- •«Стилистические возможности временных форм глагола системы индикатива».
- •Настоящее время. Виды основного значения:
- •Частные значения:
- •Настоящее момента речи (Presente Teórico, Presente puntual).
- •Настоящее расширенное (Presente ampliado, Presente habitual)
- •Настоящее обобщающее (Presente atemporal, Presente general)
- •Настоящее историческое (Presente histórico, Presente narrativo)
- •Настоящее футуральное (Presente pro futuro, Presente futuro)
- •Настоящее перфектное.
- •Настоящее косвенной речи.
- •Настоящее футуральное косвенной речи.
- •Настоящее побудительное
- •Настоящее ирреальное.
Настоящее перфектное.
Форма настоящего времени может вступать в синонимические связи с формой перфекта индикатива.
¿Qué viento le trae? – fue su primera pregunta
Güen día, hermano. Vengo a buscar mi parejo (R. Güiraldes)
Сближение с формой перфекта прослеживается у таких предельных глаголов как venir, traer, llegar. Сфера употребления лимитировано рамками разговорно-обиходной речи.
Часто наречие ya является лексическим индикатором перфективности. Ya llegan
Перфектное значение также передается другими временными формами:
Перфектный претерит
В данном употреблении претерит (indefinido) вступает в синонимические отношения с перфектом и заменяет его, исходя из определенных стилистических целей.
¿Qué te pasó?
Me parece que nunca vi arco iris
Как это происходит: обе формы совпадают по признакам «предшествование моменту речи» и «ограниченность в протекании действия», противопоставляются по признаку «контактность – неконтактность (дистантность). Когда это противопоставление снимается, формы могут вступить в синонимические отношения. В значении «перфектный претерит» у этой формы подавляется присущее ей значение дистантности.
В Латинской Америке отдается предпочтение использованию претерита там, где должен быть перфект. Это не имеет отношение к стилистике, поскольку такова разговорная тенденция. В Мадриде наблюдается обратное явление. Стилистической нормой газетной речи латиноамериканцев является использование претерита в газетных статьях:
Un grupo de profesores visitaron hoy la redacción de “Granma” (“Granma”)
Перфектный имперфект
¿Tú conocías a Perlimplín?
Desde niño (F. García Lorca)
Имперфект приобретает значение «контактность с моментом речи». Наиболее характерны непредельные глаголы estar, conocer, saber.
¿Qué te decía María?
Перфектный плюсквамперфект
¡Ah, Perdomo, qué feliz había llegado a ser! (J. Vera)
Me había parecido algo... Pero será el viento.
Плюсквамперфект теряет признак «предшествование моменту в прошлом» и приобретает признак «предшествование моменту речи». Наиболее типична прямая речь. В большинстве примеров. В этом употреблении форма плюсквамперфекта осложняется известным оттенком экспрессивности.
Настоящее косвенной речи.
Le dijeron que está muy mal.
Форма настоящего времени вступает в синонимические связи также с имперфектом. Используется в газетном и разговорном стилях в конструкции косвенной речи (при сказуемом в форме прошедшего времени в главном предложении для выражения одновременного действия). Его употребление связано с тенденцией соотносить все действия с моментом речи, актуализировать события.
В художественной литературе – для придания разговорного колорита речи персонажей.
В газетах:
Un portavoz dijo que el Consejo de Paz de Estados Unidos protesta resueltamente contra la política militarista de la administración Reagan. (“Granma”)
Следует отметить, что в Латинской Америке форма настоящего времени в данном значении постепенно вытесняет форму имперфекта из употребления.
Аналогичный переход на синонимические формы происходит также в следующих случаях:
Будущее простое косвенной речи
El gobierno anunció que otorgará a los trabajadores un aumento general de salarios (“El Popular”)
Выражает эта форма предстоящее действие по отношению к плану прошедшему. Стилитически маркировано, поскольку употребляется в определенных сферах, в частности, в сфере газетной информационной хроники. Здесь также причиной употребления синоним.формы является стремление соотнести все действия с моментом речи. В данном случае имеет место нарушение грамматических правил согласования времен.
Часто используются временные индикаторы:
Alvárez declaró que sólo en marzo se resolverá el problema del azúcar (“Tribuna popular”)
Презентный имперфект косвенной речи
Употребление этого времени морфологизировано. За имперфектом закреплено выражение «настоящего в прошедшем», которое обозначает действие одновременное по отношению к временному центру плана прошедшего.
No sabía que Ud fumaba
Для усиления выразительности авторы прибегают к использованию данного имперфекта в несобственно-прямой речи.
Cuando terminé de leer, Alfonso dormía. ¿Y era este cadáver lo que Rosario iba a encontrar? ¿Y yo? ¿No existía también yo?
В тех случаях, когда в разговорно-обиходной речи форма имперфекта не соответствует реальному смыслу высказывания (действие, соотносясь с временным центром плана прошлого, в то же время совпадает с моментом речи), тогда правило согласования времен «нарушается», и на место имперфекта встает форма настоящего времени.