Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курсова_стац_2012.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
127.49 Кб
Скачать

2.2. Вимоги до оформлення

2.2.1. Курсова робота повинна бути написана українською мовою.

2.2.2. Курсова робота повинна бути надрукованою. Обсяг роботи – 15-20 с. (на третьому курсі) та 20-25 с. (на четвертому курсі) комп’ютерного тексту (не враховуючи титульний аркуш, Зміст, Вступ, Список літератури та Додатки) з одного боку аркуша на білому папері формату А4 (210 ´ 297 мм) з використанням текстового редактора Word, шрифт розміром 14 з полуторним міжрядковим інтервалом. Кількість рядків на одному аркуші – не більше 28. Поля: зліва – 35 мм, справа – 10 мм, вгорі та внизу – 20 мм. Нумерація сторінок – угорі, посередині кожної сторінки. Першою сторінкою вважається титульний аркуш, далі аркуші нумеруються по порядку.

2.2.3. Список використаної літератури оформляється у відповідності до вимог для дисертацій (див. додаток).

2.2.4. Посилання у тексті на відповідне джерело у списку літератури слід зазначити порядковим номером за переліком посилань, виділеним двома квадратними дужками, наприклад [2, c. 12; 17, с. 103], тобто друге джерело, стор. 12 та сімнадцяте джерело, стор. 103.

2.2.5. Заголовки структурних частин повинні мати назви і чітко відділятися від тексту відповідних розділів чи параграфів. Заголовки структурних частин курсової роботи “ЗМІСТ”, “ВСТУП”, “РОЗДІЛ”, “СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ”, “ДОДАТКИ” друкують великими літерами симетрично до тексту. Підзаголовки друкують малими літерами (крім першої великої) з абзацного відступу. Крапку наприкінці заголовка не ставлять. Якщо заголовок складається з двох або більше речень, їх розділяють крапкою

Між заголовком (за виключенням заголовка пункту) та текстом слід зробити пробіл в один рядок.

Кожну структурну частину роботи треба починати з нової сторінки.

2.2.6. Кожна таблиця, графік, малюнок тощо повинні бути пронумеровані і підписані (наприклад: Таблиця 3.1. Результати перекладацького аналізу тексту). Номер ілюстрації складається з номера розділу і порядкового номера ілюстрації, між якими ставиться крапка, наприклад: Рис. 1.2. (другий рисунок першого розділу). Кожна графа у таблицях повинна мати свою назву, з якої було б чітко зрозуміло, що означають цифри у таблиці. У таблицях та тексті роботи допускаються лише найбільш вживані скорочення, що зафіксовані в словниках. Усі умовні позначення повинні бути пояснені.

Частина 3. Процедура подання та оцінки роботи

3.1. Курсові роботи студентів 3 курсу не рецензуються. Курсові роботи студентів 4 курсу повинні бути подані на рецензію не пізніше, як за два тижні до засідання кафедри у травні. Рецензенти для кожної роботи затверджуються на засіданні кафедри у квітні. Рецензія повинна відповідати “Вимогам до рецензій на кафедрі теорії та практики перекладу англійської мови” (див. додаток), бути надрукованою. Рецензія додається до роботи. В рецензії на роботу студента четвертого курсу слід вказати рекомендовану оцінку.

3.2. При наявності позитивних відгуку наукового керівника та рецензії кафедра зараховує відповідну роботу студента третього курсу або виставляє оцінку за роботу студента четвертого курсу, враховуючи рекомендації наукового керівника та рецензента. Це рішення фіксується підписом зав. кафедри на титульній сторінці роботи.

3.3. Виконавець роботи повинен мати можливість ознайомитися з змістом рецензії не пізніше як за дві доби до засідання кафедри у травні. Виконавець не може вносити зміни до тексту після рецензування.

Додатки:

  1. Зразок титульної сторінки курсової роботи.

  2. Зразок графіка виконання курсової роботи.

  3. Зразок сторінки “Зміст”.

  4. Зразок списку джерел у розділі “Список використаної літератури”.

  5. Вимоги до рецензії на кафедрі теорії та практики перекладу англійської мови.

  6. Зразок рецензії.

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ

ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

імені В.Н. КАРАЗІНА

Кафедра теорії та практики перекладу англійської мови

Факультет іноземних мов

КУРСОВА РОБОТА

Лексико-граматичні труднощі перекладу текстів

у галузі соціолінгвістики

Виконавець: студентка IV курсу,

гр. ЯЕ-41

Дядькіна А.В.

Консультант: докт. філол. наук,

проф. Мартинюк А.П.

Рецензент: канд. філол. наук,

доц. Фролова І.Є.

Курсова робота

зарахована з оцінкою " _____________ "

рішенням засідання кафедри

Протокол № _____ від “ ___ ” __________ 2013 р.

Зав. кафедри ___________ Ребрій О.В.

Харків 2013 р.

Додаток 2

Графік виконання

курсової роботи студентом

______ курсу __________________

Тема роботи ____________________________

_______________________________________

Розділ / параграф роботи

Термін виконання

Розділ 1.

до 01.12.200_

Розділ 2.

до 01.03.200_

Розділ 3.

до 15.04.200_

Науковий керівник _________________ (____________)

Виконавець _________________ (____________)

Додаток 3

ЗМІСТ

Вступ...............................................................................................................

3

Розділ 1

Аналіз фонових знань, необхідних перекладачеві для перекладу текстів у галузі___________________________

4

Розділ 2

Текст перекладу……………………………………………...

7

Розділ 3

Перекладацький аналіз тексту………………………………

24

Висновки…………………………………………………………………….

29

Додаток А. Англо-український та українсько-англійський словники …

33

Додаток Б. Оригінал тексту …………………………………………….....

Summary……………………………………………………………………..

45

50

Додаток 4