Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги2 / 375

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
24.02.2024
Размер:
2.81 Mб
Скачать

230

зуется уникальным чувством юмора, проявления которого варьируются от легкой улыбки мягкой иронии к беспощадной, а то и горькой сатире.

На крупной платформе онлайн-торговли Amazon, где продаются в том числе букинистические издания «Голоса дельфинов», можно найти теплые отзывы о книге современных читателей из разных стран. К сожалению, тема применения ядерного оружия снова стала актуальной в последние годы не только в фантастике, но и в международных отношениях.

В завершении нашей статьи позволим себе привести пространную цитату члена-корреспондента АН СССР В.И. Гольданского, лично знавшего Л. Силарда.

«После окончания войны Лео Сцилард – активный участник Пагуошского движения, поборник всеобщего мира и разоружения, сотрудничества и взаимопонимания между учеными всех стран. До последних дней неукротимой была его кипучая деятельность, охватывавшая буквально весь мир. Уже тяжело больным в декабре 1960 года Сцилард побывал в Москве, на очередной Пагуошской конференции. А за месяц до этого я получил вызов на почту – извещение о посылке от американского радиохимика профессора Чарльза Корнелла. На посылке стоял адрес: «Москва, Лео Сциларду. При отсутствии адресата вручить Виталию Гольданскому». В посылке оказалась довольно аляповатая и весьма тяжелая каменная пепельница в виде вздымающейся вверх массивной фигуры какой-то рыбы. Я недоумевал – ведь посылка была послана из Бостона в Москву в то время, как Сцилард еще находился в США! Зачем понадобилось отправлять в Москву такой странный подарок! Естественно, я был заинтригован, но, зная характер Корнелла, решил, что это какая-то шутка или, может быть, пари… Наконец, Сцилард приехал. Встретив его на одном из приемов, я вручил ему пепельницу. В первый момент этот седой, невысокий человек с тихим голосом и мягкой, усталой улыбкой был озадачен. Потом он вновь улыбнулся: «Да это же дельфин, это специально к моему докладу!»

Доклад Сциларда был построен на материалах его известной книги, названной «Голос дельфина». Смысл этого названия – в аналогии. Многие считают, что у дельфинов, стоящих на нашей планете на втором месте за людьми по развитию мозга, есть свой язык; однако люди его не понимают, как и дельфины — язык людей. Поняв друг друга, человек и дельфин несомненно подружились бы, эта «дружба» была бы приятна и полезна обоим… Вот так же – считал Сцилард – обстоит дело и с людьми. Дружбе,

231

контактам, взаимопониманию мешают алчность и властолюбие, предвзятость мнений и подозрительность, плодящие расовую и национальную ненависть, ведущие человечество к войнам. Борьбе с этой пеленой мрака и была посвящена общественная деятельность Лео Сциларда».237

Список литературы

1.Clemente B. The dolphin still speaks: Leo Szilard and science iction // Hungarian Journal Of English And American Studies (HJEAS), vol. 14, №2 (Fall, 2008), pp. 373-387.

2.Dannen G. «Leo Szilard Online» [Онлайн-ресурс]. Copyright © 1995-2015 Gene Dannen. – Режим доступа: http://www.dannen.com/home.html

3.Farkas A. A nuclear physicist’s foray into the realm of iction: Leo Szilard’s The Voice Of The Dolphins // Hungarian Studies, 7/1-2, 1991/92, Budapest: Akademiai Kiado, pp. 197-203.

4.Leo Szilard Papers. UC San Diego Library Special Collections [Онлайн-ре- сурс]. Copyright © 2013 Regents of the University of California / Онлайн-ар- хив «Документы Лео Силарда». Специальные коллекции библиотеки Калифорнийского университета в Сан-Диего. – Режим доступа: https:// library.ucsd.edu/dc/collection/bb0752385q

5.Shefield R.S. The tragic science of Leo Szilard. A dissertation presented to the graduate school of the University of Florida in partial fulillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy. University of Florida. 1994. 280 p.

6.Szilard, Leo. The voice of the dolphins, and other stories. New York: Simon And Schuster, 1961. 122 p. - Режим доступа: https://archive.org/details/ voiceofdolphins00szil

7.Szilard, Leo. The voice of the dolphins ans other stories / Leo Szilard; with an introduction by Barton J Bernstein. (Stanford nuclear age series). Stanford University Press. 1992. 196 p. – Режим доступа: https://archive.org/details/ voiceofdolphinso00szil_0

8.The Internet Speculative Fiction Database [Онлайн-ресурс]. Copyright © 1995-2023 Al von Ruff and the ISFDB team. – Режим доступа: https://www. isfdb.org/

237 Гольданский В.И. Он думал о судьбе человечества... Памяти ученого (Предисловие к рассказу Л. Силарда «Всем звездам!») // Химия и жизнь, 1966. № 1. С. 32.

232

9.Бене С.В. За зубом к Полю Ревиру: рассказы / Составители: В. Голышев, А. Зверев. М.: Известия, 1988. Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература». 256 с.

10.Гаков Вл. Ультиматум: Ядерная война и безъядерный мир в фантазиях и реальности. М.: Политиздат, 1989. 347 с.

11.Гольданский В.И. Он думал о судьбе человечества... Памяти ученого (Предисловие к рассказу Л.Силарда "Всем звездам!") // Химия и жизнь, 1966. № 1. С. 32.

12.Желицки Б.Й., Желицки Ч.Б. Венгерские эмиграционные волны и эмигранты (середина XIX – конец 50-х годов XX века). М.: «Индрик», 2012. 600 с.

13.Заславская О.В. Между войной и революцией: транснациональный контекст коллективной биографии «потерянного поколения» Восточной Европы // Шаги / Steps. 2018. Т. 4. № 2. С. 166-203.

14.Карацупа В. «Архив фантастики. Фантастика – живая ветвь искусства» [Онлайн-ресурс]. Copyright © 2001-2023 Виталий Карацупа. – Режим доступа: http://archivsf.narod.ru/index.htm

15.Кикоин К. Будапештские «пришельцы» // По обе стороны свободы. Эссе, очерки, воспоминания. Иерусалим, «Филобиблон», 2011. С. 65-88.

16.«Лаборатория фантастики» [Онлайн-ресурс] © 2005-2023 «Лаборатория Фантастики». – Режим доступа: https://fantlab.ru/

17.Ленин В.И. О значении золота теперь и после полной победы социализма // Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Том 44. С. 225-226. – Режим доступа: https://leninism.su/works/83-tom-44/955-o-znachenii-zolota-teper- i-posle-polnoj-pobedy-soczializma.html

18.Печатнов В.О. Как Сцилард писал Сталину // Россия XXI. 2006. №1. С. 168-185.

19.Пиршество демонов. Сборник научно-фантастических произведений ученых (Зарубежная фантастика) / Сост. Р. Фесенко. М.: Мир, 1968. 396 с.

20.Современная зарубежная фантастика. Сборник (Фантастика. Путешествия. Приключения) / Сост. А. Громовой. М.: Молодая гвардия, 1964. 400 с.

21.Сцилард Лео. Всем звездам!: НФ рассказ / Пер. с англ. Ю. Родман; Илл. Б. Алимова // Химия и жизнь, 1966. № 1. С. 33–36. [Предисловие: В. И. Гольданский: С. 32]

22.Филиппова Е.В. Человек будущего наедине со Вселенной: антиутопические поэмы И. Мадача и Х. Мартинсона // Художественный текст и культура: жанровые стратегии, мотивная структура. Материалы XIV Международной научной конференции. Владимир, 2022. С. 164–173.

233

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

Издания сборника Лео Силарда «The voice of the Dolphins»

иотдельных рассказов из него

1.1.Хронология написания и публикации рассказов

Название

Год написания

Первая публикация

My Trial as a War Criminal

1947

1949, журнал238

Report on «Grand Central Terminal»

1948

1952, журнал239

The Mark Gable Foundation

1948

1961, авторский сборник

Calling All Stars

1949

1961, авторский сборник

Kathy and the Bear

1949

1967, авторский сборник

The Voice of the Dolphins

1960

1961, авторский сборник

The Mined Cities

1961

1961, журнал240

1.2. Сборник «The Voice of the Dolphins, and Other Stories», 1961 г. (США)

Первое издание сборника как единого целого

Leo Szilard. The Voice of the Dolphins and Other Stories (авторский сборник). Jacket design by Seymour Chwast. New York: Simon And Schuster, 1961 г.

Описание: Язык издания: английский Тип обложки: твердая в суперобложке. Страниц: 122.

На суперобложке: аннотация к сборнику, справка об авторе, фотопортрет Л Силарда.

Из аннотации: Five imaginative «reports» on the future man, by the eminent physicist. Includes the poem «Nightmare for future reference», by S.V. Benet. (Пять фантастических «репортажей» о человеке будущего от выдающегося физика. А также стихотворение «Кошмар будущего» С.В. Бене).

Содержание:

Stephen Vincent Benét. Nightmare for Future Reference (стихотворение) Leó Szilárd. The Voice of the Dolphins (повесть)

Leó Szilárd. My Trial as a War Criminal (рассказ)

Leó Szilárd. The Mark Gable Foundation (рассказ) Leó Szilárd. Calling All Stars (рассказ)

Leó Szilárd. Report On “Grand Central Terminal” (рассказ)

238“The University of Chicago Law Review,” vol. 17, no. 1, Autumn, 1949.

239“The University of Chicago Magazine,” June 1952.

240“The Bulletin of the Atomic Scientists”, vol. XVII, no. 10, December 1961.

234

Как видим из содержания сборника, собственно рассказы Л. Силарда предваряются стихотворением другого американского писателя, Стивена Винсента Бене (1898-1943). Это необычное редакторское решение повторялось и в последующих переизданиях сборника.

Таким образом, в первом издании «Голоса дельфинов» было представлено пять произведений Л. Силарда, включая заглавную повесть и четыре рассказа, два из которых уже были опубликованы ранее.

Издание относится к «книгам общественного достояния». Электронная версия доступна онлайн (для чтения с экрана), а также в виде отдельных файлов для скачивания (в разных форматах: txt, html, epub, mobi, pdf).

Доступ онлайн: в архиве Internet archieve, издание предоставлено (2011) Бостонской публичной библиотекой / Boston Public Library.241

Электронная книга доступна к скачиванию на ресурсе FadedPage.com

(archive of free eBooks). Электронная книга (2019)242 создана канадским сообще-

ством оцифровки книг общественного достояния Distributed Proofreaders Canada (DPC) и доступна безвозмездно для некоммерческого использования с ироничным примечанием (вполне в манере Силарда): «You may do whatever you like with this book, but mostly we hope you will read it» («Вы можете делать с этой книгой все, что захотите, но мы главным образом надеемся, что вы ее прочитаете»). Замечание весьма небеспочвенное в нашу эпоху, когда «все пишут и мало кто читает».

1.3. Сборник «The Voice of the Dolphins, and Other Stories», 1967 г. (Великобритания)

Первое расширенное издание сборника

Leo Szilard. The Voice of the Dolphins and Other Stories (авторский сборник) Cover art by David Davies. London: Sphere Books Ltd, 1967 г.

Описание: Язык издания: английский. Тип обложки: мягкая. Страниц: 126.

Из аннотации: «Adds two stories not in the original hardcover edition» (Добав-

лены две истории, не вошедшие в оригинальное издание в твердом переплете)

Содержание:

Stephen Vincent Benét. Nightmare for Future Reference (стихотворение) Leó Szilárd. The Voice of the Dolphins (повесть)

Leó Szilárd. My Trial as a War Criminal (рассказ)

241Режим доступа: (https://archive.org/details/voiceofdolphins00szil)

242Режим доступа: (https://www.fadedpage.com/showbook.php?pid=20190414)

235

Leó Szilárd. The Mark Gable Foundation (рассказ)

Leó Szilárd. Calling All Stars (рассказ)

Leó Szilárd. Report on “Grand Central Terminal” (рассказ)

Leó Szilárd. Kathy and the Bear (рассказ)

Leó Szilárd. The Mined Cities (рассказ)

Британское издание включает в себя целиком оригинальный американский сборник 1961 г. издания (в т.ч. стихотворение в прозе С.В. Бене в качестве эпиграфа), дополнено двумя рассказами Л. Силарда – «Kathy and the Bear» (написан в 1949, издан впервые) и «The Mined Cities» (написан и впервые опубликован в журнале в 1961). Это издание представляет наиболее полное собрание рассказов Л. Силарда.

1.4. Cборник «The Voice of the Dolphins, and Other Stories», 1992 г. (США)

Расширенное издание сборника

Leo Szilard. The Voice of the Dolphins and Other Stories. Expanded edition (ав-

торский сборник)

Stanford, California: Stanford University Press, 1992 г. Stanford Nuclear Age Series.

Описание: Язык издания: английский. Тип обложки: мягкая, твердая. Страниц: 194.

Опирается на оригинальное издание Simon And Schuster (1961).

Содержание:

Introduction (Barton J. Bernstein)

Leó Szilárd. The Voice of the Dolphins (повесть)

Leó Szilárd. My Trial as a War Criminal (рассказ)

Leó Szilárd. The Mark Gable Foundation (рассказ)

Leó Szilárd. Calling All Stars (рассказ)

Leó Szilárd. Report On “Grand Central Terminal” (рассказ)

Leó Szilárd. The Mined Cities (рассказ)

Afterword (Helen Weiss)

Notes to introduction

Доступ онлайн: в архиве Internet archieve, издание предоставлено (2014) не-

коммерческой организацией Friends of the San Francisco Public Library.243

243 Режим доступа: (https://archive.org/details/voiceofdolphinso00szil_0)

236

1.5. Переводы рассказов Л. Силарда на русский язык

Оригинальное

Название на

Публикация на

Дополнительная

название

русском языке

русском языке

информация

The Voice of the

Голос

Не публиковался

В архиве Силарда име-

Dolphins

дельфинов

 

ется недатированный

 

 

 

анонимный машино-

 

 

 

писный русский текст

 

 

 

(А)

My Trial as a

Как меня суди-

Не публиковался

Есть любительский

War Criminal

ли за военные

 

перевод (2016), доступ-

 

преступления

 

ный онлайн (Б)

The Mark Gable

Фонд Марка

В составе анто-

Перевод с английского:

Foundation

Гейбла

логий в 1964 и

В. Войн

 

 

1989 гг.

 

 

 

(В)

 

Calling All Stars

Всем звездам!

1966, журнал (Г)

Перевод с английского:

 

 

 

Ю.Родман

Report on

К вопросу о

В составе анто-

Перевод с английского:

«Grand Central

«Центральном

логий в 1968 и

Е. Владарова

Terminal»

вокзале»

1991 гг.

 

 

 

(Д)

 

Kathy and the

Кэти и медведь

Не публиковался

 

Bear

 

 

 

The Mined

Заминирован-

Не публиковался

 

Cities

ные города

 

 

(А) В онлайн-архиве Л.Силарда документ носит абстрактное название «Voice of the Dolphins and other stories. Russian edition». (Режим доступа: https://library. ucsd.edu/dc/object/bb4813867h). Представляет собой скан сброшюрованных машинописных листов. На документе имеются рукописные пометки на русском языке: «20 экз.» и «Профессор Л. Сцилард». Вероятно, этот перевод был выполнен для выступления Л. Силарда на Пагуошской конференции 1960 г. в Москве членами ее оргкомитета.

(Б) Публикация в авторской колонке пользователя Beksultan от 31 января 2016 г., размещенная на сайте FantLab под заголовком: Лео Силард. Как меня суди-

ли за военные преступления. Перевод рассказа Лео Силарда «My Trial as a War Criminal» (Режим доступа: https://fantlab.ru/blogarticle41224)

(В) Современная зарубежная фантастика. Сборник / Сост. А. Громова. (Фантастика. Путешествия. Приключения). 65 000 экз. М.: Молодая гвардия, 1964. 400 с. – (Лео Сциллард. Фонд Марка Гейбла / Пер. В. Война. – С. 191-201).

237

На волне космоса. Зарубежная фантастика / Сост. А. Громова. [Тексты печатаются по изданию: «Современная зарубежная фантастика» (1964)]. 150 000 экз. М.: Московский рабочий, 1989. 320 с. – (Лео Сциллард. Фонд Марка Гейбла / Пер. В. Война – С.147-155).

Текст рассказа в русском переводе доступен онлайн: https://libking.ru/books/ sf-/sf/48595-leo-stsilard-fond-marka-geybla.html#book

(Г) Лео Сцилард. Всем звездам!: Научно-фантастический рассказ / Пер. с англ. Ю. Родман; Илл. Б. Алимова // Химия и жизнь, 1966. № 1. С. 33-36. Тираж 64 000 экз.

Текст рассказа в русском переводе доступен онлайн: https://libking.ru/books/ sf-/sf/1109702-leo-scilard-vsem-zvezdam.html

(Д) Пиршество демонов. Сборник научно-фантастических произведений ученых. Серия: Зарубежная фантастика. Составитель Р.Фесенко. Послесловие Е.Парнова. Москва. Издательство «Мир». 1968. 396 с. Тираж не указан.

Пиршество демонов. Сборник научно-фантастических произведений ученых. Серия: Зарубежная фантастика. Составитель Р.Фесенко. Послесловие Е.Парнова. Москва. Издательство «Мир». 1991. 464 с. Тираж 100.000 экз.

238

ПРИЛОЖЕНИЕ 2.

История Венского института: фрагменты повести «Голос дельфинов» в оригинале и переводе

Английский текст цитируется по оригинальному изданию 1961 г. Перевод на русский Е.В.Филипповой

Для наглядности текст структурирован и снабжен подзаголовками

История Венского института (1963–1988)

1.Политические предпосылки создания Института

1.1.On several occasions between 1960 and 1985, the world narrowly escaped an all-out atomic war. In each case, the escape was due more to fortuitous circumstances than to the wisdom of the policies pursued by statesmen.

1.1.В период с 1960 по 1985 год мир несколько раз едва избежал тотальной атомной войны. В каждом случае это было связано скорее с удачным стечением обстоятельств, чем с мудростью политики, проводимой государственными деятелями.

1.2.That the bomb would pose a novel problem to the world was clear as early as 1946. It was not clearly recognized, however, that the solution of this problem would involve political and technical considerations in an inseparable fashion. In America, few statesmen were aware of the technical considerations, and, prior to Sputnik, only few scientists were aware of the political considerations. After Sputnik, Dr. James R. Killian was appointed by President Eisenhower, on a full-time basis, as chairman of the President’s Science Advisory Committee, and, thereafter, a number of distinguished scientists were drawn into the work of the Committee and became aware of all aspects of the problem posed by the bomb.

1.2.То, что бомба поставит перед миром доселе невиданную проблему, стало ясно уже в 1946 г. Однако тогда еще не было четко осознано, что решение этой проблемы будет неразрывно связано с политическими и техническими соображениями, которые невозможно отделить друг от друга. В Америке только немногие государственные деятели были осведомлены о технической стороне вопроса, а до запуска «Спутника» лишь некоторые ученые были осведомлены о политической стороне. После «Спутника» президент Эйзенхауэр назначил доктора Джеймса Р. Киллиана постоянным председателем Научного консультативного комитета при президенте, после чего немало выдающихся ученых были привлечены к работе комитета и стали осведомлены обо всех аспектах связанной с бомбой проблемы.

239

1.3.Why, then, one may ask, did scientists in general, and the President’s Science Advisory Committee in particular, fail to advance a solution of this problem during the Eisenhower administration? The slogan that «scientists should be on tap but not on top,» which gained currency in Washington, may have had something to do with this failure. Of course, scientists could not possibly be on top in Washington, where policy, if it is made at all, is made by those who operate, rather than by those who are engaged in policy planning. But what those who coined this slogan, and those who parroted it, apparently meant was that scientists must not concern themselves with devising and proposing policies; they ought to limit themselves to answering such technical questions as they may be asked. Thus, it may well be that the scientists gave the wrong answers because they were asked the wrong questions.

1.3.Почему же, спрашивается, ученые в целом и Президентский научный консультативный комитет в частности не преуспели с решением этой проблемы во время правления Эйзенхауэра? Возможно, к этой неудаче имеет определенное отношение получивший распространение в Вашингтоне лозунг «Ученые – не наверху, а на подхвате». Конечно, ученые никак не могли быть «наверху» в Вашингтоне, где политика, если она вообще имеет место, осуществляется теми, кто действует, а не теми, кто планирует. Но и запустившие, и повторявшие этот лозунг, очевидно, имели в виду, что ученые не должны заниматься разработкой

ипредложением политических мер; они должны ограничиться ответами на технические вопросы – в случае, если их спросят. И потому весьма вероятно, что ученые давали не те ответы, потому что им задавали не те вопросы.

1.4.In retrospect, it would appear that among the various recommendations made by the President’s Science Advisory Committee there was only one which has borne fruit. At some point or other, the Committee had recommended that there be set up, at the opportune time, a major joint Russian-American research project having no relevance to the national defense, or to any politically controversial issues. The setting up in 1963 of the Biological Research Institute in Vienna under a contract between the Russian and American governments was in line with this general recommendation of the Committee.

1.4.При ретроспективном взгляде кажется, что среди различных рекомендаций, сделанных Президентским научным консультативным комитетом, только одна принесла свои плоды. В какой-то момент Комитет порекомендовал при благоприятной возможности учредить крупный совместный российско-амери- канский исследовательский проект, который бы не имел отношения ни к национальной обороне, ни к каким-либо спорным политическим вопросам. Этой

Соседние файлы в папке книги2