- •13. Work in pairs:
- •14. Give a summary of the text.
- •From time immemorial… to wash one’s hands (of smth.) – умывать руки
- •17. Translate the text into English.
- •Reading
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary work
- •4. Find in the text the English for:
- •5. Match the words on the left with the definitions on the right:
- •6. Match the words on the right with the suitable attributes on the left:
- •7. Complete the sentences using proper words in the box.
- •8. Match the synonyms:
- •9. Match the antonyms:
- •Discussion
- •12. Speak on the crime the willful burning of the dwelling of another constitutes. Use the following words and phrases:
- •13. Divide the paragraph "Assault and battery" into logical parts and entitle each of them.
- •14. Work in pairs:
- •15. Give a summary of the text.
- •II gay man shot dead
- •III dead men tell no tales
- •From time immemorial…
- •The law of the medes and persians – закон мидян и персов
- •18. Make up questions in English to which the following Russian sentences would be answers. Do a two-way translation using both the statements and the questions.
- •19. Do the following two-way translation.
- •Render the text in english трагические происшествия в австралийском лесу
- •Reading
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary work
- •3. Match the words on the left with the definitions on the right:
- •4. Match the words on the right with the suitable attributes on the left:
- •5. Complete the sentences using proper words in the box.
- •6. Match the synonyms:
- •7. Match the antonyms:
- •Comprehension
- •Discussion
- •10. Speak on the “hit-and-run” offense. Use the following words and phrases:
- •11. Describe a typical “burglary” offense. Use the following words and phrases:
- •12. Divide the texts “Bigamy” and “Burglary” into logical parts and entitle each of them.
- •14. Give a summary of the text.
- •From time immemorial… caesar’s wife – жена цезаря
- •17. Make up questions in English to which the following Russian sentences would be answers. Do a two-way translation using both the statements and the questions.
- •Reading
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary work
- •4. Match the words on the left with the definitions on the right:
- •7. Match the synonyms:
- •8. Match the antonyms:
- •Comprehension
- •9. Answer the questions.
- •10. Say if the following statements are true or false. Comment on the true statements and correct the false ones.
- •Discussion
- •16. Give summaries of the paragraphs you got interested in most of all.
- •From time immemorial…
- •Reading
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary work
- •4. Find in the text the English for:
- •5. Match the words on the left with the definitions on the right:
- •6. Match the words on the right with the suitable attributes on the left:
- •7. Complete the sentences using proper words in the box.
- •8. Match the synonyms:
- •9. Match the antonyms:
- •Comprehension
- •10. Answer the questions:
- •11. Say if the following statements are true or false. Comment on the true statements and correct the false ones.
- •Discussion
- •17. Speak individually or arrange a discussion on the following.
- •II afghan veterans await verdict
- •III afghan war veterans acquitted
- •From time immemorial… the mark of cain – каинова печать
- •19. Render the following text in English. Каинова печать
- •20. Render the text in English. Засада на кабана
- •(Continued)
- •From time immemorial… the heel of achilles (achilles’ heel) – ахиллесова пята
- •21. The following sentences make up a story. Retell it in English.
- •22. Translate into English.
- •Criminal law Review
- •3. Explain the words and word combinations and comment on them.
- •Murder is generally defined as the killing of one human being by…
From time immemorial…
THE ROOT OF ALL EVIL –КОРЕНЬ ЗЛА
The root of all evil is that which causes misfortune? Sorrow and distress; the source of various vices. It is derived from the Bible. The biblical legend has it that the root of all evil is the love of money and drunkenness.
He would not have thought it enough to say that money is the root of all evil; he thought the desire for money, the appetite for money, was the mainspring of human action.
W. S. Maugham, Ten novels and their authors.
Pronunciation and stress:
Bible [´baibl], biblical [´biblikǝl], evil [i:vl].
19. Translate into English.
Библейское выражение “корень зла” употребляется для обозначения первоисточника всего дурного и порочного. В Евангелии говорится, что корень всякого зла – это страсть к деньгам и пьянство [3].
20. Render the text in English.
ЗАСАДА НА КАБАНА
Уверенный в своей безопасности, мафиозо
бросил вызов итальянской полиции
Во всей Италии не было человека, который не знал бы, кто такой Бруска. И не было полицейского, который не мечтал бы надеть на него наручники.
За Джованни Бруска по прозвищу Кабан [wild boar] числилось 50 убийств. Одной из его жертв был предприниматель Игнацио Сальво. Бруска выстрелами начисто разнес ему лицо[smashed up his face], оставив нетронутым один глаз, что свидетельствовало как о его садистских наклонностях, так и о мастерском владении оружием.
Бруска был в числе 475 мафиози, попавших в поле зрения судьи Джованни Фальконе, и фигурировал в качестве обвиняемого на нашумевшем процессе. Однако его пришлось отпустить: истекли два года, в течение которых по закону подследственного можно держать под стражей. Когда же приговор был вынесен, Бруска исчез.
Вскоре он принялся мстить тем, кто пытался упрятать его в тюрьму. Когда 23 мая 1992 года судья Фальконе ехал из аэропорта Палермо, его кортеж из трех бронированных машин разметало взрывом мощнейшего заряда, заложенного под асфальт.
Это было более чем покушение, унесшее жизни Фальконе, его жены и трех телохранителей – это было наглое заявление о всесилии мафии, ошеломившее и заставившее почувствовать себя униженными буквально всех представителей итальянского правосудия. Информатор из числа приближенных к мафиозо рассказал позже полиции, что на кнопку пульта дистанционного управления взрывным устройством [blast device remote control trigger]нажал своим жирным пальцем сам Бруска [20].
(To be continued, see Unit 5)
Unit 5 Homicide
Reading
1. Read and translate the following international words.
Specify, fact, case, jurisdiction, agency, rule, class, encompass, period, intent.
2. Read and translate the following groups of words derived from a common root:
slay – slayer – slain – slaughter – manslaughter;
character – characteristic – characterize;
commit – committee – commission – commissar – commissary;
felon – felony – felonious;
vary – varying – various - variable – variant;
identity – identical – identically – identify – identification;
punish – punishable – punishment;
conscience – conscientious (e.g. objector) – conscientiously.
3. Read the text and translate it. While reading the text try and find answers to these questions.
What is the difference between manslaughter and murder?
What are the adopted degrees of murder under a number of statutes?
What elements are necessary to constitute a punishable homicide?
Why is the use of force (and even killing a person) sometimes considered justifiable?
In what cases is criminal responsibility for homicide imposed?
HOMICIDE
Homicide is the taking of a human life. As defined by statute in most states, felonious homicide is either murder, in one of the specified degrees, or manslaughter, depending upon the presence or absence of premeditation, malice or deliberation, or upon the fact that the homicide was committed during the perpetration of another felony. The Latin term “corpus delicti” means the “body of the offense,” or the substance of the crime. As applied in homicide cases in most jurisdictions it has at least two component elements which must be established: (1) the fact of death, and (2) the criminal agency of another person as the cause of death. In some states, the identity of the slain person is a third element.
Criminal responsibility for a homicide is not imposed unless the accused's act was the cause of death. Many jurisdictions follow the common law rule that, in order to constitute punishable homicide, death must ensue within a year and a day from the infliction of a mortal wound. Murder, which is generally defined as the killing of one human being by another with malice aforethought, either express or implied, is the subject of statutes which divide the crime into two or more degrees. Homicides under such statutes fall into three classes:
where death is accomplished with deliberation, as by means of poison or lying in wait;
(2) where it results from the commission of a felony, there being no actual design to encompass death;
(3) where death results from a dangerous act, evidencing a depraved mind having no regard for human life.
First degree murder is distinguished from other grades of homicide primarily by the mental element known as “malice aforethought” or “express” malice; the unique characteristic of this degree of murder is deliberation or premeditation, a design to take life. The essential premeditation or deliberation need exist for only a very brief period, provided the formed intent to kill was consciously conceived in the mind of the slayer before the homicidal act was committed. Some statutes define second degree murder as a killing perpetrated by any act imminently dangerous to others and evincing a depraved mind, although without any premeditated design to effect the death of any particular individual.
In a few states the degree of murder committed is established by the status of the victim; premeditated killing of a police officer or prison guard while in the performance of official duties is first degree murder whereas the same act against anyone else would be second degree murder. If a homicide is not murder, it ordinarily constitutes manslaughter which is defined as the unlawful killing of a human being without malice, as during a sudden quarrel, or unintentionally while committing an unlawful act. A number of states have defined several types of homicides as varying degrees of manslaughter.
Aperson may be justified in taking the life of another and thus have a defense for prosecution of a homicide. For a homicide to be justified, it must appear reasonably certain there was an immediate danger of death or great bodily injury and that the slayer was not at fault or did not provoke the conflict, and that there was no reasonable way of escaping, retreating or declining the combat. Killing a person to prevent the commission of a forcible and atrocious crime has been considered justifiable; however, the right to kill in these circumstances is limited to cases of absolute or apparent necessity, and to stop the real or apparent commission of the crimes involving force and violence such as murder, robbery, rape or arson. Police officers, in the performance of their duties to preserve the peace and apprehend criminals, are given more latitude than is accorded to private individuals as regards the use of force [1].