Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
5
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
1.54 Mб
Скачать

Глава 10. Арбитраж

Введение <1020>

--------------------------------

<1020> Источники по международному коммерческому арбитражу:

Born G., International Commercial Arbitration (2 vols: Kluwer, 2009); Buhring-Uhle. Arbitration and Mediation in International Business (Kluwer, The Hague, 1996); Craig W.L., Park W.W., Paulsson J. International Chamber of Commerce Arbitration ( edn, 2000, Oceana/ICC Publishing); Fouchard, Gaillard, Goldman's. International Commercial Arbitration (ed's Gaillard and Savage) (Kluwer, 1999); Gaillard's E. Legal Theory of International Arbitration (2010); JDM Lew (ed). Contemporary Problems in International Arbitration (Kluwer, The Hague, 1987); Lew, Mistelis and . Comparative International Commercial Arbitration (2003); Newman L.W. and Hill R.D. (eds). The Leading Arbitrators' Guide to International Arbitration (Juris Publishers, Bern, Switzerland, 2004); Park W.W. Arbitration of International Business Disputes: Studies in Law and Practice (Oxford UP, 2006); Redfern and Hunter. International Arbitration (eds Blackaby and Partasides) ( edn, Oxford University Press, 2009); Poudret and Besson's. Comparative Law of International Arbitration ed (2007); Schreuer. The ICSID Convention: A Commentary ( ed 2009); см. также документы монреальской конференции 2006 г.: International Arbitration 2006: Back to Basics (Kluwer, 2007) (International Council for Commercial Arbitration Congress N 13).

Английский арбитраж:

Russell on Arbitration ( edn, 2007); Mustill and Boyd. Commercial Arbitration (2001 Companion Volume); Merkin R. Arbitration Law (2006 update); Tackaberry J. and Marriott A. (eds). Bernstein's Handbook of Arbitration and Dispute Resolution Practice ( edn, 2003); Collier J.G. and Lowe V. The Settlement of Disputes in International Law (Oxford UP, 1999); The Freshfields Guide to Arbitration and ADR ( edn, Kluwer, 1999); Joseph D. Jurisdiction and Arbitration Agreements and their Enforcement (2005); Merkin R. Arbitration Law (Informa Business Publishing, 2006); Tweeddale A. and Tweeddale K. Arbitration of Commercial Disputes: International and English Law and Practice (Oxford UP, 2005); также ценное исследование: Dicey, Morris, and Collins on the Conflict of Laws ( edn, 2006), ch. 16 (и ссылки на другие источники); а также см.: ch. 32, Chitty on Contracts ( edn, 2004).

Французское арбитражное право:

, Pointon and Rouche. French Arbitration Law and Practice ( edn, 2009).

10.01. Эта глава посвящена основным проблемам практики арбитража в Англии, включая взаимодействие арбитража и медиации и связь процесса в рамках арбитража с английской судебной системой. Арбитраж в Англии проводится на основании Закона об арбитраже 1996 г. (Arbitration Act 1996). Этот законодательный акт повторяет последовательность изложения, принятую в Типовом законе ЮНСИТРАЛ <1021>. Однако английский Закон охватывает более широкий круг вопросов, чем Типовой закон <1022>. "Отчет по Закону об арбитраже 1996 г.", составленный в 2006 г., показывает, что английское законодательство считается эффективным <1023>. Изменения не были рекомендованы.

--------------------------------

<1021> Согласно сайту ЮНСИТРАЛ на Типовом законе основаны арбитражные законы следующих стран: Австралия, Австрия, Азербайджан, Армения, Бангладеш, Бахрейн, Беларусь, Бермудские Острова, Болгария, Бруней-Даруссалам, Венгрия, Венесуэла, Гватемала, Германия, Гондурас, Греция, Грузия, Дания, Доминиканская Республика, Египет, Замбия, Зимбабве, Индия, Иордания, Иран, Ирландия, Испания, Камбоджа, Канада, Кения, Кипр, специальные административные округа Гонконг и Макао в Китае, Коста-Рика, Литва, Маврикий, Мадагаскар, бывшая югославская республика Македония, Малайзия, Мальта, Мексика, Нигерия, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, Оман, Парагвай, Перу, Польша, Республика Корея, Российская Федерация, Руанда, Сербия, Сингапур, Словения; в Соединенных Штатах Америки - Иллинойс, Калифорния, Коннектикут, Луизиана, Орегон, Техас, Флорида; Таиланд, Тунис, Турция, Уганда, Украина, Филиппины, Хорватия, Чили, Шотландия, Шри-Ланка, Эстония, Япония. См.: http://www.uncitral.org/uncitral/en/uncitral_texts/arbitration/1985Model_arbitration.html.

<1022> MB (2001), 14 - 15; ibid, 7 - 9 - анализ решения не принимать Типовой закон в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии, но вместо этого объединить некоторые основные идеи Типового закона ЮНСИТРАЛ и разработать более подробный закон об арбитраже. Подробнее о позиции других юрисдикций общего права по Типовому закону см.: K. Uff, Common Law Arbitration-An Overview (2004) IDR (Jo of Int Dispute Resolution), 10, 11.

<1023> Отчет по Закону об арбитраже 1996 г. за 2006 г.; отчет подготовлен для Комитета пользователей Коммерческого суда, Британской Ассоциации морского права, Лондонского центра частного морского права и других органов (авторами были различные барристеры, солиситоры и прочие специалисты по арбитражу - см. приложение A к отчету); см. текст отчета: www.idrc.co.uk/aa96survey/Report_on_Arbitration_Act_1996.pdf.

10.02. Согласно лондонскому отчету 2005 г. компании указывают четыре причины, по которым они предпочитают международный коммерческий арбитраж судебному разбирательству <1024>: (1) конфиденциальный характер процесса, (2) гибкость и контроль сторон над процессом, в особенности возможность выбора арбитров сторонами, (3) быстрота и эффективность, (4) быстрое исполнение решений, в том числе в иностранных юрисдикциях, благодаря Нью-Йоркской конвенции 1958 г. (хотя ее действие имеет свои пределы) <1025>. Деятельность арбитражей в Англии переживает бум. Лондонский королевский институт арбитров отмечает <1026>: "Лица, осуществляющие коммерческую деятельность, все чаще обращаются к арбитражу... В большинстве споров участвуют иностранные лица, которые предпочли арбитражное разбирательство в Англии и Уэльсе всем остальным юрисдикциям".

--------------------------------

<1024> Доступен онлайн: http://www.pwc.com/Extweb/pwcpublications.nsf/docid/0B3FD76A8551573E85257168005122C8.

<1025> Нью-Йоркская конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 г. (MB (2001), appendix 3); см. анализ этой проблемы в следующих основных работах (ни в одной из них нет ссылок на дело Dallah (см. следующую сноску)): Redfern and Hunter. International Commercial Arbitration ( edn, Oxford University Press, 2009), 10.32 - 10.91; 11.42 - 11.120; Russell on Arbitration ( edn, 2007), 8-020 - 8-046; Mustill and Boyd. Commercial Arbitration (2001 Companion Volume), 82-96; 381-4; Merkin R. Arbitration Law (2006 update), 19.45 ff.

<1026> http://www.arbitrators.org/Institute/PR_international_dispute.asp

Конфиденциальность

10.03. Этот вопрос не был урегулирован Законом об арбитраже 1996 г., поскольку Консультационный комитет (Departmental Advisory Committee) счел его слишком расплывчатым для объединения в одном нормативном акте <1027>.

--------------------------------

<1027> Ibid at [61], с указанием на Отчет консультационного комитета по закону об арбитраже, отчет по законопроекту, 1996 г. (см.: Mustill & Boyd. Commercial Arbitration: 2001 Companion Volume to the Second Edition, Appendix 1) п. 10.

10.04. Что касается традиционной презумпции, согласно которой документы и прочие сведения, созданные или раскрытые в ходе арбитражного разбирательства, должны скрываться за завесой тайны, Редферн и Хантер в своей книге "Международный коммерческий арбитраж" призывают к осторожности и прямому установлению соответствующих условий в договорах, а также отмечают тенденцию к признанию лишь ограниченного права на конфиденциальность арбитража <1028>:

--------------------------------

<1028> ( edn, Oxford University Press, 2009), 2.176.

"становится насущной необходимостью делать прямые отсылки к [соответствующим] условиям (например, к правилам Лондонского международного третейского суда или ВОИС) или заключать специальные соглашения о конфиденциальности как часть арбитражных соглашений либо в начале разбирательства (представляется, что в некоторых юрисдикциях данные условия могут быть аннулированы, если соответствующий суд посчитает, что это необходимо для целей публичного порядка)".

10.05. Решение Апелляционного суда по делу Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott (2008) <1029> подтверждает, что обязательство по сохранению конфиденциальности возникает в силу закона (на основании "подразумеваемого положения закона") при заключении арбитражных соглашений в соответствии с английским правом. Это подразумеваемое условие признается уже в течение некоторого времени. Например, Апелляционный суд в деле Ali Shipping Corporation v. Shipyard Trogir (1999) <1030> указал, что данное условие является "существенным следствием частного характера арбитражного разбирательства" <1031>. Это подразумеваемое условие относится ко всем документам, "подготовленным для целей", "используемым для целей" и "раскрываемым в ходе" арбитражного разбирательства, которое регулируется английским правом. В некоторых случаях режим конфиденциальности естественным образом распространяется на документы и сведения - к примеру, когда они составляют коммерческую тайну. Также необходимо отметить, что частный характер арбитража отражен в нормах, регулирующих порядок заседаний арбитража и судебных слушаний, связанных с арбитражем. Лорд-судья Лоуренс Коллинз описал ситуацию следующим образом <1032>:

--------------------------------

<1029> [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361; [2008] 1 Lloyd's Rep 616; с указанием на: Dundas H. Confidentiality in English Arbitration: The Final Word? Emmott v. Michael Wilson & Partners (2008) 74 Arbitration 458-66; см. анализ этой проблемы в следующих работах (только первая из них содержит ссылку на указанное недавнее дело): (i) Redfern and Hunter. International Commercial Arbitration ( edn, Oxford University Press, 2009), 2.145 - 2.176; (ii) Russell on Arbitration ( edn, 2007), 5-172 - 5-180; (iii) Mustill and Boyd. Commercial Arbitration (2001 Companion Volume), 112-3. См. статьи по данной теме: коллектив авторов (1995) 11 Arb Int 3, 319; Dessemontet F. Arbitration and Confidentiality (1996) 7 Am Rev Int'l Arb 299; Neill P. Confidentiality in Arbitration (1996) 12 Arb Int 287; Rogers and Miller. Non-Confidential Arbitration Proceedings (1996) 12 Arb Int 319; Pryles M. Confidentiality // Newman L.W. and Hill R.D. (eds). The Leading Arbitrators' Guide to International Arbitration (Juris Publishers, Bern, Switzerland, 2004), ch. 19.

<1030> [1999] 1 WLR 314, CA.

<1031> Ibid, at 326 D.

<1032> [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361; [2008] 1 Lloyd's Rep 616, п. п. [105], [106].

"для обеих сторон возникает обязательство, подразумеваемое законом и вытекающее из характера арбитража, не раскрывать и не использовать для любых иных целей любые документы, подготовленные для арбитражного разбирательства и используемые в нем, а также раскрытые или предоставленные в ходе арбитражного разбирательства, а также стенограммы и записи данных показаний или арбитражного решения, и не сообщать никакими иными способами о том, какие показания давали свидетели в арбитражном разбирательстве. Это обязательство не ограничивается конфиденциальной коммерческой информацией в традиционном смысле... Это действительно существенная норма права, регулирующего арбитраж, которая существует как подразумеваемое условие".

10.6. Он также отметил сложность этого вопроса, поскольку проблема конфиденциальности в арбитраже может включать в себя элементы неприкосновенности частной жизни, процессуальной конфиденциальности и "естественной" конфиденциальности, как в случае с коммерческой тайной <1033>:

--------------------------------

<1033> Ibid, at [79].

"В этих делах задействованы три юридических понятия (категории). Первое - неприкосновенность частной жизни в том смысле, что, поскольку арбитраж имеет частный характер, неприкосновенность частной жизни будет нарушена при публикации или распространении документов, использованных в арбитражном разбирательстве. Второе - конфиденциальность в том смысле, в котором это понятие используется применительно к конфиденциальности содержащейся в документах информации, в том числе коммерческой тайны и иной конфиденциальной информации, которая создается или используется в арбитраже. Третье - конфиденциальность в значении подразумеваемого соглашения, в соответствии с которым документы, раскрытые или созданные в арбитраже, могут использоваться только для целей арбитража... различие между вторым и третьим понятием можно показать на примере дела (сходного с настоящим делом), где соответствующие документы, используемые в арбитраже (например, возражение на иск), не содержат никаких сведений, которые сами по себе являются конфиденциальными; тем не менее стороны не вправе использовать их для любых иных целей, кроме арбитража, и данное обязательство определяется в авторитетных источниках как обязательство по сохранению конфиденциальности".

10.7. В деле Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott (2008) <1034> судьи обильно цитируют английские прецеденты <1035> и решения иностранных судов <1036>, соответствующие правила, принятые ведущими арбитражными органами <1037> по вопросу о "частном характере слушаний" <1038>, "конфиденциальности документов" <1039> и "конфиденциальности решений" <1040>, а также литературу, в которой анализируются эти правила <1041>.

--------------------------------

<1034> [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361; [2008] 1 Lloyd's Rep 616.

<1035> (В обратном хронологическом порядке): Associated Electric and Gas Insurance Services Ltd v. European Reinsurance Co of Zurich [2003] UKPC 11; [2003] 1 WLR 1041; Glidepath BV v. Thompson [2005] 2 Lloyd's Rep 549, Colman J; Department of Economics, Policy and Development of the City of Moscow v. Bankers Trust Co [2004] EWCA Civ 314; [2005] QB 207; Ali Shipping Corporation v. Shiphard Trogir [1999] 1 WLR 314, CA; Insurance Co v. Lloyd's Syndicate [1995] 1 Lloyd's Rep 272; London and Leeds Estates Ltd v. Paribas Ltd [1995] 1 EGLR 102; [1995] EG 134, Mance J; Hassneh Insurance Co of Israel v. Mew [1993] 2 Lloyd's Rep 242; Dolling-Baker v. Merrett [1990] 1 WLR 1205; Oxford Shipping Co Ltd v. Nippon Kaisha (The Eastern Saga) [1984] 3 All ER 835, Leggatt J.

<1036> Redfern and Hunter. International Commercial Arbitration ( edn, Oxford University Press, 2009), 2.145 ff, с указанием дела Esso Australia Resources Ltd v. Plowman (1995) 193 CLR 10, H Ct Aust (критикуется следующая работа: Neill P. Confidentiality in Arbitration (1996) 12 Arb Int 287); Commonwealth of Australia v. Cockatoo Dockyard Pty Ltd (1995) 36 NSWLR 662; об американских решениях см.: Redfern & Hunter, ibid at 2.155; о шведском праве см.: ibid, 2.162; о французском праве см.: ibid, 2.164; решения Международного центра по урегулированию инвестиционных споров см.: ibid, 2.167 ff; World Intellectual Property Organization decisions, ibid, 2.172 - 2.174; Spanish legislation, ibid, 2.175. Lawrence Collins LJ, in Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361, at [74], с указанием на следующие иностранные дела: "В деле United States v. Panhandle Eastern Corpn 1988 US Dist Lexiz 1177 (гражданский иск Управления по делам торгового флота США) было постановлено, что ответчик не вправе отказывать в раскрытии документов, составленных в ходе арбитражного разбирательства в швейцарской Международной торговой палате. Одним из оснований решения был тот факт, что ответчик не доказал, что Регламент МТП устанавливает обязательство по конфиденциальности; см. также: Caringal v. Karteria Shipping Ltd 2001 US Dist Lexis 1312; Contship Containerlines Ltd v. PPG Industries, Inc. 2003 US Dist Lexis 6857 and Lawrence E Jaffe Pension Plan v. Household International, Inc. 2004 US Dist Lexis 16174".

<1037> Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361, Lawrence Collins LJ at [66], цитируется: ICC Commission on Arbitration, Forum on ICC Rules/Court: Report on Confidentiality as a Purported Obligation of the Parties in Arbitration (2002); Fouchard, Gaillard, Goldman. International Commercial Arbitration (1999), para 1412; Lew, Mistelis & . Comparative International Commercial Arbitration (2003), paras 24 - 99 ff; см. ссылки на другие источники: Redfern and Hunter. International Commercial Arbitration ( edn, Oxford University Press, 2009), 2.147, 2.148.

<1038> См. дело Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361; [2008] 1 Lloyd's Rep 616, Lawrence Collins LJ, at [64]: "Конфиденциальность арбитража признается регламентами почти всех соответствующих учреждений. Так, указание на конфиденциальность заседаний содержится в ст. 19 (4) Регламента Лондонского международного третейского суда ("ЛМТС"); в ст. 21 (3) Регламента Арбитражного суда Международной торговой палаты ("МТП"); в ст. 53 (c) арбитражного регламента Всемирной организации интеллектуальной собственности ("ВОИС"); а также в ст. 25 (4) Регламента ЮНСИТРАЛ".

<1039> Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361, Lawrence Collins LJ, п. п. [67] - [70]: (1) нормы, прямо предусматривающие такую конфиденциальность: ст. 30.1 Регламента ЛМТС; Швейцарский регламент международного арбитража, январь 2006 г., раздел VI, ст. 43; Арбитражный регламент Всемирной организации интеллектуальной собственности, ст. 52(a)(iii) - в отношении "естественной" конфиденциальности и ст. ст. 73 и 74(а) в отношении процессуальной конфиденциальности. (2) Также отмечается, что "некоторые значимые арбитражные регламенты не регулируют конфиденциальность, например Регламент МТП и Регламент ЮНСИТРАЛ".

<1040> Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361, Lawrence Collins LJ, at [65]: "Конфиденциальность арбитражного решения предусмотрена ст. 30(1) Регламента ЛМТС, а также запретом на публикацию решения в ст. 30(3); ст. 28(2) Регламента МТП; ст. 75 Регламента ВОИС; а также ст. 32(5) Регламента ЮНСИТРАЛ". Также важное значение имеет решение по делу Associated Electric and Gas Insurance Services Ltd v. European Reinsurance Co of Zurich [2003] UKPC 11; [2003] 1 WLR 1041; см. также: Hassneh Insurance Co of Israel v. Mew [1993] 2 Lloyd's Rep 242; and Redfern & Hunter ( edn, Oxford University Press, 2009), 2.158 ff.

<1041> Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott [2008] EWCA Civ 184; [2008] Bus LR 1361, Lawrence Collins LJ, п. [66], цитируется: ICC Commission on Arbitration, Forum on ICC Rules/Court: Report on Confidentiality as a Purported Obligation of the Parties in Arbitration (2002); Fouchard, Gaillard, Goldman on International Commercial Arbitration (1999), para 1412; Lew, Mistelis & . Comparative International Commercial Arbitration (2003), paras 24 - 99 et seq.

10.8. Английские суды признают, что в исключительных случаях конфиденциальность арбитража утрачивает приоритет. Лорд-судья Лоуренс Коллинз описал ситуацию так <1042>:

--------------------------------

<1042> Ibid, at [107].

"Вот основные категории дел, в которых допустимо раскрытие информации: во-первых, при наличии прямо выраженного или подразумеваемого согласия; во-вторых, при наличии приказа или дозволения суда (но это не означает, что суд имеет право отменять обязательство в отношении конфиденциальности полностью по своему усмотрению); в-третьих, если есть разумная необходимость в защите законных интересов стороны арбитражного разбирательства <1043>; в-четвертых, если раскрытия информации требуют интересы правосудия или (возможно) государственные интересы. Также он добавляет <1044>: "Интересы правосудия не сводятся к интересам правосудия в Англии. Международный аспект настоящего дела требует более широкого взгляда".

--------------------------------

<1043> Лорд-судья Лоуренс Коллинз добавляет в п. [101]: "раскрытие... допустимо, если (и в той мере, в которой) была разумная необходимость установить защиту законных прав участника арбитражного разбирательства в отношении третьего лица, чтобы подкрепить основание иска к данному третьему лицу или представить возражение на иск или встречный иск данного третьего лица. Это исключение применяется в случае, если страховщики должны получить сведения об арбитражном разбирательстве...".

<1044> Ibid, at [111].

10.9. В данном деле Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott юридическая фирма, специализирующаяся на коммерческом арбитраже, была стороной арбитражного разбирательства в Лондоне и стороной судебного разбирательства в нескольких юрисдикциях (Джерси, Колорадо, Британские Виргинские острова (БВО) и Новый Южный Уэльс) с участием бывших партнеров фирмы, а именно Э. (Эммотта), Н. (Николса) и С. (Слэйтера). Все разбирательства касались одной основной претензии Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott, утверждавшей, что эти ее бывшие сотрудники вступили в сговор с целью захвата части ее бизнеса. То обстоятельство, что в лондонском арбитражном разбирательстве фирма Michael Wilson & Partners Ltd v. Emmott отказалась от обвинений в мошенничестве против указанных трех лиц, но продолжала настаивать на них на основании тех же фактов в судебных разбирательствах в Новом Южном Уэльсе и БВО, было явно противоречивым и, следовательно, имело значение. Апелляционный суд постановил, что эти факты позволяют Э., одной из сторон английского арбитражного разбирательства, раскрыть материалы, созданные в ходе этого разбирательства. Такое раскрытие было допустимым ввиду опасности, что в противном случае суды Нового Южного Уэльса и БВО могли быть введены в заблуждение. Тот факт, что Э. не являлся стороной соответствующих иностранных судебных разбирательств, не имел значения. Достаточно было того, что указанные разбирательства касались той же "совокупности фактов", что и арбитражное разбирательство.

Выбор сторон: состав арбитража, применимые нормы

и порядок проведения арбитража

10.10. Во-первых, выбор сторон с особенной силой проявляется в возможности выбора арбитра (арбитры в Англии часто рассматривают дела единолично) или членов арбитража. Арбитры необязательно должны быть юристами (хотя председателем обычно назначается лицо, обладающее специальными знаниями по юриспруденции). Они могут выбираться на основании специальных знаний и опыта <1045>.

--------------------------------

<1045> О специализации и арбитраже см.: Blom-Cooper L. (ed), Experts in Civil Courts (Oxford University Press, 2006), ch. 10.

10.11. Верховный суд вскоре будет рассматривать окончательную апелляцию по делу Jivraj v. Hashwani (2010), в котором Апелляционный суд <1046> признал недействительной арбитражную оговорку, предусматривающую выбор арбитров на основании принадлежности к религиозной конфессии (решение Апелляционного суда по делу Jivraj v. Hashwani было отменено Верховным судом Великобритании 27 июля 2011 г. - Примеч. ред.). Апелляционный суд в 2010 г. постановил, что арбитражная оговорка в деле Hashwani является недействительной, поскольку она устанавливает, что арбитры должны назначаться из определенной религиозной группы (а именно из общины исмаилитов). Апелляционный суд постановил, что это противоречит Регламенту о равенстве при трудоустройстве (религия и убеждения) 2003 г. <1047>. В данном контексте не подлежало применению исключение, предусмотренное пунктом 7, касающееся "требования в отношении основания, необходимого в силу характера работы" <1048>. J. и H. заключили соглашение о совместном предприятии. Оно предусматривало передачу споров на рассмотрение трех арбитров. По одному из них должна была назначать каждая сторона. Третьего должен был назначить президент Национального совета Ага-Хана в Соединенном Королевстве. В арбитражной оговорке также указывалось, что все арбитры должны быть уважаемыми членами общины исмаилитов и должны занимать в ней высокие должности. Стороны прекратили деятельность совместного предприятия и попытались разделить активы. H. предъявил иск на значительную сумму и уведомил J. о назначении своего арбитра (K.) в соответствии со ст. 8 соглашения. J. добивался принятия заявления о том, что назначение K. было недействительным, поскольку тот не являлся членом общины исмаилитов. Отменив решение судьи Дэвида Стила, Апелляционный суд постановил, во-первых, что Регламент применяется к назначению арбитра, поскольку лицо, назначившее другое лицо для совершения действий в указанном качестве, нанимает последнее для оказания услуг. Для этих целей понятие "наем" было определено в Регламенте как включающее в себя любые договоры о выполнении любых работ лично, а термин "работы" в данном контексте мог распространяться на оказание услуг любого рода. Поскольку арбитр должен был выполнить работу лично, такое оказание услуг подпадало под определение найма и, следовательно, назначившее его лицо являлось нанимателем в значении пункта 6(1) Регламента. Кроме того, в силу принятой политики Регламент и Директиву следует толковать широко и не исключать из сферы их применения частный наем и простой выбор из числа лиц, предлагающих свои услуги на рынке. Во-вторых, членство в общине исмаилитов явно не было обязательным требованием для исполнения обязанностей арбитра по соглашению, а потому исключение, предусмотренное пунктом 7 Регламента, не подлежало применению. Наконец, Апелляционный суд постановил, что невозможно признать недействительным требование о членстве арбитров в общине исмаилитов, сохранив в остальном арбитражную оговорку в неприкосновенности. В результате такого отделения оставшаяся часть существенно отличалась бы от первоначального намерения сторон. Таким образом, оговорка была признана недействительной целиком (как указано выше, решение Апелляционного суда по делу Jivraj v. Hashwani было отменено Верховным судом Великобритании 27 июля 2011 г. - Примеч. ред.). Английское законодательство об арбитраже также позволяет сторонам своим соглашением определять, какое право будет применяться к спору по существу: (i) английское право, (ii) иностранное право (последнее может применяться, даже если арбитраж находится в Англии) или (iii) нормы, вытекающие из общих принципов справедливости или религиозного права <1049>.

--------------------------------

<1046> [2010] EWCA Civ 712; [2010] IRLR 797; [2010] NPC 73.

<1047> Пункт 6(1). Работодатель не вправе, нанимая работника для своего предприятия в Великобритании, дискриминировать лицо: (a) посредством мер, принимаемых им, чтобы определить, кому предлагать работу; (b) посредством условий, на которых он предлагает работу данному лицу; или (c) посредством отказа предложить работу или умышленно не предлагая работу данному лицу.

<1048> Пункт 7(2). Настоящий пункт применяется, если, с учетом характера трудовой деятельности в том виде, в котором она осуществляется: (a) принадлежность к определенной религии или к определенным убеждениям является действительным и определяющим требованием для получения работы; (b) данное требование является уместным в конкретном случае и (c) либо (i) лицо, к которому применяется требование, не соответствует ему, либо (ii) работодатель полагает, и с учетом всех обстоятельств его мнение представляется разумным, что данное лицо не соответствует ему, причем настоящий пункт применяется вне зависимости от того, имеет ли работодатель идеал, основанный на религии или убеждениях.

(3) Настоящий пункт применяется, если работодатель имеет идеал, основанный на религии или убеждениях, и с учетом данного идеала и характера трудовой деятельности в том виде, в котором она осуществляется: (a) принадлежность к определенной религии или к определенным убеждениям является действительным и определяющим требованием для получения работы; (b) данное требование является уместным в конкретном случае и (c) либо (i) лицо, к которому применяется требование, не соответствует ему, либо (ii) работодатель полагает, и с учетом всех обстоятельств его мнение представляется разумным, что данное лицо не соответствует ему.

<1049> (1) Пункты (i) и (ii) охватываются ссылкой на "право, выбранное сторонами в качестве права, применимого к существу спора" в ст. 46 (1)(a) AA; пункт (iii) признается посредством ссылки в ст. 46(1)(b) AA на "иные соображения, согласованные ими или определенные арбитражем"; MB (2001), 326-8 (а также 124 - 127). (2) Благодаря пункту (iii) (не английское право и не право иностранного государства) арбитражная практика в соответствии с английским регулированием является более гибкой, чем иные договорные положения о выборе права; это было признано в деле Halpern v. Halpern (N 2) [2007] EWCA Civ 291; [2008] QB 195, at [37].

10.12. Воля сторон распространяется на процессуальные вопросы. Так, порядок рассмотрения спора, установленный какими-либо регламентами арбитража, может быть адаптирован к особенностям спора. Высказывалось мнение, что при необходимости "для каждого дела устанавливается особый порядок" <1050>. Но арбитражные оговорки редко регламентируют в деталях процессуальные вопросы.

--------------------------------

<1050> Мысль о том, что арбитры не должны просто "копировать ПГС" (или Руководство для коммерческих судов), повторяется в недавнем отчете о применении Закона об арбитраже: Отчет по закону об арбитраже 1996 г. за 2006 г., п. п. [43] - [45]; отчет подготовлен для Комитета пользователей Коммерческого суда, Британской Ассоциации морского права, Лондонского центра частного морского права и других органов; доступен по адресу: www.idrc.co.uk/aa96survey/Report_on_Arbitration_Act_1996.pdf.

Арбитражные оговорки

10.13. Арбитражные оговорки в целом <1051>. Английский Закон об арбитраже 1996 г. требует составлять арбитражное соглашение в письменной форме <1052>. Арбитражная оговорка может сохранять действительность, даже если недействительным признается основной договор. Эта концепция, так называемый принцип автономности (он содержится в ст. 7 Закона об арбитраже 1996 г.), подразумевает, что основная сделка, являющаяся источником спора (обычно это договор), может быть отделена от арбитражного соглашения, даже несмотря на то, что она включена в тот же самый документ (а так бывает почти всегда). Коротко говоря, недействительность основного договора необязательно влечет за собой недействительность арбитражного соглашения (см. замечания лорда Хоффмана в деле Fiona Trust and Holding Corporation v. Privalov (2007) <1053>. Это отделение договора о принятии решений (арбитражной оговорки) от основного договора допускает возможность "универсального" арбитража: арбитры вправе принимать решение по действительности как арбитражной оговорки, так и основной сделки (так называемая доктрина компетенции компетенции).

--------------------------------

<1051> Joseph D. Jurisdiction and Arbitration Agreements and their Enforcement (London, 2005); к арбитражному соглашению применяются традиционные положения о грубом нарушении договора и о "принятии" исправной стороной: J. Levy (2007) NLJ 1036, с указанием дела Bea Hotels NV v. Bellway LLC [2007] EWHC 1363 (Comm), Cooke J.; а также: Downing v. Al Tameer Establishment [2002] EWCA Civ 721, at [21], [25], [26], также отмечается оригинальный "договорный" анализ арбитражных соглашений в деле Bremer Vulcan v. South India Shipping Corporation Limited [1981] AC 909, HL; "The Hannah Blumenthal" [1983] 1 AC 854, HL; "The Splendid Sun" [1981] QB 694, CA, а также: "The Leonidas D" [1985] 1 WLR 925, CA (об этой линии прецедентов см.: MB (2001), 503 ff). Избранные статьи: Lew J. Achieving the Dream: Autonomous Arbitration (2006) 22 Arb Int 179; Park R. Determining Arbitral Jurisdiction: Allocation of Tasks Between Courts and Arbitrators (1997) 8 Am Rev Int Arb 133.

<1052> S 3, AA; MB (2001), 16, 258 ff; см. важный анализ арбитражных оговорок, касающихся суверенных государств: Svenska Petroleum Exploration AB v. Government of the Republic of Lithuania (N 2) [2006] EWCA Civ 1529; [2007] QB 886, рассматривается ст. 9(1) Закона о государственном иммунитете 1978 г.

<1053> [2007] UKHL 40; [2007] 4 All ER 951, особенно речь лорда Хоффманна, п. п. [17] - [19]; также известно как Premium Nafta Products Ltd v. Fili Shipping Co Ltd.

10.14. Смешанные оговорки об арбитраже и юрисдикции с указанием судов. Английский Высокий суд признал допустимость так называемых "смешанных" оговорок о разрешении споров. Они позволяют одной из сторон отказаться от судебного разбирательства в Англии, передав дело на рассмотрение арбитража, или, напротив, позволяют стороне отказаться от арбитража и начать разбирательство в английском суде <1054>.

--------------------------------

<1054> NB Three Shipping Ltd v. Harebell Shipping Ltd [2004] EWHC 2001 (Comm); [2005] 1 All ER (Comm) 200; [2005] 1 Lloyd's Rep 509, Morison J; Law Debenture Trust Corp plc v. Elektrim Finance BV and others [2005] EWHC 1412 (Ch); [2005] 2 All ER (Comm) 476; [2005] 2 Lloyd's Rep 755, Mann J; об этих изменениях см.: Nesbitt S. and Quinlan H. The Status and Operation of Unilateral or Optional Arbitration Clauses (2006) 22 Arbitration International 133; Joseph D. Jurisdiction and Arbitration Agreements and their Enforcement (London, 2005), 4 - 29; Merkin R. Arbitration Law (Informa Business Publishing, London, 2006).

10.15. По вопросу о вероисповедании арбитров и запрещенных формах дискриминации при выборе арбитров см. параграф 10.11 выше (следует иметь в виду, что Верховный суд должен рассмотреть апелляцию по делу Jivraj v. Hashwani (2010), в котором Апелляционный суд отменил арбитражную оговорку, требующую от арбитров принадлежности к определенной конфессии) <1055>.

--------------------------------

<1055> [2010] EWCA Civ 712; [2010] IRLR 797; [2010] NPC 73.

Антиисковые обеспечительные меры

в отношении неправомерных разбирательств

за пределами Европейского союза

10.16. Английские суды с давних пор наделены правом запрещать ответчику, на которого распространяется юрисдикция данного суда, начинать или продолжать гражданское разбирательство в иностранном государстве или участвовать в арбитраже. Такой запрет выдается, в частности, если указанные процессуальные действия будут нарушать оговорку об исключительной юрисдикции, в соответствии с которой единственным выбранным местом разрешения споров является Англия. В деле Turner v. Grovit (2001) <1056>, направленном Палатой лордов в Суд Европейского союза, лорд Хобхаус сделал следующие резкие замечания относительно права английских судов выдавать запреты судебных разбирательств:

--------------------------------

<1056> [2001] UKHL 65; [2002] 1 WLR 107.

22. ...Все еще возникают некоторые предрассудки и заблуждения в отношении природы ограничительного приказа, принятого в настоящем деле, и оснований, при которых он может применяться. Важно не поддаться этим заблуждениям.

23. Данный вид ограничительных приказов обычно именуется антиисковыми обеспечительными мерами (anti-suit injunction). Этот термин вводит в заблуждение, так как создает впечатление, что приказ адресован другому суду и имеет для него обязательную силу. Можно было бы предположить, что юрисдикция иностранного суда ставится под сомнение и запрет представляет собой приказ иностранному суду не осуществлять полномочия, предоставленные ему правом его государства. Все это неверно. Когда английский суд принимает ограничительный приказ, этот приказ адресуется только соответствующей стороне. Он не направлен против иностранного суда... Приказ имеет обязательную силу только для данной стороны и действует только в случае, если данная сторона подчиняется юрисдикции английских судов и может быть принуждена к исполнению приказа: "...запрет ограничивает только сторону, подчиняющуюся юрисдикции суда, в отношении которой запрет будет эффективным средством защиты".

24. Право принимать приказ зависит от того, имели ли место неправомерные действия ограничиваемой стороны, на которые заявитель вправе жаловаться и предотвращение которых составляет его законный интерес... Это личное средство правовой защиты от неправомерных действий физических лиц. Существенным условием для его использования является вина... Кроме того, поскольку такой приказ косвенно затрагивает иностранный суд, его следует использовать с осторожностью и только тогда, когда этого требуют цели правосудия. Мы подчеркиваем, что запреты, выдаваемые для указанных целей, направлены против недобросовестной стороны, а не против судов других юрисдикций".

25. ...По английскому праву лицо имеет иммунитет от судебного преследования в определенной юрисдикции (национальной или иностранной) только при наличии конкретного фактора, предоставляющего ему такой иммунитет. Содержащаяся в договоре арбитражная оговорка или оговорка об исключительной юрисдикции дает такое основание, с тем чтобы лицо могло осуществить свое право на применение оговорки. Заявитель не обязан доказывать, что предусмотренное договором место разрешения споров удобнее какого-либо другого; соглашение сторон договора делает это за него...

26. Принятие ограничивающего приказа не зависит от отрицания или предпочтения юрисдикции иностранного суда.... Таким образом, юрисдикция, устанавливаемая иностранным судом, может быть экстратерриториальной (или "чрезмерной") юрисдикцией, не признанной на международном уровне. Международное признание юрисдикции, установленной иностранным судом, становится существенным только на этапе исполнения решений и постановлений иностранного суда судами другого государства. Ограничительные приказы идут в дело на более раннем этапе и представляют собой не решение относительно юрисдикции иностранного суда, а оценку действий соответствующей стороны, использующей эту юрисдикцию. Английское право придает значение этому различию. Действительно, типичная ситуация, в которой принимается ограничительный приказ, возникает, когда иностранный суд должен или желает установить юрисдикцию; иначе в ограничительном приказе не было бы необходимости и он бы не выдавался.

27. Лицо, ходатайствующее о выдаче ограничительного приказа, должно иметь законный интерес в удовлетворении ходатайства, и принятие приказа должно быть необходимым для защиты такого интереса. Если заявитель полагается на установленный договором иммунитет от судебного преследования в иностранном государстве (к примеру, в силу оговорки об исключительной юрисдикции или арбитражной оговорки), то, при отсутствии некоторых исключительных обстоятельств, он на основании договора имеет законный интерес в принудительном осуществлении данного права в отношении другой стороны договора. Но если он основывает свое требование на действиях другого лица, которые являются недобросовестными не в силу договора, английское право требует наличия законного интереса в виде разбирательства в этом государстве, которое нуждается в защите посредством выдачи ограничительного приказа.

Например, в деле OT Africa (2005) <1057> Апелляционный суд Англии принял обеспечительные меры в форме запрета в отношении стороны, которая вела разбирательство в Канаде в нарушение оговорки об исключительной юрисдикции английских судов. В этом разбирательстве канадские суды <1058> позднее признали необходимость выдать приказ о приостановлении разбирательства в Канаде, поскольку обстоятельства дела не имели реальной связи с Канадой, даже несмотря на то, что при отсутствии оговорки о юрисдикции канадские суды имели бы юрисдикцию вне зависимости от нее. Антиисковые обеспечительные меры также возможны как средство борьбы с нарушением арбитражной оговорки. Решение английского Апелляционного суда по делу C v. D (2007) является примером выдачи запрета для предотвращения разбирательств в иностранных государствах и поддержки оговорки об "арбитраже в Лондоне" <1059>. Суд постановил, что антиисковые обеспечительные меры будут обоснованы для того, чтобы обязать сторону воздержаться от разбирательства в Нью-Йорке, целью которого было "пересмотреть" применение лондонским арбитражем страхового права Нью-Йорка (это право уже было применено в "промежуточном арбитражном решении"). Английский Апелляционный суд постановил, что оспаривание этого арбитражного решения в нью-йоркском разбирательстве недопустимо и приведет к хаосу. Английское арбитражное решение может быть оспорено только в судебном порядке в соответствии с (ограничительным) механизмом, предусмотренным английским Законом об арбитраже 1996 г. Коротко говоря, "выбор места арбитража должен совпадать с выбором места применения средств правовой защиты, направленных на обжалование арбитражного решения" <1060>. Фактически в апелляции на арбитражное решение, подаваемой в лондонский Высокий суд и касающейся вопроса права, могут оспариваться только ошибки в применении английского права (вопросы иностранного права не подлежат рассмотрению) <1061>. Что касается апелляции, в которой указывается на "серьезные нарушения" со стороны арбитража, Палата лордов постановила в деле Lesotho (2005), что "серьезные нарушения" (serious irregularities) - не то же самое, что ошибка в применении права <1062>.

--------------------------------

<1057> OT Africa Line Ltd v. Magic Sportwear Corpn [2005] EWCA Civ 710; [2006] 1 All ER (Comm) 32; [2005] 2 Lloyd's Rep 170; [2005] 1 CLC 923, лорд-судья Лонгмор указал в п. [33]: "сторона, возбуждающая разбирательство в ином суде, нежели тот, что был согласован с другой стороной в качества суда для разрешения любых споров, нарушает договор. Обычное средство правовой защиты при таком нарушении договора - выдача запрета на продолжение разбирательства, если не будет доказано, что возмещение убытков является достаточным средством; но обычно убытки не являются достаточным средством защиты, поскольку их трудно рассчитать, для чего необходимо сравнить преимущества и недостатки соответствующих судов. Возможно, это даже более серьезное нарушение правил вежливости, чем выдача запрета судебного разбирательства". Также он указал в п. [38]: "В настоящем деле нет сомнений, что канадские суды обладают юрисдикцией; единственный вопрос - можно ли позволить стороне воспользоваться этой бесспорной юрисдикцией. Если она согласилась этого не делать, то нет ничего предосудительного в том, чтобы воспрепятствовать ей в совершении таких действий".

<1058> OT Africa Line Ltd v. Magic Sportwear Corpn [2006] FCA 284; [2007] 1 Lloyd's Rep 85 (Federal Court of Appeal, Canada).

<1059> C v. D [2007] EWCA Civ 1282; [2008] 1 Lloyd's Rep 239.

<1060> Ibid, at [17], per Longmore LJ.

<1061> Это следствие определения "вопроса права" в ст. 82(1) Закона об арбитраже 1996 г.; проблема касается пределов действия ст. 69 Закона об арбитраже 1996 г. (апелляция в суд по "вопросу права, возникающему из арбитражного решения"; выбор материального права регулируется ст. 46(1) Закона 1996 г.).

<1062> Статья 68 Закона об арбитраже (серьезное нарушение); ошибка в применении права не является превышением полномочий для целей ст. 68(2)(b), как постановил лорд Штейн в деле Lesotho Highlands Development Authority v. Impregilo SpA [2005] UKHL 43; [2006] 1 AC 221, п. п. [31] и [32] (лорды Скотт, Роджер и Хоффманн поддержали его; лорд Филипс представил особое мнение).

10.17. Дело West Tankers (анализ см. ниже) касается только судебных разбирательств в Европе. Английский Коммерческий суд в деле Shashoua v. Sharma (2009) <1063> и Апелляционный суд в деле Midgulf International Ltd v. Groupe Chimiche Tunisien (2010) <1064> подтвердили, что решение Суда Европейского союза по делу West Tankers (Allianz SpA etc v. West Tankers, "The Front Comor", 2009 г.) <1065> не исключает использования антиисковых обеспечительных мер в отношении сторон, намеревающихся начать или уже ведущих разбирательства в судах государства, которое не является участником Европейского сообщества или системы Луганской конвенции.

--------------------------------

<1063> [2009] EWHC 957, at [39].

<1064> [2010] EWCA Civ 66; [2010] 1 CLC 113.

<1065> Allianz SpA etc v. West Tankers (C-185/07) [2009] 1 AC 1138; [2009] 1 All ER (Comm) 435; [2009] 1 Lloyd's Rep. 413; [2009] 1 CLC 96; [2009] ILPr 20; "Таймс", 13 февраля 2009 г.; указано в: E Peel (2009) 125 LQR 365.

Антиисковые обеспечительные меры

в отношении неправомерных разбирательств

в пределах Европейского союза

10.18. Решением Суда Европейского союза по делу Allianz SpA etc v. West Tankers, "The Front Comor" (2009) <1066>, установлено, что английские суды более не могут выдавать "антиисковые обеспечительные меры", препятствующие стороне арбитражного разбирательства продолжать неправомерное судебное разбирательство в судах страны-участницы в зоне юрисдикции ЕС (т.е. в странах-участницах, на которые распространяется Брюссельский Регламент о юрисдикции 2001 г.) <1067>. В деле West Tankers (2009) Суд Европейского союза заключил: "Регламент Совета (ЕС) от 22 декабря 2000 г. N 44/2001 о юрисдикции и признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам не позволяет суду страны-участницы принять приказ, препятствующий лицу начать или продолжать разбирательство в судах другой страны-участницы, на том основании, что указанное разбирательство противоречит арбитражной оговорке".

--------------------------------

<1066> Allianz SpA etc v. West Tankers, "The Front Comor" (C-185/07) [2009] 1 AC 1138; [2009] 1 All ER (Comm) 435; [2009] 1 Lloyd's Rep. 413; [2009] 1 CLC 96; [2009] ILPr 20; "Таймс", 13 февраля 2009 г.; указано в: E Peel (2009) 125 LQR 365; Seriki H. Declaratory relief and arbitration: the aftermath of The Front Comor (2010) 7 JBL 541-55; Seriki H. Anti-Suit Injunctions, Arbitration and the ECJ: An Approach Too Far? (2010) 7 JBL 24; Peter Schlosser. Europe - Is it Time to Reconsider the Arbitration Exception from the Brussels Regulation? [2009] Int ALR 45; Alexis Mourre and Alexandre Vagenheim. The Arbitration Exclusion in Regulation 44/2001 after West Tankers [2009] Int ALR 75; Clifford Philip and Browne Oliver Lost at Sea or a Storm in a Tea Cup? Anti-Suit Injunctions after West Tankers [2009] Int ALR 19; Pullen Andrew The Future of International Arbitration in Europe: West Tankers and the EU Green Paper [2009] Int ALR 56.

<1067> Регламент Совета от 22 декабря 2001 г. N 44/2001 "О юрисдикции, признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам".

В соответствии с этим решением антиисковые обеспечительные меры, хотя и адресованы стороне, а не иностранному суду, косвенно лишают иностранный суд права осуществлять свою юрисдикцию в соответствии с тем же Регламентом. Это является нарушением европейской аксиомы, согласно которой суд каждой страны-участницы при рассмотрении гражданского или коммерческого дела, связанного с Регламентом, вправе самостоятельно определять, обладает ли он юрисдикцией для рассмотрения по существу данного спора <1068>. Помимо этого, враждебность Суда Европейского союза по отношению к антиисковым обеспечительным мерам могла возникнуть из прагматичной мысли о том, что, даже если судьи лондонского Высокого суда могут безошибочно применять антиисковые обеспечительные меры только в случаях, когда их применение безусловно оправданно, суды других стран-участниц могут быть не столь надежными <1069>. Другая причина возражения Суда Европейского союза против принятия антиисковых обеспечительных мер - возможность противоречия между собой таких приказов, принятых в разных странах-участницах. В отношении этого опасения см. следующие замечания Суда Европейского союза в деле Turner v. Grovit (2004) <1070>:

--------------------------------

<1068> Ibid, at [28], [29], цитируется дело: Erich Gasser GmbH v. Misat Srl Case C-116/02 [2003] 1 ECR 14693; [2005] QB 1; [2004] 1 Lloyd's Rep 222; Overseas Union Insurance Ltd v. New Hampshire Co Case C-351/89 [1991] 1 ECR I-3317; [1992] QB 434; [1992] 2 All ER 138; [1992] 1 Lloyd's Rep 204.

<1069> Автор этих строк услышал данное соображение на европейском коллоквиуме.

<1070> [2005] 1 AC 101; [2004] ECR I-3565, at [30].

"Нельзя исключить возможность того, что, даже если в одном договаривающемся государстве будет принят запрет, суд другого договаривающегося государства может тем не менее вынести решение. Также нельзя исключать возможность того, что суды двух договаривающихся государств, в которых допускаются такие меры, могут принять противоречащие друг другу запреты".

Конкурирующие и одновременные процессы в пределах ЕС после дела West Tankers. Что если суд страны - участницы ЕС сочтет, что он может вынести решение по существу дела и отклонит указание на то, что к спору применима арбитражная оговорка? Если этот суд постановит, что отсутствует арбитражная оговорка, которая препятствовала бы ему вынести решение, то согласно ст. 32(4) Закона о юрисдикции и решениях по гражданским делам 1982 г. (Civil Jurisdiction and Judgements Act 1982) (Соединенное Королевство) решение по существу дела (например, о присуждении денежных средств), вынесенное судом страны-участницы по вопросу, на который распространяется действие Регламента о юрисдикции 2001 г. <1071>, признается в Англии в разбирательствах, на которые распространяется действие указанного Регламента. На это указал лорд-судья Лоуренс Коллинз в деле Youell v. La Reunion Aerienne (2009) <1072>. А Апелляционный суд в деле National Navigation Co v. Endesa Generacion SA (The Wadi Sudr) (2009) <1073> отменил странное решение судьи Глостера <1074> и подтвердил, что английские суды признают обязательную силу решения суда страны-участницы по предварительному вопросу, связанному с наличием, действительностью и пределами действия арбитражной оговорки, если указанное решение вынесено в рамках Регламента о юрисдикции 2001 г. <1075>. Лорд-судья Уоллер объяснил <1076>:

--------------------------------

<1071> Регламент Совета ЕС от 22 декабря 2001 г. N 44/2001 "О юрисдикции, признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам".

<1072> [2009] EWCA Civ 175; The Times, 27 March 2009, at [32].

<1073> [2009] EWCA Civ 1397.

<1074> [2009] EWHC 196 (Comm).

<1075> Регламент Совета ЕС от 22 декабря 2001 г. N 44/2001 "О юрисдикции, признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам".

<1076> [2009] EWCA Civ 1397, at [46].

"Решение по предварительному вопросу считается вынесенным в рамках Регламента, если оно принимается в ходе разбирательства, на основную часть которого распространяется действие Регламента".

Лорд-судья Мур-Бик в деле National Navigation Co v. Endesa Generation SA ("The Wadi Sudr") (2009) <1077> указал, что для арбитров имеет обязательную силу процессуальный принцип эстоппель по спорным вопросам (issue estoppels) (в российском праве issue estoppels имеет значительное сходство с преюдицией, так как эта концепция не позволяет пересматривать вопросы, уже разрешенные в судебном акте. - Примеч. ред.) относительно признания ранее принятого решения иностранного суда, которое имело бы обязательную силу как разрешенный вопрос (res judicata) в соответствии с принципами общего права, совершенно вне зависимости от Регламента о юрисдикции:

--------------------------------

<1077> [2009] EWCA Civ 1397, at [118]; Seriki H. Declaratory relief and arbitration: the aftermath of The Front Comor (2010) 7 JBL 541-55.

"...таким образом, сам Регламент не обязывает арбитров признавать решения судов стран - участниц ЕС, но из этого не следует, что иностранные решения (судов стран-участниц или иных стран) можно игнорировать в арбитражном разбирательстве. Решение иностранного суда, который обладает юрисдикцией в соответствии с английскими нормами коллизионного права, являющееся окончательным решением по существу дела, должно быть признано по общему праву: см. Dicey and Morris and Collins. The Conflict of Laws, ed. paragraphs 14-027 - 14-029. Таким образом, арбитры, применяющие английское право, обязаны применять данную норму. В этом нет ничего нового; давно признается, что решение иностранного суда может стать основанием для запрета возражений в силу res judicata - см., например, The Sennar (N 2) [1985] 1 WLR 490 - и этот принцип постоянно применяется в арбитражных разбирательствах".

Это заявление отменяет решение судьи Коммерческого суда Бертона 2008 г. (по делу CMA SA Hyundai MIPO Dockyard Co Ltd, 2008 <1078>, см. следующий абзац), в котором он постановил, что лондонские арбитры не обязаны признавать и применять решение суда страны-участницы, если данное решение было основным в разбирательстве, проводившемся в нарушение арбитражной оговорки. Судья Бертон ошибочно счел, что решение суда страны-участницы по спорному аспекту арбитражной оговорки в деле, на которое распространяется действие европейского Регламента о юрисдикции <1079>, имеет обязательную силу только для судов стран-участниц, но не для арбитров, находящихся в пределах европейской юрисдикции. Здесь не учтен эстоппель по спорным вопросам, в соответствии с которым иностранное решение является обязательным для арбитров.

--------------------------------

<1078> [2008] EWHC 2791 (Comm); [2009] Lloyd's Rep 213.

<1079> Регламент Совета от 22 декабря 2001 г. N 44/2001 "О юрисдикции, признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам".

На момент написания этих строк (март 2011 г.) еще ожидается окончательная реакция <1080> европейских законодателей на проблему, возникшую в связи с делом Allianz SpA etc v. West Tankers, "The Front Comor" (2009) <1081> (по этому вопросы должны быть проведены консультации на национальном уровне). Предлагаемая ЕС поправка имеет следующий вид (проект части 4 ст. 29 Регламента о юрисдикции) <1082>: "Если согласованное или установленное место арбитража находится в стране-участнице, суды другой страны-участницы, юрисдикция которых оспаривается на основании арбитражного соглашения, должны приостановить разбирательство, когда суды страны-участницы, в которой проводится арбитраж или находятся арбитры, начинают разбирательство, чтобы (в качестве основной или побочной цели) решить вопрос о наличии, действительности или действии данного арбитражного соглашения. Настоящий абзац не препятствует суду, чья юрисдикция оспаривается, отказаться от своей юрисдикции в вышеуказанной ситуации, если того требует право его государства. После разрешения вопроса о наличии, действительности или действии арбитражного соглашения суд, рассматривавший данный вопрос, должен отказаться от своей юрисдикции".

--------------------------------

<1080> Позиция, занятая в деле West Tankers, сейчас изучается Европейской комиссией и уже породила большое количество споров и предложений (включая недавний "Зеленый документ" по пересмотру Регламента Совета (ЕС) N 44/2001 о юрисдикции, признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам, Брюссель, 21 апреля 2009 г., COM (2009), применение Брюссельского регламента) о том, как устранить очевидное расхождение между постановлением Суда Европейского союза и явной практической необходимостью, осознаваемой арбитражем и юридическим сообществом ЕС. Ожидается, что после консультаций, которые сейчас продолжаются, ЕС предложит законодательное решение, возможно, в виде введения в Брюссельский регламент специального исключения для арбитража. Как будут развиваться события, пока неясно.

<1081> Allianz SpA etc v. West Tankers, "The Front Comor" (C-185/07) [2009] 1 AC 1138; [2009] 1 All ER (Comm) 435; [2009] 1 Lloyd's Rep. 413; [2009] 1 CLC 96; [2009] ILPr 20; The Times, 13 February, 2009; noted E Peel (2009) 125 LQR 365; Seriki H. Declaratory relief and arbitration: the aftermath of The Front Comor (2010) 7 JBL 541-55; Seriki H. "Anti-Suit Injunctions, Arbitration and the ECJ: An Approach Too Far? (2010) 7 JBL 24; Schlosser Peter. Europe - Is it Time to Reconsider the Arbitration Exception from the Brussels Regulation? [2009] Int ALR 45; Mourre Alexis and Vagenheim Alexandre. The Arbitration Exclusion in Regulation 44/2001 after West Tankers [2009] Int ALR 75; Clifford Philip and Browne Oliver. Lost at Sea or a Storm in a Tea Cup? Anti-Suit Injunctions after West Tankers [2009] Int ALR 19; Pullen Andrew. The Future of International Arbitration in Europe: West Tankers and the EU Green Paper [2009] Int ALR 56.

<1082> Составленное Европейской комиссией "Предложение по Регламенту Европейского парламента и Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по гражданским и коммерческим делам". Brussels 14/12/2010 COM (2010) 748 Final 2010/0383 (COD).

Как работает этот механизм? Допустим, договор между П. и Д. предусматривает, что споры в отношении него будут рассматриваться арбитражем в Лондоне. В нарушение этого положения П. подает иск против Д. в парижский суд. После того как Д. начал судебное разбирательство в Лондоне, добиваясь подтверждения обязательной силы арбитражной оговорки, парижский суд обязан приостановить свое разбирательство. Английское решение по этому вопросу будет иметь обязательную силу для всех судов стран-участниц. Следует заметить, что, хотя арбитры, назначенные в соответствии с оговоркой, вправе принять решение о начале арбитражного разбирательства, самостоятельно оценив действительность и пределы действия арбитражной оговорки, все же, с учетом предлагаемой поправки, установление арбитрами своей юрисдикции не является юридическим событием, влекущим возникновение у парижского суда обязанности приостановить разбирательство. Главная идея предлагаемой поправки заключается в отмене принципа компетенции компетенции (условного права арбитров определять, существует ли арбитражная оговорка, является ли она действительной, а также устанавливать пределы ее действия). В результате данного изменения вопрос о действительности арбитражных соглашений будет решаться прежде всего судами.

Возмещение убытков, причиненных нарушением

арбитражной оговорки

10.19. Сторона, нарушившая арбитражную оговорку, может быть принуждена к выплате исправной стороне понесенных последней убытков. Так, в деле CMA SA Hyundai MIPO Dockyard Co Ltd (2008) <1083> было установлено, что участник судостроительной компании (он стал стороной соответствующего соглашения после новации) нарушил арбитражную оговорку, требующую рассмотрения споров, возникающих из указанного соглашения, арбитражем в Лондоне. Данная сторона в нарушение арбитражной оговорки продолжила разбирательство во французском суде, которое было неправомерно начато до новации. Судья Коммерческого суда Бертон оставил в силе решение лондонских арбитров по следующим вопросам: (i) арбитражная оговорка распространяется на предмет французского судебного разбирательства; (ii) таким образом, соответствующая сторона нарушила арбитражную оговорку, не прекратив французское разбирательство после того, как она стала участницей данного договора (включая арбитражную оговорку), вследствие процедуры новации; (iii) арбитры не были обязаны признавать и применять решение французского суда, поскольку оно являлось результатом разбирательства, проводившегося в нарушение арбитражной оговорки, а решение суда страны-участницы в рамках европейского Регламента о юрисдикции имеет обязательную силу только для судов стран-участниц, но не для арбитров, рассматривающих дело в зоне европейской юрисдикции; (iv) сумма убытков, причиненных нарушением арбитражной оговорки, должна быть равна сумме, выплаченной исправной стороной в соответствии с французским судебным решением, и расходам, понесенным в связи с французским разбирательством, а также возмещению времени руководства, потраченного на указанное ненадлежащее разбирательство.

--------------------------------

<1083> [2008] EWHC 2791(Comm); [2009] Lloyd's Rep 213.

Представляется, что пункты (i), (ii) и (iv) в описанном выше деле Hyundai (2008) верны (хотя, как было разъяснено в параграфе 10.18, пункт (iii) ошибочен, поскольку судья Бертон не учел доктрины общего права о эстоппеле по ранее решенному вопросу, в соответствии с которой решение иностранного суда имеет обязательную силу для лондонских арбитров, в частности иностранное решение об отсутствии арбитражной оговорки, препятствующей текущему судебному разбирательству).

В Англии арбитражная оговорка считается разновидностью договора. При ее нарушении к виновной стороне могут быть применены обычные средства правовой защиты, которые применяются при нарушении договора, в том числе возмещение фактически понесенных <1084> убытков. На это последствие нарушения указал судья Колман, рассматривая дело West Tankers в первой инстанции <1085>. Соответственно, (i) английский суд может признать решение английского арбитража о возмещении фактически понесенных убытков вследствие нарушения арбитражной оговорки (расходы на защиту в иностранном разбирательстве, начатом в нарушение оговорки) <1086>; или (ii) решение о возмещении фактически понесенных убытков может быть принято непосредственно судом в Англии. В деле Mantovani v. Carapelli Spa (1980) Апелляционный суд подтвердил обе этих возможности <1087>. Как мы уже видели, недавно в деле Hyundai (2008) <1088> был подтвержден первый пункт.

--------------------------------

<1084> По английскому праву нельзя взыскать штрафные убытки за нарушение договора.

<1085> Мнение судьи Колмана в деле West Tanker [2005] EWHC 454 (Comm); [2005] 2 Lloyd's Rep 257, at [66], [67], [69].

<1086> Лорд Хобхаус в деле Donohue v. Armco Inc был готов предположить, что в аналогичной ситуации с нарушением оговорки об исключительной юрисдикции исправная сторона могла бы предъявить иск из нарушения договора и таким образом по крайней мере получить возмещение расходов, не возмещенных в соответствующей иностранной юрисдикции: [2001] UKHL 64; [2002] 1 Lloyd's Rep 425 at [48], [75], а также см. мимолетное замечание лорда-судьи Штейна в деле Continental Bank NA v. Aeakos Compania Naviera SA [1994] 1 WLR 588, 598, CA, о том, что в случае нарушения оговорки об исключительной юрисдикции "иск о возмещении убытков, причиненных нарушением договора, был бы относительно неэффективным средством защиты".

<1087> [1980] 1 Lloyd's Rep 375, CA; CMA CGM SS v. Hyundai Mipo Dockyard Co [2008] EWHC 2791; [2009] 1 Lloyd's Rep 213, где судья Бертон вынес решение о возмещении убытков, причиненных нарушением арбитражной оговорки.

<1088> [2008] EWHC 2791(Comm); [2009] Lloyd's Rep 213.

Возможность взыскания фактически понесенных убытков при нарушении арбитражной оговорки привлекла внимание, и этот вопрос был поднят юристами общего права на лондонском собрании экспертов в мае 2009 г. <1089>. Однако профессор д-р Томас Пфайффер из Гейдельбергского университета на том же собрании не был настроен столь благодушно. По его мнению, Суд Европейского союза может счесть это очередным нарушением "взаимного доверия", которое направлено на (или, во всяком случае, может повлечь) косвенное вмешательство в разрешение судом страны-участницы вопроса о признании юрисдикции по соответствующему делу. Поэтому не следует считать, что члены Суда Европейского союза, представляющие континентальное право, разделяют позицию общего права, согласно которой нарушение арбитражной оговорки дает исправной стороне право применять средства правовой защиты, обычно применяемые при нарушении договора.

--------------------------------

<1089> Британский институт международного и сравнительного права, 12 мая 2009 г.

Быстрота и эффективность

10.20. Стороны арбитражного разбирательства надеются, что процесс будет более быстрым и дешевым, но не менее аккуратным, чем английское судебное разбирательство. Закон об арбитраже 1996 г. вводит в арбитражный процесс категории планирования времени и экономической эффективности, учитывая при этом заинтересованность сторон в достижении справедливого результата. В нем указывается: "Состав арбитража должен... применять порядок, подходящий для обстоятельств конкретного дела, и избегать необязательных задержек и расходов, с тем чтобы обеспечить возможность справедливого разрешения рассматриваемых вопросов" <1090>. Вероятно, это "заявление о целях" арбитража оказало идейное влияние на формулировку схожего положения об "основополагающей цели" в ПГС 1998 г. (необходимо помнить о том, что отчеты лорда Вульфа, послужившие предварительным планом для ПГС 1998 г., были составлены в 1995 и 1996 гг., когда обсуждался проект закона об арбитраже). Однако арбитражный процесс может быть цинично "перехвачен" или застопорен посредством неправомерного судебного разбирательства, начатого в нарушение договорного условия об арбитраже.

--------------------------------

<1090> Статья 33(1)(b) AA.

Окончательность

10.21. Существует очень ограниченное право оспорить арбитражное решение в Высоком суде (i) на основании ошибки в применении английского права <1091>. Здесь Высокий суд действует в качестве "сторожа": при отсутствии согласия обеих сторон на апелляцию по вопросу права суд применяет ограничительные критерии установленного законом "фильтра", чтобы определить, следует ли дать разрешение на такую апелляцию <1092>:

--------------------------------

<1091> Статья 69(2)(3) Закона об арбитраже 1996 г.; по этому положению рассмотрено много дел, например: мнение судьи Фло в деле ASM Shipping Ltd of India v. TTMI Ltd of England, ("The Amer Energy") [2009] 1 Lloyd's Rep 293, at [17], [18], [19]; В.В. Видер и А. Сандер в своем отчете 2009 г. замечают, что Коммерческий суд в Лондоне рассмотрел 36 ходатайств о разрешении на апелляцию в 2006 г. и предоставил такое право в 9 случаях; в 2007 г. - 58 ходатайств и 13 разрешений; в 2008 г. - 57 ходатайств и 14 разрешений; таким образом, в среднем в год рассматривалось 50 ходатайств и выдавалось 12 разрешений (указано в: O'Reilly M. Provisions on Costs and Appeals: An Assessment from an International Perspective, статья представлена на конференции в Британском институте международного и сравнительного права, Лондон, февраль 2010 г.).

<1092> Статья 69 Закона об арбитраже 1996 г.

"Разрешение на апелляцию предоставляется только в случае, если суд удостоверится в том, что: (a) решение вопроса существенно повлияет на права одной или нескольких сторон, (b) арбитраж должен был принять решение по данному вопросу, (c) исходя из фактов, представленных в арбитражном решении, (i) решение арбитража по данному вопросу явно ошибочно или (ii) вопрос имеет публичное значение и решение арбитража по меньшей мере вызывает серьезные сомнения, а также (d) несмотря на соглашение сторон о разрешении данного вопроса арбитражем, принятие решения по данному вопросу судом будет справедливым и уместным с учетом всех обстоятельств".

10.22. Другие возможные основания для оспаривания арбитражного решения в суде - (ii) отсутствие юрисдикции <1093> и (iii) заявление о том, что арбитраж допустил "серьезное нарушение в отношении состава арбитража, разбирательства или арбитражного решения" <1094>. Последнее рассматривается как "крайняя мера, возможная только в исключительных случаях, когда нарушения, допущенные арбитражем в разбирательстве, настолько серьезны, что правосудие требует исправить их" <1095>. Пункты (ii) и (iii) являются императивными и не могут быть исключены соглашением сторон. По вопросам факта апелляции подавать нельзя.

--------------------------------

<1093> Статья 67 Закона об арбитраже 1996 г. устанавливает: (1) сторона арбитражного разбирательства может (после направления соответствующего уведомления другим сторонам и арбитражу) обратиться в суд: (a) с возражением против какого-либо решения арбитража в отношении его предметной юрисдикции или (b) с ходатайством о принятии приказа, отменяющего арбитражное решение частично или полностью, ввиду отсутствия у арбитража надлежащей предметной юрисдикции. Сторона может утратить право выдвигать возражения (см. ст. 73), а в отношении права обращения в суд действуют ограничения, установленные в пунктах (2) и (3) ст. 70; (2) арбитраж может продолжить арбитражное разбирательство и вынести дополнительное арбитражное решение в течение того времени, пока ходатайство, поданное в суд в соответствии с положениями настоящей статьи в отношении арбитражного решения о юрисдикции, находится на рассмотрении; (3) по ходатайству, оспаривающему решение арбитража в отношении его предметной юрисдикции, суд может посредством соответствующего приказа: (a) оставить в силе арбитражное решение, (b) изменить арбитражное решение или (c) отменить арбитражное решение полностью или частично; (4) для подачи любой апелляции на решение суда, принятое в соответствии с положениями настоящей статьи, требуется разрешение суда.

<1094> Статья 68 Закона об арбитраже 1996 г.; ст. 68(2) устанавливает: серьезное нарушение означает нарушение, относящееся к одной или нескольким из перечисленных далее категорий, которое, по мнению суда, привело или приведет к существенной несправедливости в отношении заявителя: (a) несоблюдение арбитражем положений ст. 33 (основная обязанность арбитража); (b) превышение арбитражем своих полномочий (помимо превышения полномочий в отношении предметной юрисдикции: см. ст. 67); (c) проведение арбитражем разбирательства с нарушением процедуры, согласованной сторонами; (d) неспособность арбитража рассмотреть все переданные на его рассмотрение вопросы; (e) превышение своих полномочий каким-либо арбитражным или иным учреждением или лицом, которое стороны наделили соответствующими полномочиями в отношении разбирательства или арбитражного решения; (f) неопределенность или двусмысленность относительно действия арбитражного решения; (g) получение арбитражного решения мошенническим путем или противоречие арбитражного решения или способа, которым оно было получено, публичному порядку; (h) несоблюдение требований к форме арбитражного решения или (i) любое нарушение при проведении разбирательства или в арбитражном решении, признанное арбитражем или каким-либо арбитражным или иным учреждением или лицом, которое стороны наделили соответствующими полномочиями в отношении разбирательства или арбитражного решения.

<1095> Мнение лорда Штейна в деле Lesotho Highlands Development Authority v. Impreglio SpS [2006] 1 AC 22, HL.

10.23. Не допускается подача апелляций в связи с вопросами иностранного права <1096>. Кроме того, в соответствии с решением Апелляционного суда по делу C v. D (2007) <1097>, если место арбитражного разбирательства находится в Англии и Уэльсе, сторона не может обойти это последнее ограничение, добившись принятия иностранным судом заявления о том, что в английском арбитражном решении была неправильно истолкована или применена норма иностранного права.

--------------------------------

<1096> Это следствие определения "вопроса права" в ст. 82(1) Закона об арбитраже 1996 г.; проблема касается пределов действия ст. 69 Закона об арбитраже 1996 г. (апелляция в суд по "вопросу права, возникающему из арбитражного решения"; выбор материального права регулируется ст. 46(1) Закона 1996 г.).

<1097> C v. D [2007] EWCA Civ 1282; [2008] 1 Lloyd's Rep 239.

10.24. В договоре может быть предусмотрен отказ от обжалования в апелляционном порядке арбитражного решения по вопросам права, но при этом необходима четкая формулировка (см. конец настоящего абзаца). Так, судья Глостер в деле Shell Egypt West Manzala GmbH v. Dana Gas Egypt Ltd (2009) постановил, что формулировка "является окончательной и имеет обязательную силу" в арбитражной оговорке, явно направленная на придание окончательного характера арбитражному решению, не исключает апелляции на арбитражное решение в Высокий суд по вопросу права <1098>. Фраза "является окончательным и имеет обязательную силу" означала лишь, что решение является окончательным и имеет обязательную силу как res judicata, т.е. обязательными являются выводы по вопросам факта, и, как следствие, последующее разбирательство по тем же фактическим обстоятельствам между теми же сторонами невозможно. Тем не менее остается возможность обжалования арбитражного решения в Высоком суде по вопросу права (если судья Высокого суда даст разрешение в соответствии со ст. 69(2)(3) Закона об арбитраже 1996 г.). Чтобы исключить возможность апелляции по вопросу английского права, необходимо прямо указать, что арбитражное решение не подлежит обжалованию в апелляционном или ином порядке. Так, ст. 26.9 Регламента Лондонского международного третейского суда (ЛМТС) предусматривает: "Все арбитражные решения являются окончательными и имеют обязательную силу для сторон. Соглашаясь на арбитражное разбирательство в соответствии с настоящим Регламентом, стороны обязуются исполнять любое арбитражное решение незамедлительно и без какой-либо задержки (если иное не предусмотрено ст. 27 (которая касается внесения арбитражем изменений в арбитражное решение по требованию стороны или самого арбитража); стороны также в безотзывном порядке отказываются от права на подачу апелляции, пересмотр или любое иное обжалование арбитражного решения в любом государственном суде или в любом ином судебном органе в той мере, в которой такой отказ может быть предоставлен". Сходное положение содержит Регламент МТП (Международной торговой палаты) 1998 г.: "Любое арбитражное решение является обязательным для сторон. Передавая спор в арбитраж в соответствии с настоящим Регламентом, стороны обязуются незамедлительно исполнить любое арбитражное решение и отказываются от любой формы обжалования в той мере, в какой этот отказ допустим законом".

--------------------------------

<1098> [2009] EWHC 2097 (Comm).

10.25. В похожем деле Sheffield United Football Club Ltd v. West Ham United Football Club plc (2008) <1099> судья Тир постановил, что арбитражная оговорка, которая прямо исключает "обжалование, пересмотр и апелляцию в суде", сама по себе не дает права подавать апелляцию в вышестоящий арбитраж, выполняющий функции надзорной или апелляционной инстанции. Высокий суд вправе в "неотложных ситуациях" выдавать антиисковые обеспечительные меры, чтобы воспрепятствовать такому несанкционированному обращению в вышестоящий арбитражный орган, при этом вопрос о нарушении не может оставляться на рассмотрение самого арбитража. Запрет на принятие антиисковых обеспечительных мер, установленный Судом Европейского союза в деле Allianz SpA (formerly Riunione Adriatica di Sicurta SpA v. West Tankers Inc (C-185-07) <1100> (см. параграф 10.18), распространяется только на запреты в отношении судебных разбирательств в Европе. Таким образом, не возбраняется принимать антиисковые обеспечительные меры, направленные на приостановление или прекращение несанкционированного арбитражного разбирательства.

--------------------------------

<1099> [2008] EWHC 2855 (Comm); [2009] 1 Lloyd's Rep 167.

<1100> Allianz SpA etc v. West Tankers (C-185/07) [2009] 1 AC 1138; [2009] 1 All ER (Comm) 435; [2009] 1 Lloyd's Rep 413; [2009] 1 CLC 96; [2009] ILPr 20; "Таймс", 13 февраля 2009 г.

Замораживание активов в арбитражном разбирательстве

10.26. В деле Mobil Cerro Negro Ltd v. Petroleos De Venezuela SA (2008) <1101> судья Уокер подчеркнул, что приказы о замораживании активов по всему миру (worldwide freezing orders) (краткое описание таких приказов см. в следующем абзаце) <1102> "лишь изредка" выдаются в поддержку арбитражного разбирательства и обычно только в случаях, когда имеют место "веские доказательства серьезного международного мошенничества" <1103>. В январе 2008 г. английский суд выдал компании Мобил Церро Негро (Мобил) временный приказ о блокировании активов по всему миру в отношении средств на сумму до 12 миллиардов долларов, принадлежащих венесуэльской национальной нефтяной компании Петролеос де Венесуэла ЭсЭй (ПДВ). Этот приказ был выдан в поддержку арбитражного разбирательства в Международной торговой палате между Мобил и ПДВ. Арбитражное разбирательство проходило в Нью-Йорке, а стороны представляли Багамские острова и Венесуэлу. К основному договору применялось право Венесуэлы. ПДВ подала ходатайство об отмене приказа о замораживании средств, которое было удовлетворено. Судья Уокер пришел к выводу об отсутствии доказательств того, что ответчик может рассредоточить свои активы. Но он указал три дополнительные причины отмены запрета на распоряжение имуществом <1104>: "(1) Мобил не может преодолеть барьер (установленный ст. 44(3) Закона об арбитраже 1996 г.) и доказать, что дело является "неотложным"; (2) "в отсутствие исключительных обстоятельств наподобие мошенничества [Мобил] должна была показать связь с данной юрисдикцией в виде существенных активов ПДВ, находящихся здесь", но "Мобил не может показать такую связь"; (3) "в отсутствие исключительных обстоятельств наподобие мошенничества и в отсутствие находящихся здесь существенных активов ПДВ приказ в соответствии со ст. 2(3) Закона об арбитраже 1996 г. не может быть выдан ввиду того факта, что арбитражное разбирательство проводится не здесь".

--------------------------------

<1101> [2008] EWHC 532 (Comm); указано в: Adam Johnson (2008) CJQ 433 - 444.

<1102> Andrews Neil. The Modern Civil Process (Mohr & Siebeck, , Germany, 2008), 4.03 ff.

<1103> Ibid, at [5].

<1104> Ibid, at [28].

10.27. По вопросу о замораживании активов в международном коммерческом арбитраже <1105> и в сравнительно-правовом аспекте <1106> существует большой массив литературы. Свод "транснациональных" принципов гражданского процесса Американского института права/УНИДРУА также признает значимость данной обеспечительной меры <1107>.

--------------------------------

<1105> Redfern A. // Newman L.W. and Hill R.D. (eds). The Leading Arbitrators' Guide to International Arbitration (Bern, 2004), at 217 ff; and Knoepfler F. Les Provisoires et l'Arbitrage // Cadiet L., Jeuland E., Clay T. (eds). et Arbitrage: Alternative Dispute Resolution-Alternative a la justice ou justice alternative? Perspectives comparatives (Lexis Nexis: Litec, Paris, 2005); Mustill M. and Boyd S. Commercial Arbitration (2001, Companion Volume) at 314-6, 323-4; Houtte H. van. Ten Reasons Against a Proposal for Ex Parte Interim Measures of Protection in Arbitration (2004) 20 Arbitration International 85; Baykitch A. and Truong J. Innovations in International Commercial Arbitration: Interim Measures a Way Forward or Back to the Future (2005) 25 The Arbitrator and Mediator 95.

<1106> Andrews Neil. Provisional and Protective Measures: Towards an Uniform Provisional Order (2001) Uniform L. Rev (Rev dr unif) vol. VI 931; Goldstein Stephen. Revisiting Preliminary Relief in Light of the ALI/UNIDROIT Principles and the New Israeli Rules in Studia in honorem: Pelayia Yessiou-Faltsi (Athens, 2007) 273-96.

<1107> ALI/UNIDROIT: Principles of Transnational Civil Procedure (Cambridge UP, 2006), принцип 8; см. об этом: Stephen Goldstein, ibid.

Признание и приведение в исполнение арбитражных решений

в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией 1958 г. <1108>

--------------------------------

<1108> Избранные статьи: Gaillard E. Enforcement of Awards Set Aside in the Country of Origin (1999) 14 ICSID Rev 16; Paulsson J. May or Must Under the New York Convention: An Exercise in Syntax and Linguistics (1998) 14 Arb Int 227; Wilske, Shore and Ahrens. The "Group of Companies Doctrine" - Where is it heading? (2006) 17 Am Rev Int Arb 73.

10.28. Если арбитражное решение подлежит признанию и приведению в исполнение в соответствии с принципами Нью-Йоркской конвенции 1958 г., то по английскому прецедентному праву (подробнее см. в следующем абзаце) суд, рассматривающий требование о признании и приведении в исполнение, может заново рассмотреть спорный вопрос права/факта о том, действительно ли "проигравшая сторона" в арбитражном разбирательстве была стороной соответствующего арбитражного соглашения. Это возможно при условии, что сторона, возражающая против такого признания, последовательно оспаривала юрисдикцию арбитров.

10.29. Верховный суд Соединенного Королевства в деле Dallah Real Estate & Tourism Holding Co v. Pakistan (2010) <1109> постановил, что парижское арбитражное решение не может быть признано в Англии в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией 1958 г., поскольку французский арбитраж пришел к ошибочному выводу о том, что Правительство Пакистана является стороной соответствующего арбитражного соглашения. Английский суд постановил, что арбитражное решение имеет изъян, поскольку арбитраж не применил французское право, определяя, является ли Правительство Пакистана стороной арбитражного соглашения (французское право должно было применяться к толкованию арбитражного соглашения, если стороны не выбрали иную систему права).

--------------------------------

<1109> [2010] UKSC 46; [2010] 3 WLR 1472.

10.30. По Нью-Йоркской конвенции 1958 г. <1110> (данное положение соответствует ст. 103 английского Закона об арбитраже 1996 г. <1111>) вопрос о том, является ли лицо стороной арбитражного соглашения, должен решаться в соответствии с правом, выбранным сторонами (но в деле Dallah арбитражным соглашением не был предусмотрен такой выбор права), либо в соответствии с правом юрисдикции, в которой было вынесено арбитражное решение (в данном случае Франция). Соответственно, здесь подлежало применению французское право. Применив соответствующий французский критерий, Верховный суд Соединенного Королевства пришел к выводу, что парижский арбитраж ошибся, когда заключил, что Пакистан является стороной соглашения (несмотря на то, что он не был указан в арбитражной оговорке в качестве стороны и не подписал данную оговорку). В соответствии с французским правом правильным решением было бы определить, свидетельствуют ли действия сторон об общем субъективном намерении (выраженном или подразумеваемом) Пакистана и указанных сторон арбитражного разбирательства рассматривать Пакистан в качестве стороны данного арбитражного соглашения. Вместо этого парижский арбитраж, чтобы подкрепить свое заключение, согласно которому Пакистан является стороной данного арбитражного соглашения, ошибочно обратился к более общей категории "доброй совести", не имеющей достаточной связи с вопросом об общем намерении. Английский Апелляционный суд (этот вопрос не ставился в последующем рассмотрении апелляции в Верховном суде) также отклонил аргумент Dallah, в соответствии с которым решение французского арбитража по вопросу о том, является ли Пакистан стороной арбитражного соглашения, имеет обязательную силу в соответствии с принципом эстоппеля по ранее решенному вопросу. Оно не имело обязательной силы, так как французский арбитраж не применил к данному вопросу французское право, хотя должен был это сделать <1112>. Кроме того, если бы суд страны, где предъявляется требование о признании или исполнении арбитражного решения, не мог повторно рассмотреть вопрос о действительности и пределах действия арбитражной оговорки в силу запрета возражений, это противоречило бы Нью-Йоркской конвенции 1958 г. и ст. 103 Закона об арбитраже 1996 г. <1113>. К тому же эстоппель не возникает в отношении Пакистана на том основании, что Пакистан предпочел не оспаривать французское арбитражное решение в рамках французской надзорной судебной системы <1114>.

--------------------------------

<1110> Статья V Нью-Йоркской конвенции 1958 г.: "В признании и приведении в исполнение арбитражного решения может быть отказано по просьбе той стороны, против которой оно направлено, только если эта сторона представит компетентной власти по месту, где испрашивается признание и приведение в исполнение, доказательства того, что:

a) стороны в соглашении, указанном в ст. II, были по применимому к ним закону в какой-либо мере недееспособны или это соглашение недействительно по закону, которому стороны это соглашение подчинили, а при отсутствии такого указания - по закону страны, где решение было вынесено, или

b) сторона, против которой вынесено решение, не была должным образом уведомлена о назначении арбитра или об арбитражном разбирательстве или по другим причинам не могла представить свои объяснения, или

c) указанное решение вынесено по спору, не предусмотренному или не подпадающему под условия арбитражного соглашения или арбитражной оговорки в договоре, или содержит постановления по вопросам, выходящим за пределы арбитражного соглашения или арбитражной оговорки в договоре, с тем, однако, что если постановления по вопросам, охватываемым арбитражным соглашением или оговоркой, могут быть отделены от тех, которые не охватываются таким соглашением или оговоркой, то та часть арбитражного решения, которая содержит постановления по вопросам, охватываемым арбитражным соглашением или арбитражной оговоркой в договоре, может быть признана и приведена в исполнение, или

d) состав арбитражного органа или арбитражный процесс не соответствовали соглашению сторон или, при отсутствии такового, не соответствовали закону той страны, где имел место арбитраж, или

e) решение еще не стало окончательным для сторон или было отменено или приостановлено исполнением компетентной властью страны, где оно было вынесено, или страны, закон которой применяется.

2. В признании и приведении в исполнение арбитражного решения может быть также отказано, если компетентная власть страны, в которой испрашивается признание и приведение в исполнение, найдет, что:

a) объект спора не может быть предметом арбитражного разбирательства по законам этой страны или

b) признание и приведение в исполнение этого решения противоречат публичному порядку этой страны".

<1111> Статья 103 Закона об арбитраже 1996 г. устанавливает: Отказ в признании или приведении в исполнение арбитражного решения.

(1) В признании или приведении в исполнение арбитражного решения по Нью-Йоркской конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений не может быть отказано, за исключением следующих случаев. (2) В признании или исполнении арбитражного решения по Нью-Йоркской конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений может быть отказано, если лицо, против которого вынесено арбитражное решение, представит доказательства того, что: (a) одна из сторон арбитражного разбирательства была (по применимому к ней праву) в какой-либо мере недееспособна; (b) арбитражное соглашение было недействительно по праву, которому стороны его подчинили, а при отсутствии указания на такое право - по праву страны, где было вынесено арбитражное решение; (c) данное лицо не было надлежащим образом уведомлено о назначении арбитра или об арбитражном разбирательстве или не могло представить свои объяснения по другим причинам; (d) арбитражное решение вынесено по спору, который не предусмотрен соглашением о передаче споров на рассмотрение арбитража или не подпадает под условия такой передачи, или арбитражное решение содержит решения по вопросам, выходящим за установленные пределы соглашения о передаче споров на рассмотрение арбитража (см., однако, пункт (4)); (e) состав арбитражного суда или арбитражная процедура не соответствовали соглашению сторон или, в отсутствие такового, не соответствовали праву той страны, где проводилось арбитражное разбирательство; (f) арбитражное решение еще не приобрело обязательную силу для сторон, или было отменено, или его исполнение было приостановлено компетентным органом страны, в которой или в соответствии с законом которой оно было вынесено. (3) В признании или исполнении арбитражного решения по Нью-Йоркской конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений также может быть отказано, если арбитражное решение относится к вопросу, который не может быть предметом арбитражного разбирательства, или признание или исполнение арбитражного решения противоречит публичному порядку. (4) Арбитражное решение, содержащее решения по вопросам, не переданным на рассмотрение арбитража, может быть признано или приведено в исполнение в той мере, в какой оно содержит решения по вопросам, переданным на рассмотрение арбитража, которые могут быть отделены от решений по вопросам, не переданным на рассмотрение арбитража. (5) В тех случаях, когда заявление об отмене или приостановлении исполнения арбитражного решения представлено в компетентный орган, указанный в подпункте (f) пункта (2), суд, в который подается ходатайство о придании силы арбитражному решению, может, если сочтет это допустимым, отложить вынесение своего решения о признании или исполнении арбитражного решения. Суд может также по ходатайству той стороны, которая просит о признании или исполнении арбитражного решения, обязать другую сторону представить надлежащее обеспечение.

<1112> Вот резюме Апелляционного суда по этому любопытному вопросу: "[24] ...(арбитраж) не согласился с тем, [что арбитражная оговорка регулируется правом Дубай или Саудовской Аравии], и не счел, что, выбрав парижский арбитраж, стороны сделали подразумеваемый выбор в пользу французского права. Вместо этого он постановил, что все вопросы, связанные с действительностью и пределами действия пункта 23, включая вопрос о том, является ли Правительство Пакистана его стороной, должны разрешаться в соответствии с "теми транснациональными общими принципами и обычаями, которые отражают основополагающие требования правосудия в международной торговле и концепцию доброй совести в предпринимательской деятельности. [25] ...[Что касается] обоснования арбитража... важно подчеркнуть два следующих момента: во-первых, он не пытался применить французское право для разрешения стоящего перед ним вопроса и, во-вторых, его решение было основано главным образом (если не исключительно) на выводах, сделанных на основании документов. С другой стороны, судья не только имел в своем распоряжении некоторые дополнительные документы, но и, что более важно [как суд, исполняющий арбитражное решение в соответствии с английским законодательством об арбитраже], он был обязан в силу ст. 103(2) (английского) Закона об арбитраже 1996 г. применять к установленным им фактам французское право".

<1113> Лорд-судья Мур-Бик сказал об этом в п. [18]: "Из положений [Нью-Йоркской] Конвенции не следует, что контролирующий суд [т.е. суд в месте вынесения арбитражного решения, в данном случае французский суд] обладает верховенством в том смысле, что судам, исполняющим решение, следует (и тем более что они обязаны) рассматривать арбитражное решение как действительное и обязательное для исполнения, если оно не будет успешно оспорено в контролирующем суде. Если бы намерение было таково, текст ст. V.1 был бы совсем иным. В частности, она не предоставляла бы судам других юрисдикций неограниченное право отказывать в исполнении решений в случаях, когда могут быть доказаны нарушения арбитражной процедуры указанного в ней характера. Напротив, ясно установлено... что лицо, против которого было вынесено арбитражное решение, не обязано оспаривать его в контролирующем суде, чтобы иметь возможность оспорить его исполнение в другой юрисдикции: см. дело Svenska Petroleum Exploration AB v. Lithuania (N 2) [2006] EWCA Civ 1529; [2006] 2 CLC 797, п. [104], и другие указанные в нем дела. На мой взгляд, положения ст. V.1 в совокупности полностью подтверждают довод королевского адвоката г-на Ландау о том, что, согласно одному из основополагающих принципов, закрепленных Конвенцией, данное лицо вправе возражать против исполнения арбитражного решения на том основании, что последнее не основано на действительном арбитражном соглашении".

<1114> Лорд-судья Мур-Бик сказал об этом в п. [56]: "Цель ст. V.1 Конвенции заключалась в том, чтобы сохранить за стороной иностранного арбитражного разбирательства право оспаривать исполнение арбитражного решения (в суде, который рассматривает требование об исполнении; в данном случае в Англии) на основании аргументов, ставящих под сомнение его действительность и целостность. Тот факт, что оно не оспаривалось или неудачно оспаривалось в контролирующем суде [т.е. в суде, находящемся в месте вынесения арбитражного решения, в данном случае это французские суды], не влияет на данный принцип".

10.31. Дело Dallah (2010) (см. выше) показывает, насколько обширными полномочиями по пересмотру вопроса о действительности арбитражного соглашения обладает суд при исполнении иностранного решения в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией 1958 г. При рассмотрении данного вопроса (a) суд должен полностью выяснить, правильно ли арбитраж установил применимое право в отношении существования, действительности и пределов действия арбитражного решения; (b) во-вторых, суд, исполняющий решение, должен определить, правильно ли было применено это применимое право; (c) в-третьих, суд, исполняющий решение, должен, применив это право к обстоятельствам дела, установить, является ли соответствующая сторона стороной арбитражного соглашения, причем на этом третьем этапе недостаточно просто подтвердить анализ, проведенный арбитражем, так как сторона, возражающая против исполнения решения, может показать, что заключение арбитража не подкреплено реальными фактами. Кроме того, данное дело показывает, что можно последовательно подавать несколько апелляций в рамках иерархии судов государства, в котором исполняется решение. Верховный суд сам полностью пересмотрел имеющиеся доказательства, а не просто сослался на решение по этому вопросу, принятое в первой инстанции судьей Коммерческого суда Айкенсом. Такая процедура исполнения решения может быть сопряжена со значительными задержками и расходами. Это дело показывает, что Нью-Йоркская конвенция 1958 г. не всегда представляет собой самый быстрый путь к признанию и исполнению иностранного решения, как рассчитывали ее создатели.

10.32. С другой стороны, приятно, что английские суды показали, что решение арбитража, в соответствии с которым лицо является (по его мнению) стороной арбитражного соглашения, не должно легко приниматься на веру судом, исполняющим решение в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией 1958 г., если на этом основании оспаривается исполнение арбитражного решения. Наличие у суда, приводящего в исполнение решение, права пересмотра данного вопроса приведет к гораздо более строгому и точному разрешению этой основополагающей и ключевой проблемы. Учитывая явные колебания двух членов парижского арбитража в данном деле именно по этому вопросу о юрисдикции, суд, исполняющий решение, неизбежно должен был остановить свой взор на возможном слабом месте.

10.33. Хотя дело Dallah не способствует спросу на международный коммерческий арбитраж, это не полная катастрофа. Вряд ли такое развитие событий серьезно повредит общей привлекательности международного коммерческого арбитража по сравнению с судебным разбирательством. Ввиду таких преимуществ, как конфиденциальность и возможность выбора арбитров, арбитраж является более удобным способом разрешения споров для многих коммерческих организаций. Однако если юрисдикционные стычки такого масштаба станут более частыми, придется рассмотреть возможности внесения изменений в Нью-Йоркскую конвенцию 1958 г., с тем чтобы обеспечить более простой порядок признания и приведения в исполнение решений. Даже если удастся достичь консенсуса заинтересованных государств, процесс внедрения новой редакции этого международно-правового документа (к которому присоединились многие страны) будет длительным и трудным.

10.34. Конечно, должна существовать возможность "последней проверки", прежде чем суд, исполняющий решение, санкционирует исполнительное производство в отношении активов должника по арбитражному решению. Но несколько смущает тот факт, что недавно французский суд (Paris Cour d'appel) пришел к противоположному выводу: данное арбитражное решение правомерно в соответствии с французскими принципами арбитража <1115>. Это решение было принято на основании ст. 1502(1) Гражданского процессуального кодекса Франции, позволяющей суду отказаться исполнять арбитражное решение, "если арбитр принял решение по соответствующему вопросу при отсутствии арбитражного соглашения либо если соглашение являлось недействительным или истек срок его действия". Также высказывалось мнение, что французский суд использовал критерии, отличные от принятых английскими судами, когда применял французское право к соответствующему арбитражному соглашению <1116>. Решение парижского апелляционного суда по делу Dallah (2011) следует доктрине Dalico <1117>, которая предполагает ослабление действия коллизионных норм применительно к международному арбитражу. Затем французский суд сосредоточился на действиях, совершенных сторонами в рамках их взаимоотношений. Он указал, что Правительство Пакистана вело переговоры по договору, а траст, созданный Правительством, был лишь лицом, уполномоченным на его подписание. Парижский суд также отметил, что Правительство участвовало в исполнении договора и фактически контролировало расторжение соответствующих сделок. Он заключил, что траст был "чисто формальным" и реальной стороной сделки с пакистанской стороны было Правительство. Напротив, английский суд придал большое значение юридической обособленности траста и старался выразить свое понимание, согласно которому договор не просто был подписан трастом без упоминания Правительства в качестве дополнительной стороны, но между участниками этого треугольника не было реального согласия в отношении того, что Правительство должно рассматриваться как сторона арбитражного соглашения. Как влияет это различие в понимании и конечных выводах на соответствующее арбитражное решение? Если бы требование об исполнении арбитражного решения по делу Dallah (принятого арбитражем в Париже) было предъявлено в третьей юрисдикции, вполне вероятно, что была бы принята точка зрения французского суда, а не противоречащая ей позиция Верховного суда Соединенного Королевства, поскольку (a) местонахождение французского суда совпадает с местом соответствующего арбитражного разбирательства и (b) вероятно, гибкое обоснование французского суда, имеющее транснациональный характер, покажется более привлекательным. В любом случае проблема с делом Dallah показывает, что Нью-Йоркская конвенция 1958 г. не является кратчайшим путем для трансграничного исполнения решений, как ожидали энтузиасты коммерческого арбитража.

--------------------------------

<1115> Gouvernement du Pakistan v. Dallah Real Estate & Tourism Holding Co, Cour d'appel de Paris, 1 - Ch. 1, 09/28533 (17 February 2011) (www.practicallaw.com/8-505-0043).

Об этом см. следующее примечание и комментарий Уайт энд Кейс: http://www.whitecase.com/insight-03022011/.

<1116> James Clark, http://www.practicallaw.com/4-504-9971?q=&qp=&qo=&qe=: "Напротив, французский суд не сосредоточивался на принципах французского права и рассматривал факты, чтобы определить, действительно ли стороны согласились обратиться в арбитраж. Этот очень практичный подход согласуется с французской судебной практикой. Данное решение обусловлено явным желанием французских судов установить для международного арбитража нормы, обеспечивающие независимость исхода дела от особенностей национального права. Данное решение также согласуется с французской судебной практикой, распространяющей действие арбитражных соглашений на стороны, которые не подписывали его, но участвовали в его согласовании и исполнении".

<1117> Cour de Cassation, First Civil Chamber, de Khoms El Mergeb v. Dalico, 20 December 1993, JDI 1994, 432, note E. Gaillard.

Заключение

10.35. Желание (i) обеспечить конфиденциальность, (ii) самим выбрать арбитров, применимые правовые нормы и порядок проведения арбитражного разбирательства, (iii) разрешить спор быстро и эффективно и (iv) получить окончательное решение побуждает коммерческие организации сделать выбор в пользу арбитража. Мы изучили его регулирование в Англии по каждому из этих четырех пунктов. Однако мы также увидели ранее в тексте настоящей главы, что, когда выигравшая сторона пытается добиться исполнения арбитражного решения в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией 1958 г., оно подвержено риску пересмотра судами государства, в котором предъявляется требование о приведении в исполнение. Такой судебный пересмотр решения может зайти далеко; в частности, он включает в себя повторное изучение правовых оснований решения арбитража по вопросу о том, действительно ли А и Б были надлежащими сторонами соответствующего арбитражного решения. В недавних лекциях, прочитанных в Павии (2009 г.), Сан-Паулу и Куритибе (2010 г.), я говорил о "двойной спирали гражданского процесса" <1118>, т.е. о сложном взаимодействии между судебной и внесудебной системами. Метафора выражает мысль о том, что одна цепь (альтернативное разрешение споров, включая арбитраж и медиацию) и другая цепь (судебный процесс) переплетаются и дополняют друг друга. Несомненно, так обстоит дело в Англии, где суды выказали сильное желание поддерживать и поощрять коммерческий арбитраж. Необходимость поддерживать жизнеспособность гражданского процесса в Европе и других юрисдикциях требует от юристов и законодателей укреплять и совершенствовать две части этой двойной спирали. Эпопея с делом West Tankers (Суд Европейского союза, 2009 г.) <1119> свидетельствует о том, что европейским властям необходимо учитывать коммерческие потребности в частном процессе и они должны предоставить ему достойный шанс на развитие. Также в настоящей главе мы увидели взаимодействие систем арбитража и медиации. Вместе две цепи - судебный процесс и альтернативное разрешение споров - составляют значительную силу.

--------------------------------

<1118> Структура ДНК в виде "двойной спирали" была открыта Фрэнсисом Криком и Джеймсом Дьюи Уотсоном (Нобелевская премия за 1962 г.); последний является почетным членом Колледжа Клэйр в Кембридже, членом которого является автор этих строк; на территории колледжа поставлен памятник в виде двойной спирали.

<1119> Allianz SpA etc v. West Tankers (C-185/07) [2009] 1 AC 1138; [2009] 1 All ER (Comm) 435; [2009] 1 Lloyd's Rep. 413; [2009] 1 CLC 96; [2009] ILPr 20; "Таймс", 13 февраля 2009 г.

БИБЛИОГРАФИЯ

Гражданское судопроизводство

Правила:

Правила гражданского судопроизводства 1998 г. (ПГС) доступны онлайн по следующему адресу: http://www.dca.gov.uk/civil/procrules_fin/menus/rules.htm.

См. на том же сайте: Правила гражданского судопроизводства 1998 (Лондон, 2009 г.)

Основные проекты ПГС 1998 г.:

Lord Woolf:

Access to Justice: Interim Report (Stationery Office, London, June 1995)

Access to Justice: Final Report (Stationery Office, London, July 1996).

Подробная библиография:

(1) Комментарии:

Blackstone's Civil Practice (Oxford University Press)

Civil Procedure (the White Book) (London, регулярно публикуются новые издания)

Civil Court Practice (the Green Book) (London, регулярно публикуются новые издания).

(2) Общие исследования:

Andrews Neil. English Civil Procedure (Oxford University Press, 2003)

Jacob Jack Sir. The Fabric of English Civil Justice (London, 1987) (классическая работа по системе, существовавшей до принятия ПГС 1998 г., ее традициям и ценностям, впервые опубликована как Хамлинские лекции в 1986 г.)

Jolowicz J.A. On Civil Procedure (Cambridge University Press, 2000) (сравнительно-правовые аспекты)

Zuckerman on Civil Procedure ( edn, London, 2006)

(3) Прочие работы

American Law Institute and UNIDROIT's Principles of Transnational Civil Procedure (Cambridge University Press, 2006)

Andrews N. Principles of Civil Procedure (London, 1994) (о системе, существовавшей до принятия ПГС, т.е. до 1999 г.)

Andenas M., Andrews N. and Nazzini R. (eds). The Future of Transnational Commercial Litigation: English Responses to the ALI/UNIDROIT Draft Principles and Rules of Transnational Civil Procedure (British Institute of International and Comparative Law, London, 2003, re-printed 2006) (замечания английских юристов о ПГС с транснациональной точки зрения)

Bingham T. (Lord Bingham). The Business of Judging (Oxford University Press, 2000) (сборник эссе по различным аспектам процесса и развития права)

Cranston R. How Law Works: The Machinery and Impact of Civil Justice (Oxford University Press, 2006)

Genn Hazel. Judging Civil Justice (Cambridge University Press, 2009) (Hamlyn Lectures for 2008)

Zander M. The State of Justice (London, 2000) (Hamlyn Lecture for 1999)

Zuckerman A.A.S. and Cranston Ross (eds). The Reform of Civil Procedure (Oxford University Press, 1995)

Zuckerman A.A.S. (ed). Civil Justice in Crisis: Comparative Perspectives of Civil Procedure (Oxford University Press, 1999).

(4) Континентальные правовые системы: сравнительно-правовые исследования на английском языке

Asser D. et al. A summary of the interim report on Fundamental Review of the Dutch Law of Civil Procedure" (2003) 8 ZZP Int 329-87 Cappelletti M. (ed). International Encyclopaedia of Comparative Law (The Hague, and , 1976), volume XVI "Civil Procedure"

Cappelletti M. and Perillo J. Civil Procedure in Italy (The Hague, 1995)

Cappelletti M. The Judicial Process in Comparative Perspective (Oxford University Press, 1989)

Chase Oscar, Hershkoff Helen, Silberman Linda, Varano Vincenzo, Taniguchi Yasuhei, Zuckerman Adrian. Civil Procedure in Comparative Context (Thomson West, St Paul, USA, 2007)

Damaska M. The Faces of Justice and State Authority: A Comparative Approach to the Legal Process (New Haven, 1986)

Deguchi M. and Storme M. (eds). The Reception and Transmission of Civil Procedural Law in the Global Society (Maklu, Antwerp, 2008)

Esplugues-Mota C. and Barona-Vilar S. (eds). Civil Justice in Spain (Jigakusha, Tokyo, 2009) (Nagoya University Comparative Study of Civil Justice vol. 3)

Ervo L. (ed). Civil Justice in Finland (Jigakusha, Tokyo, 2009) (Nagoya University Comparative Study of Civil Justice vol. 2)

Jolowicz J.A. On Civil Procedure (Cambridge University Press, 2000)

Kengyel Miklos and Harsagi Viktoria Civil Justice in Hungary (Jigakusha, Tokyo, 2010) (Nagoya University Comparative Study of Civil Justice vol. 4)

Langbein J. The German Advantage in Civil Procedure (1985) 52 Univ of Chi LR 823

Murray P.L. and German Civil Justice (Durham, USA, 2004)

Pellegrini Grinover A. and Calmon R. (eds). Direito Processual Comparado: XIII World Congress of Procedural Law (Editora Forense, Rio de Janeiro, 2007), 201-42

Rechberger W. and Klicka (eds). Procedural Law on the Threshold of a New Millennium, XI. World Congress of Procedural Law (Centre for Legal Competence, Vienna 2002)

C.H. van Rhee. European Traditions in Civil Procedure (Intersentia and Hart, Oxford, 2005)

C.H. van Rhee (ed). The Law's Delays: Essays on Undue Delay in Civil Litigation (Antwerp and Oxford, 2007)

Storme M. (ed). Approximation of Judiciary Law in the EU (Dordrecht, 1994)

Storme M. (ed). Procedural Laws in Europe - Towards Harmonization (Maklu, Antwerpen/Apeldoorn, 2003)

Storme M. and Hess B. (eds). Discretionary Power of the Judge: Limits and Control (Kluwer, Dordrecht, 2003)

Trocker N. and Varano V. (eds). The Reforms of Civil Procedure in Comparative Perspective (Torino, 2005)

Uzelac A. and C.H. van Rhee (eds). Public and Private Justice (Antwerp and Oxford, 2007)

Wagner G. Collective redress - categories of loss and legislative options (2011) LQR 55-82

Zuckerman A.A.S. (ed). Civil Justice in Crisis: Comparative Perspectives of Civil Procedure (Oxford University Press, 1999).

(5) Транснациональные принципы:

Storme M. (ed). Approximation of Judiciary Law in the European Union (Gent, 1994)

American Law Institute/UNIDROIT's Principles of Transnational Civil Procedure (Cambridge University Press, 2006)

Об этом проекте: Kronke H. (ed), special issue of the Uniform Law Review (2002) vol. VI; Andenas M., Andrews N., Nazzini R. (eds). The Future of Transnational Commercial Litigation: English responses to the ALI/UNIDROIT Draft Principles and Rules of Transnational Civil Procedure (British Institute of International and Comparative Law, London, 2006);

The Principles of Transnational Civil Procedure (2005) Rabels Zeitschrift 201-254

Медиация

Mackie K., Miles D., Marsh W., Allen T. The ADR Practice Guide (London, 2007), ch. 9

Центр эффективного разрешения споров: www.cedr.co.uk/library/ documents/contract_clauses.pdf

Австралийские материалы: Spencer D. and Brogan M. Mediation: Law and Practice (Cambridge University Press, 2006), ch. 12

Арбитраж

Международный коммерческий арбитраж:

Born G. International Commercial Arbitration (2 vols: Kluwer, 2009)

Buhring-Uhle. Arbitration and Mediation in International Business (Kluwer, The Hague, 1996)

Craig W.L., Park W.W., Paulsson J. International Chamber of Commerce Arbitration ( edn, 2000, Oceana/ICC Publishing)

Fouchard, Gaillard, Goldman's. International Commercial Arbitration (ed's Gaillard and Savage) (Kluwer, 1999)

Gaillard E. Legal Theory of International Arbitration (2010)

Lew J.D.M. (ed). Contemporary Problems in International Arbitration (Kluwer, The Hague, 1987)

Lew, Mistelis and . Comparative International Commercial Arbitration (2003)

Montreal 2006 conference papers // International Arbitration 2006: Back to Basics (Kluwer, 2007) (International Council for Commercial Arbitration Congress N 13). Newman L.W. and Hill R.D. (eds). The Leading Arbitrators' Guide to International Arbitration (Juris Publishers, Bern, Switzerland, 2004)

Park W.W. Arbitration of International Business Disputes: Studies in Law and Practice (Oxford UP, 2006)

Redfern and Hunter. International Arbitration (eds Blackaby and Partasides) ( edn, Oxford University Press, 2009)

Poudret and Besson's. Comparative Law of International Arbitration ed (2007)

Schreuer. The ICSID Convention: A Commentary ( ed 2009)

Арбитраж в Англии:

Chitty on Contracts ( edn, London, 2008), chapter 32 (volume II)

Collier J.G. and Lowe V. The Settlement of Disputes in International Law (Oxford UP, 1999)

Dicey, Morris, and Collins on the Conflict of Laws ( edn, 2006), ch. 16 (содержит ссылки на другие источники);

The Freshfields Guide to Arbitration and ADR ( edn, Kluwer, 1999)

Joseph D. Jurisdiction and Arbitration Agreements and their Enforcement ( edn, 2010)

Merkin R. Arbitration Law (2006 update)

Mustill and Boyd. Commercial Arbitration (2001 Companion Volume) Tackaberry J. and Marriott A. (eds). Bernstein's Handbook of Arbitration and Dispute Resolution Practice ( edn, 2003)

Russell on Arbitration ( edn, 2007)

Tweeddale A. and Tweeddale K. Arbitration of Commercial Disputes: International and English Law and Practice (Oxford UP, 2005)

АЛФАВИТНО-ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

Альтернативное разрешение споров

разновидности 9.01 и далее

См. также:

Медиация

Американское право 1.02; 3.45; 5.10; 5.18

Антиисковые обеспечительные меры 10.16 и далее

Апелляции 1.40; 4.01 и далее

вопросы факта 4.07 и далее

разрешение на апелляцию 4.01 и далее

Арбитраж 10.01 и далее

антиисковые обеспечительные меры 10.16 и далее

арбитражные оговорки 10.13 и далее

Дело Уэст Танкерс (Суд Европейского союза, 2009 г.) 10.17 и далее

замораживание активов 10.26

исполнение и признание

иностранных арбитражных решений 10.28 и далее

конфиденциальность 10.03 и далее

окончательность 10.21 и далее

убытки за нарушение арбитражного соглашения 10.19

Блэр, Тони 2.06

Бремя и стандарты доказывания 1.27; 6.08

См. также:

Доказательства

Верховный суд Соединенного Королевства 4.03 и далее

Вульф, лорд

отчеты Вульфа 1995, 1996 гг. 1.01; 1.04; 1.05; 1.22

реформы Вульфа 1998 г. 1.01

См. также:

Основополагающая цель, часть 1 ПГС

Правила гражданского судопроизводства

Джексон, сэр Руперт

"Обзор расходов

в гражданском процессе" 1.03; 2.04; 2.28; 2.32; 3.28; 5.01; 5.17;

5.20 - 5.21; 9.17

Доказательства 1.27 и далее; 3.93 и далее; 4.07

бремя доказывания 1.27

стандарты доказывания 1.27

См. также:

Привилегии

Свидетели

Доступ к правосудию 2.04; 2.32; 2.35; 2.36

См. также:

Джексон, сэр Руперт

Расходы

Соглашения об условном вознаграждении

Закон о правах человека 1998 г. 1.05; 2.03; 4.04

предварительные запреты 3.09

свобода слова 3.09

Запреты на распоряжение имуществом 7.04 и далее

Арбитраж 7.19

запреты на распоряжение имуществом

по всему миру 7.13 и далее

неуважение к суду 7.11; 7.12

Заседатели, см.: Эксперты

Изложение обстоятельств дела 1.21; 3.18

См. также:

Исключение (процессуального документа)

Состязательные документы

Ирвин, лорд-канцлер 2.06

Исключение (процессуального документа) 3.18 и далее

дело МБКТ 3.21; 3.44

принятие решений в упрощенном порядке,

пересечение 3.19 и далее

совместимость с законодательством о правах человека 2.09; 2.10

Исковая давность 3.14

Исполнение судебных решений 1.41; 6.01 и далее

Коммерческий суд

"Приказы об альтернативном разрешении споров" 9.28

"Руководство для суда по морским делам

и коммерческого суда" 1.24; 1.25

управление делом 1.24; 1.25

Конфиденциальность

Арбитраж 10.03 и далее

"подразумеваемое обязательство" (порядок раскрытия) 3.36

раскрытие доказательств 3.35; 3.38

См. также:

Привилегии

Медиация 9.01 и далее

альтернативное разрешение споров: разновидности 9.01 и далее

Директива ЕС 9.06; 9.47; 9.49

привилегия медиации 9.43 и далее

приостановление судебного разбирательства 9.31 и далее

санкции в форме расходов 9.13; 9.32 и далее

соглашения о медиации 9.23 и далее

судебное поощрение 9.27 и далее

См. также:

Альтернативное разрешение споров

Мировое соглашение

Мировое соглашение

медиация 9.01 и далее

предложения о заключении мирового соглашения 1.13; 5.06

протоколы до предъявления иска 1.17; 3.27

судебное поощрение медиации 9.27 и далее

См. также:

Альтернативное разрешение споров

Медиация

Многостороннее разбирательство 8.01 и далее

система "возможность войти" 8.05

система "возможность выйти" 8.06; 8.16; 8.23

См. также:

Объединение дел

Представительское разбирательство

Приказы о групповом разбирательстве

Неуважение к суду 6.06 и далее

запреты 6.06; 6.07; 7.01

запреты на распоряжение имуществом 7.11; 7.12

приказы о розыске 7.21

Обеспечительные меры 7.01 и далее

Объединение дел 8.06 и далее

Окончательность 4.12 и далее

апелляция 4.11

Арбитраж 10.21 и далее

res judicata 4.12 и далее

Правило "Henderson v. Henderson" 4.15

См. также:

Res judicata

Основополагающая цель, часть 1 ПГС 1.07; 1.22

Палата лордов (отмена) 2.06

ПГС, см. Правила гражданского судопроизводства

Правила гражданского судопроизводства (ПГС) 1.01; 1.07; 1.42; 3.56

управление делом 1.22 и далее

См. также:

Вульф, лорд

Основополагающая цель, часть 1 ПГС

Право на тайну юридической консультации, см.: Привилегии

Предварительные вопросы 3.14

Представительское разбирательство 8.06 и далее

См. также:

Многостороннее разбирательство

Привилегии 3.37 и далее; 7.22

конфиденциальность 3.38

обсуждения экспертов 3.82

общение "без привилегий" 9.43

право на тайну юридической консультации

адвокат и клиент 3.39 и далее

юрисконсульт предприятия 2.11 - 2.14

право не свидетельствовать против себя

европейское законодательство

о правах человека 2.15 и далее

основное определение 7.24 и далее

привилегия медиации 9.43 и далее

судебная привилегия 3.47 и далее; 3.79

Приказ об изъятии паспорта

в гражданском деле 7.28

Приказы "Норвич Фармакал" 3.30

Приказы о групповом разбирательстве 8.16 и далее

См. также:

Многостороннее разбирательство

Приказы о розыске 7.20 и далее

Принудительные меры 3.05 и далее

исполнение 6.06 и далее

См. также:

Антиисковые обеспечительные меры

Запреты на распоряжение имуществом

Приказы о розыске

Промежуточные принудительные меры

Принципы гражданского судопроизводства глава 2

Принципы транснационального гражданского процесса

Американского института права/УНИДРУА

См. также:

УНИДРУА (Принципы

транснационального гражданского процесса 2006 г.)

Принятие решений в упрощенном порядке 3.14 и далее

исключение, пересечение 3.19 и далее

Промежуточные платежи 3.02 - 3.04

Промежуточные принудительные меры 3.05 и далее

перекрестное обязательство 3.06

Протоколы до предъявления иска 1.17; 3.27; 3.28

Процесс, см.: Стадии процесса

Разбирательство 1.38; 3.89 и далее

исчезновение суда присяжных в гражданских делах

(Англия) 1.38; 3.89

пакет документов по делу 3.90

последовательность этапов разбирательства 1.39; 3.92

См. также:

Суд присяжных

Раскрытие 1.35; 3.22 и далее

в ходе основного разбирательства 3.33 и далее

до предъявления иска 3.27 - 3.29

заявления свидетелей 3.52

лицами, не являющимися сторонами 3.30 - 3.32

отчеты экспертов 3.52; 3.74

"подразумеваемое обязательство" 1.36; 3.36

приказы о раскрытии

информации об активах 6.02; 7.07

"стандартное раскрытие" 3.34

См. также:

Привилегии

Расходы

возмещение стандартных расходов 5.06; 9.34

возмещение фактически понесенных расходов 5.06; 9.34

высокий уровень расходов

в английском гражданском процессе 5.01; 9.16

правило о распределении расходов 1.03; 5.02; 5.05

право усмотрения 5.05

предельная сумма расходов 5.04

предложения об урегулировании 1.13; 5.06

приказы о защите от расходов 5.03

"приказы о напрасных расходах" 5.08

приказы о расходах в отношении лиц,

не являющихся сторонами 5.07

санкции в форме расходов

(медиация) 9.13; 9.32 и далее

См. также:

Джексон, сэр Руперт

Соглашения

об условном вознаграждении

Свидетели

заявление о достоверности 3.93

заявление свидетеля 1.29; 3.93

иммунитет свидетеля 3.82 - 3.85

лжесвидетельство 3.94

повестка свидетеля 3.93

свидетели по вопросам факта 1.27; 1.28; 1.29; 3.90 и далее

эксперты, см.: Эксперты

Соглашения об условном вознаграждении 1.05; 5.09 и далее

сравнение с вознаграждением

из присужденных средств (США) 5.10; 5.18

См. также:

Доступ к правосудию

Состязательные документы 1.21

См. также:

Изложение обстоятельств дела

Стадии процесса 1.16 и далее

Стадия до начала разбирательства

См.: Стадии процесса

Стадия до предъявления иска

См.: Протоколы до предъявления иска и

Стадии процесса

Суд присяжных 1.38; 3.86; 3.90

См. также:

Разбирательство

Судебная привилегия, см.: Привилегии

Судебное решение

заочное решение 3.10 - 3.13

обоснованность 2.05

УНИДРУА (Принципы

транснационального гражданского процесса 2006 г.) 1.33; 1.38;

2.01; 2.22; 3.32; 3.68; 3.95; 7.06

Управление делом 1.22 и далее

Коммерческий суд 1.24; 1.25

санкции и процессуальная дисциплина 1.26

Ускоренное рассмотрение

иска по существу 3.01 и далее

Эксперты 1.30 и далее; 3.55 и далее

"единые совместно назначенные эксперты" 1.31; 1.32; 3.61

заседатели 1.31; 3.66

иммунитет свидетелей 3.83; 3.84

обсуждения экспертов 3.81 и далее

отчеты экспертов 3.74 и далее

"приказы о напрасных расходах" 3.88; 5.08

"совместные заявления" 3.83

эксперты, назначенные сторонами 1.31; 3.67 и далее

См. также:

Привилегии

Юрист 3.43; 3.44

См. также:

Право на тайну юридической консультации

Res judicata 4.12 и далее

См. также:

Окончательность

Соседние файлы в папке !Учебный год 2024