- •Оглавление Стилистика текста
- •Часть I включает разделы:
- •Часть II включает:
- •Список основной литературы Стилистика
- •Литературное редактирование
- •Тема 17 Понятие «текст» в современной лингвистике. Основные категории текста. Типология текстов
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •1) Что такое «Сент-Йорре»? Препарат разработан учеными одной из ведущих лабораторий Франции. Это высокоэффективная формула потери веса.
- •Спрашивайте в аптеках
- •2) Открой карту
- •Живи с драйвом
- •3) Жизнь прекрасна
- •4) Семь пятниц для счастья! семь пятниц
- •5) Новинка!
- •Тема 18 Информационная и семантическая структура текста
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Тема 19 Структурно-синтаксическая организация текста
- •Список литературы
- •З адания для самостоятельной работы
- •Тема 20
- •Поэзия и проза как две художественные системы
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Структура текста
- •Тема 21 Текст как система и структура. Интерпретация текста
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Для справок: Понятие интерпретации
- •Тема 22 Интертекстуальность. «Чужое слово» в тексте: стилизация, сказ, пародия
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Для справок: Понятие интертекстуальность
- •Тема 23 Методы и приемы лингво-стилистического анализа текста
- •Методы и приемы лингво-стилистического анализа текста:
- •Задания для самостоятельной работы
- •Итоговые контрольные работы
- •Контрольная работа № 1 «Лингво-стилистический анализ текста»
- •Контрольная работа № 2 «Литературное редактирование материалов средств массовой коммуникации»
- •Приблизительный перечень экзаменационных (проверочных) вопросов по курсу «стилистика»
- •Список литературы для собеседования
- •1. Возможный план анализа художественного текста
- •IV. Лингвистические причины множественности и ограниченности интерпретаций данного текста.
- •V. Вывод об особенностях идиостиля данного текста.
- •3. Возможный вариант анализа стилистических средств художественного текста (уровневый анализ)11 Паяц-Петрушка
- •Трещоткой; он –
- •Высоко!
- •[6] Меня же, дрожащего, покрытого смертной испариной, продолжают
- •Графика
- •Фонетика
- •[6] Дрожащего, покрытого смертной испариной, продолжают;
- •Лексика и семантика
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Курий крик –
- •Вскинутый – высоко!
- •Продолжают
- •4. Возможный вариант фоносемантического анализа (о. Мандельштам «Невыразимая печаль …»)12
- •5. Возможный вариант анализа языка научной прозы 13 текст 1
- •Стилистические особенности и жанровая природа текста
- •Особенности структурной организации текста
- •Стилистические приемы и их роль в выполнении коммуникативных установок автора
- •Текст 2
- •Метаязык описания и причины его выбора. Сочетание информативности и образности
- •6. Возможный вариант анализа языка художественной прозы 14
- •Стилистические особенности и жанровая природа текста
- •Особенности структурной композиции текста
- •Стилистические приемы и их роль в выполнении художественного замысла автора
- •8. Лингвистические знаки интертекстуальных взаимодействий 16 Интертекст и тропы
- •Модели лингвистической и маркированной интертекстуальности
- •1. Цитата, соотносимая с предикативной единицей:
- •2. Цитата, соотносимая со словосочетанием или лексемой (отдельным словом):
- •3. Лексико-парадигматический вариант:
- •3А. Синонимы и гипонимы
- •3. Лексико-парадигматический вариант:
- •3Б. Противопоставления и корреляты
Задания для самостоятельной работы
Задание 1. Проанализируйте различные определения интерпретации. Найдите общее и различное в дефинициях этого понятия. Что понимается под интерпретацией в каждом из определений?
Для справок: Понятие интерпретации
1) Интерпретация (лат. interpretatio – толкование, разъяснение) – когнитивная процедура установления содержания понятий или значения элементов формализма посредством их аппликации на ту или иную предметную область, а также результат указанной процедуры. В социально-гуманитарной сфере интерпретация выступает как установление значения понятийных вербальных структур и понимается амбивалентно: и как аппликация их на предметные области (например, идентификация формулировок законоположений с индивидуально-конкретной ситуацией в практике юриспруденции), и – вне такой аппликации – как наделение выражений тем или иным смыслом (М. А. Можейко).
2) … само существование бесчисленных интерпретаций любого текста свидетельствует о том, что чтение никогда не бывает объективным процессом обнаружения смысла, но вкладыванием смысла в текст, который сам по себе не имеет никакого смысла (Дж. Х. Миллер).
3) Интерпретация - 1) общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных символов и понятий на язык содержания, знания; 2) в гуманитарном знании истолкование текстов, смыслополагающая и смыслосчитывающая операции, изучаемые в семантике и эпистемологии понимания; 3) способ бытия, которое существует понимая (Л. А. Микешина).
4) … интерпретаторские испарения вокруг искусства отравляют наше восприятие (С. Зонтаг).
5) Интерпретация – работа мышления, которая состоит в расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней значения, заключенных в буквальном значении (П. Рикер).
6) Интерпретация знака – это навык, в силу которого можно сказать, что то или иное знаковое средство означает некоторые виды объектов или ситуаций; выступая как метод определения совокупности объектов, которые означает данный знак, интерпретанта не является членом этой совокупности (Ч. У. Моррис).
7) Слушающий может гораздо лучше говорящего понимать, что скрыто за словами, и читатель может лучше самого поэта постичь идею его произведения. Сущность, сила такого произведения не в том, что разумел под ним автор, а в том, как оно действует на читателя или зрителя, следовательно, в неисчерпаемом возможном его понимании (А. А. Потебня).
Задание 2. Опишите системно-структурную организацию текстов.
1) Мне хочется поговорить с собой. Разобраться, что было, что прошло.
Прошли друзья, разошлись по могилам.
У истории странная походка.
Мне хочется вспомнить, что такое сюжет. Сюжет хотят вывести из слова. Так понял мысли своих друзей и попутчиков.
Люди были велики. Когда-то я шел за Потебней так пристально, что даже начал спорить (В. Шкловский «О теории прозы»).
2) Сквозь ветви
Осень листья темной краской метит:
Не уйти им от своей судьбы!
Но светло и нежно небо светит
Сквозь нагие черные дубы,
Что-то неземное обещает,
К тишине уводит от забот –
И опять, опять душа прощает
Промелькнувший, обманувший год! (И. Бунин).
3) У слова свой удел, своя звезда.
Отдал его – в нем сразу начинают
Соперничать и утренняя даль,
И горний свет, и глубина ночная.
Я трачу их. Нет смысла приберечь
На черный день: их не бывает, черных,
Когда и в даль, и в свет восходит речь,
И в глубине стоит неизреченность (В. Карпов).
Задание 2. Какие элементы семантической структуры следующих текстов позволяют делать заключение об открытости этой структуры? Можно ли говорить о безграничности интерпретации этих текстов?
1) Слышу твой кошачий шаг, призрак измены!
Вновь темнит глаза твой мрак, призрак измены!
И куда я ни пойду, всюду за мною
По пятам, как тайный враг, - призрак измены.
В шуме пира, пляске нег, стуке оружий,
В буйстве бешеных ватаг – призрак измены.
Горы – голы, ветер - свеж, лань быстронога,
Но за лаем злых собак – призрак измены.
Ночь благая сон дарит бедным страдальцам,
Но не властен сонный мак, призрак измены.
Где любовь, топаза глаз, памяти панцирь?
Отчего я слаб и наг, призрак измены? (М. Кузмин).
2) [1] Случайной бабочки визит,
Такой, как и она, случайный.
Два лепестка от розы чайной
Сошлись в немыслимой связи.
[2] Как обнаружишь, обнажишь
Таинственные эти скрепы
Двух невесомостей с секретом,
Где ошибалась даже Жизнь!
[3] А ты – свободна и легка
И на лету, и на помине,
В пыльце сирени ли, жасмина
Вся пышешь страстью – увлекать.
[4] Алхимик, в этом мире мер
Как жили бы и клен, и вишня,
Когда б не твой полет всевышний.
Не этот ветреный пример! (В. Карпов).
Задание 4. Определите роль читателя в интерпретации текста. «Образцовый читатель» по У. Эко, «аристократический читатель» по Р. Барту, «архичитатель» по М. Риффатеру, «воображаемый читатель» по Э. Вулфу: о каком читателе идет речь. Согласны ли вы С. Бартом в том, что ни одному, даже самому «образцовому», читателю уловить все смыслы текста «было бы невозможно, поскольку текст бесконечно открыт в бесконечность» (Р. Барт).
ДЛЯ СПРАВОК: Роль читателя в интерпретации текста
1) «Мы имеем дело с текстами, которые включают в себя цитаты из других текстов, и знание о предшествующих текстах является необходимым условием для восприятия нового текста», т.е. потенциальный читатель должен быть носителем своего рода "интертекстуальной энциклопедии" (У. Эко).
2) «Множественность фокусируется в определенной точке, которой является не автор, как утверждали до сих пор, а читатель. Читатель - это то пространство, где запечатляются все до единой цитаты, из которых слагается письмо; текст обретает единство не в происхождении, а в предназначении... Читатель - ...некто, сводящий воедино все те штрихи, что образуют... текст» (Р. Барт).
3) Коль скоро Автор устранен, то совершенно напрасными становятся всякие притязания на «расшифровку текста». Присвоить тексту Автора – это значит как бы застопорить текст, наделить его окончательным значением, замкнуть письмо (Р. Барт).