
- •2. Единые требования к выполнению контрольных работ по социально-гуманитарным дисциплинам и порядок сдачи работ для проверки и рецензирования
- •3. Оформление титульного листа
- •4. Оформление раздела (страницы) «Содержание»
- •5. Оформление и изложение текста контрольной работы
- •6. Оформление ссылок на использованные источники
- •7. Оформление списка использованных источников и литературы
- •7.1 Способы расположения библиографического материала
- •7.2 Примеры библиографических описаний
- •8. Оформление приложений
- •9. Задания для контрольных работ по дисциплинам
- •9.1 Русский язык и культура речи
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Отечественная история
- •Темы контрольных работ
- •Политология
- •Темы и планы контрольных работ
- •Философия
- •Темы контрольных работ
- •9.5 История отечественного государства и права
- •Темы и планы контрольных работ
- •10. Законодательство Псковской и Новгородской республик.
- •11. Гражданско-правовые отношения по Псковской Судной грамоте.
- •12. Преступление и наказание по Псковской Судной грамоте.
- •13. Особенности процесса в Псковской и Новгородской республиках.
- •14. Судебные инстанции по Новгородской судной грамоте.
- •15. Обязательственные отношения по Псковской Судной грамоте.
- •16. Обязательственное право по судебникам Московской Руси.
- •17. Преступления по судебникам Московской Руси.
- •18. Система наказаний по судебникам Московской Руси.
- •19. Особенности процесса по судебникам Московской Руси.
- •20. Система судебных органов в московской Руси.
- •21. Реформаторские преобразования в Российском централизованном государстве XVI-XVII вв.
- •22. Земские соборы в Российском централизованном государстве.
- •29.Развитие уголовного права по "Уложению о наказаниях уголовных и исправительных" (1845).
- •30. Судебная реформа 1864 года.
- •31.Избирательное законодательство и основные институты представительства в России в начале хх века.
- •32. Уголовное уложение 1903 года.
- •33. Формирование социалистического права и его основные принципы.
- •34. Создание и развитие системы внесудебных репрессий в России.
- •35. Советские гражданско-правовые отношения 20-х годов.
- •36. Тенденции развития норм уголовного права по Уголовному кодексу рсфср 1922 г.
- •37. Особенности советского уголовного процесса в 20-х - 30-х годах.
- •38. Исправительно-трудовое право в 20-х - 30-х годах.
- •39. Советские гражданско-правовые отношения в 50-е - 80-е годы.
- •40. Советский гражданский процесс.
- •41. Советское семейное право.
- •42. Советское административное право.
- •43.Советское уголовное право.
- •9.6 История государства и права зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.7 Культурология
- •Темы контрольных работ
- •9.8 Социология
- •Темы контрольных работ
- •9.9 Конституционное право российской федерации
- •Темы курсовых работ
- •9.10 Конституционное право зарубежных стран
- •Темы контрольных работ
- •9.11 Психология и педагогика
- •Темы контрольных работ
- •9.12 Этика деловых отношений
- •Темы контрольных работ
- •9.13 Логика
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 7
- •Вариант 8
- •Вариант 9
- •Вариант 10
- •Вариант 11
- •Вариант 12
- •Вариант 13
- •Вариант 14
- •Вариант 15
- •Вариант 16
- •Вариант 17
- •Вариант 18
- •Вариант 19
- •Вариант 20
- •Вариант 21
- •Вариант 22
- •Вариант 23
- •Вариант 24
- •Вариант 25
- •Вариант 26
- •Вариант 27
- •Вариант 28
- •9.14 Деловое общение
- •Темы контрольных работ
- •9.15 Безопасность жизнедеятельности
- •Вариант 6
- •Вариант 8
- •9.17 Иностранный язык
- •9.17.1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольное задание № 2
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Контрольные задания по английскому языку для специальности “юриспруденция”
- •Контрольное задание № 2
- •Контрольное задание №3
- •9.17.2 Немецкий язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №2
- •Вопросы для самопроверки
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 3
- •Прочтите текст и переведите его письменно на русский язык:
- •Вариант 4
- •9.17. 3 Французский язык
- •Контрольная работа №1
- •Вариант 1
- •VII. Выпишите из 4-го абзаца 2 предложения с глаголами в пассивной форме, назовите время глагола и укажите форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Вариант 2
- •VI. Выпишите из 5-го абзаца предложение с глаголом в пассивной форме, укажите время глагола и форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов. Предложение переведите.
- •VII. Переведите предложения с указательными местоимениями.
- •VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
- •Контрольная работа №2
- •Вариант 1
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur и Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Затем перепишите 1-й, 2-й, 3-й абзацы, сделайте их письменный перевод.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Вариант 2
- •I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur или Passé immédiats.
- •II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й, 4-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
- •Контрольная работа №3
- •Вариант 1
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1-й, 2-й, 4-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •Вариант 2
- •I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
- •II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel présent или Conditionnel passé в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
- •III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 2-й, 3-й и 5-й абзацы.
- •Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
- •9.18 Деловые переговоры и деловая переписка на иностранном языке
- •9. 18. 1 Английский язык
- •Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •2. Прочитайте диалог и выполните тест:
- •Вариант 4
- •9.18.3 Деловые переговоры и деловая переписка на французском языке
- •Вариант 1
- •I. Прочтите и переведите устно следующий текст. Письменно переведите 1-й, 3-й и 4-й абзацы.
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру (вступление, заключение, коммерческие термины).
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Вариант 2
- •I.Прочтите и переведите устно следующий текст.Перепишите и письменно переведите абзац 1 (а-ь-с).
- •III. Переведите письменно коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру, вступление, заключение, коммерческие термины.
- •IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите его на русский язык.
- •Министерство образованияи науки российской федерации
- •Российский государственный торгово-экономический университет
- •Кафедра социально-гуманитарных наук и права контрольная работа
Вариант 2
Задание1. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицательную форму.
Our Managing Director is visiting the USA in January.
Our secretary has already reserved a room for him in a hotel.
He will speak English a lot there.
They are going to agree upon the total value of the contract.
They met to discuss the terms of payment last month.
There was some dispute concerning the guarantee.
We can meet all their requirements easily.
Our company has already fulfilled contracts like this one.
This kind of produce is in great demand in their country.
Задание 2. Заполните пропуски местоимениями some, any, no.
They would like to buy kinds of our produce.
Our company doesn't have business contacts with European countries.
This manufacturing company has branches in American cities.
Were there letters for me while I was away? - Yes, there were___ .
Yesterday I had time to study those papers, because I held ____important production meetings.
We didn't produce foodstuffs ten years ago, but have added ____kinds of them to our range of products recently.
Задание 3. Заполните пропуски словами much, many, little, a little, few, a few.
How time does it take you to get to your office?
It's a pity, I have experience of negotiating with foreign partners.
I've met this sales representative times, but I don't remember his name.
They haven't received large orders lately, that's why they seem pessimistic .
I can't give you a decision yet I need time to think.
Things are not going well for the marketing department. They have___problems and___ money.
Our secretary isn't very busy these days. She hasn't got ____to do.
This firm is very small - it employs only____people.
We haven't spent money on advertising this month.
Задание 4. Ответьте на вопросы, исходя из данных ниже просьб.
Miss Greenwood, copy these papers, please.
What is Miss Greenwood doing?
What has she copied?
Who has copied the papers?
What did she do 5 minutes ago?
Ms. Silverstone, read Clause 5 of the draft contract please.
What is Ms. Silverstone doing?
What has she read?
Who has read Clause 5 of the draft contract?
What did she do half an hour ago?
Задание 5. Поставьте глаголы в нужное время (Past Simple или Present Perfect), употребив каждое из данных обстоятельств.
This department store (to expand) the assortment of goods (this year, already, in summer, lately, last year).
He (to make) several long-distance phone calls (this week, just three days ago, last month, lately).
3. I (to be) in/to New Zealand (last week, once, in October, a year ago, never).
Задание 6. Раскройте скобки, употребив глагол в нужной форме.
Unilever (be) created in 1930 when the British soap maker Lever Brothers (merge) with the Dutch margarine producer Margarine Unie. Lever Brothers (be) founded in 1885 by William Lever, whereas Margarine Unie (grow) with other margarine companies in the 1920s. Both companies (compete) for the same raw materials, both (be) involved in large-scale marketing of household products and both (use) similar distribution channels. Between them, they (have) operations in over 40 countries.
Now Unilever (employ) 247,000 people and (have) two parent companies - Unilever NV and Unilever PLC, which (operate) as a single unit with the same board of directors. Its corporate centres (be) in London and Rotterdam Their biggest brand (be) Knorr, with €2.3 billion sales in over 100 countries. They (be) the number one producer of frozen foods in Europe and the category leader in margarine and olive oil. They (become) the world's leading ice-cream producer and the largest seller of packet tea in the world through their Lipton and Brooke Bond brands.
Задание 7. Заполните пропуски указанными предлогами (один и тот же предлог может быть использован несколько раз).
Используйте предлоги over, in, with, at, to, of:
I am a Sales Manager one Russian firms. Our firm would like to distribute its roducts all____the world. This year our Sales Department has sent a lot __advertising materials___different countries. Unfortunately, we haven't got many replies. So far only one American company has got interested____cooperating_____us.
Используйте предлоги on, by, of, in, to, from:
Last month Mr. Swan, their Sales Manager, called me ___America. He said he had studied our catalogues and would like to meet me___person. He wanted to discuss their possible purchase___stationery produced ___ our firm. He was coming St.Petersburg ___November, so we agreed to meet ___ 23 November.
3. Используйте предлоги at, with, to, by, on, of:
Mr. Swan phoned me again 20 November. He said he wanted to postpone our meeting. We met at last____the beginning___December. He was short___time, so we only managed to discuss the
main points the future agreement. I promised to send them the draft contract__fax and to come___the USA___January to have talks their CEO and sign the contract___him.
Задание 8. Замените подчеркнутые придаточные предложения оборотом с причастием I.
That man who is studying a brochure is our advertising manager.
Last week my assistant sent you the letter, which showed all our prices.
When you are flying abroad, you have to fill in a customs form.
The company which supplies office furniture to us gives a three-year guarantee on it.
When you apply for a iob. you should have some references.
Задание 9. Поставьте вопросы по заданию и ответьте на них.
Ask the representative of a foreign firm:
how long he has been in Russia;
how many times he has visited this country;
what he liked most in Moscow;
who has recommended your firm to them;
how many Russian firms they have dealt with;
what kind of services they provide;
what terms of payment they prefer;
when they are going to send you their official business proposal;
when they expect you to visit their country.
Задание 11. Переведите следующий диалог.
Mr. Jones from Britain phones a Russian firm,
Smirnov: Smirnov speaking.
Jones: Good afternoon, Mr. Smirnov. This is David Jones. I'mcalling to inform you that we have carefully studied your proposal and are ready to accept it But before signing the contract we have to clear up some points concerning the terms of payment. When could we meet?
Smirnov: I am visiting the Trade Fair in London at the end of January.
Jones: Is it possible to prepare the draft contract by that time?
Smirnov: Yes, it is.
Jones: I'm glad to hear it.
Smirnov: Well, I'm coming to Britain on 23 January. The Fair lasts 3 days, so we could meet on the 26th.
Jones: That suits me.
Smirnov: I am staying at the Regent's Hotel.
Jones: My driver will take you from the hotel to our office. Smirnov: Very good. I hope we'll reach an agreement.
Jones: I am sure we will.
Smirnov: In this case we could supply you the goods in February.
Jones: I think so, too. I look forward to meeting you in Britain. Give my best regards to your staff.
Smirnov Thank you for calling. Good-bye.
Jones: Good-bye.