- •1. Понятие «специальное познание» в уголовном процессе.
- •2. Признаки специальных познаний в уголовном процессе.
- •3. Структура специальных познаний
- •4 Вида навыков:
- •4. Формы использования специальных познаний.
- •5. Понятие и правовое положение специалиста в уголовном процессе.
- •6. Формы участия специалиста в уголовном процессе.
- •7. Справочно-консультационная деятельность специалиста в уголовном процессе.
- •8. Понятие и общие условия использования научно-технических средств в уголовном процессе.
- •9. Понятие и правовая природа экспертизы.
- •10. Признаки экспертизы как процессуального действия
- •11. Признаки экспертизы как исследования на основе специальных познаний
- •12. Принципы экспертизы
- •13. Предмет и объект экспертизы
- •14. Содержание и цель экспертизы
- •15. Процессуальные отношения, возникающие по поводу назначения и проведения экспертизы: понятие, виды, состав
- •16. Понятие и процессуальное положение эксперта.
- •17. Руководитель экспертного учреждения: правовое положение, взаимоотношения с экспертом, следователем
- •18. Права обвиняемого (подозреваемого) и защитника при назначении и проведении экспертизы.
- •19. Назначение и производство экспертизы в стадии предварит. Расследования.
- •20. Назначение и производство экспертизы в судебном разбирательстве.
- •21. Классификация экспертиз
- •22. Комплексная экспертиза. Комиссионная экспертиза.
- •23. Дополнительная и повторная экспертиза
- •24. Заключение эксперта. Понятие, содержание и структура.
- •25. Понятие и классификация выводов эксперта.
- •26. Особенности оценки заключения эксперта
- •27. Допрос эксперта
- •28. Деятельность специалиста на стадии возбуждения уголовного дела.
- •29. Деятельность специалиста в стадии предварительного расследования
- •30. Участие специалиста в следственных действиях (осмотры, освидетельствование, получение образцов для сравнительного исследования).
- •31. Участие специалиста в процессуальных действиях.
- •32. Участие переводчика в уголовном процессе.
- •33. Участие педагога и психолога в уголовном процессе.
- •34. Участие специалиста в судебном разбирательстве.
32. Участие переводчика в уголовном процессе.
Переводчик в уголовном процессе
Кто такой переводчик с точки зрения уголовно-процессуального закона
Статья 59 Уголовно-процессуального кодекса дает понятие переводчика в уголовном процессе. Кто такой переводчик? В соответствии с законом это лицо, которое привлекается к участию в уголовном судопроизводстве, производству следств-х действий в случаях, когда участники судопроизводства не владеют языком на котором оно производится, переводчик должен свободно владеть языком, знание которого необходимо для перевода.
Права переводчика в уголовном процессе
В уголовном судопроизводстве переводчик обладает кругом прав:
- так, например, переводчик вправе задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода, так как одного свободного знания языка зачастую недостаточно, для точного перевода;
- переводчик также вправе знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол. Достаточно часто на практике встречаются неточности при фиксировании тех или иных фактов в протоколах следств-х действий, это наиболее относится к таким следственным действиям как допросы, очные ставки. Это происходит не только по вине недобросовестных следователей, которые готовы любыми путями достигнуть желаемого результата по уголовному делу, но и в следствие технических ошибок, описок, опечаток и т.д. В связи с этим право переводчика и иных участников судопроизводства знакомиться с протоколами следств-х действий является необходимым правом, предоставленным законом;
- необходимо обратить внимание на право переводчика приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права. Это право редко используется, однако в практике встречаются принципиальные переводчики, занимающие четкую гражданскую позицию, и обжалующие те или иные нарушения их процессуальных прав.
Что не вправе переводчик?
- переводчик не вправе осуществлять заведомо неправильный перевод. Необходимо отметить, что за заведомо неправильный перевод переводчик может нести ответственность вплоть до уголовной;
- как и другие участники уголовного процесса переводчик не вправе разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном статьей 161 УПК РФ;
- одной из главных обязанностей переводчика в уголовном процессе является обязанность являться по вызовам дознавателя, следователя, прокурора или в суд.
Стоит также пояснить, что все вышеизложенное также распространяется на переводчиков, навыками сурдоперевода и приглашенное для участия в производстве по уголовному делу.
33. Участие педагога и психолога в уголовном процессе.
Глава 50 УПК РФ содержит нормы, регламентирующие особенности производства по уголовным делам в отношении несовершеннолетних. При расследовании преступлений, совершенных несовершеннолетними или с их участием, возникают вопросы по применению ряда норм, отнесенных к данной категории.
Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации предусматривает обязательное участие педагога (психолога) в допросе несовершеннолетнего свидетеля, потерпевшего в возрасте до 14 лет и подозреваемого (обвиняемого, подсудимого) в возрасте до 16 лет (ч. 1 ст. 191, ч. 1 ст. 280, чч. 3, 6 ст. 425 УПК РФ). Для несовершеннолетних потерпевших и свидетелей, не достигших 16-летнего возраста, а для подозреваемых (обвиняемых) в возрасте свыше 16 лет педагог приглашается по усмотрению следователя, а также по ходатайству защитника.
Педагог должен содействовать тому, чтобы вопросы формулировались следователем на привычном несовершеннолетнему языке, включали ясные и осознаваемые им понятия, были конкретными, не содержали двусмысленностей. Участие педагога в следственных действиях, производимых с участием несовершеннолетнего, имеет важное значение для установления психологического контакта между следователем и несовершеннолетним, получения от последнего правдивых показаний.
Следователи часто привлекают педагогов ко всем следственным и даже к иным процессуальным действиям, производимым с участием несовершеннолетнего. Например, педагог привлекается к ознакомлению с постановлением о назначении экспертизы, хотя никаких показаний несовершеннолетний в этот момент не дает.
Встречаются случаи, когда в небольших населенных пунктах несовершеннолетний посещает ту же школу, где работает педагог, они хорошо знакомы и зачастую находятся в конфликтных отношениях. Законный же представитель, наоборот, может быть связан с педагогом неформальными отношениями (дети учатся в той школе, где работает педагог, оказывается спонсорская помощь школе и т. д.). Это может привести к тому, что преподаватель, выступающий в роли педагога, будет не в состоянии объективно оценивать происходящее, в том числе возможное психологическое воздействие на несовершеннолетнего, что в целом может отрицательно сказаться на результатах допроса или иного следственного действия.
Зачастую следователями привлекаются разные педагоги для участия в нескольких следственных действиях. В законе не оговаривается, что с одним и тем же несовершеннолетним должно работать в качестве педагога одно и то же лицо. Неоднократно же привлечь к участию в следственных действиях одного педагога практически невозможно, поскольку в большинстве случаев педагоги неохотно соглашаются на участие в уголовном судопроизводстве. Порядок же обязательного привлечения конкретного педагога законом не предусмотрен. Обязательств по явке на следственные действия у лиц, выступающих в уголовном процессе в качестве педагога, в отличие от законных представителей и защитников, нет. .