Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Осетинский словарь.doc
Скачиваний:
96
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
4.41 Mб
Скачать

ОСЕТИНСКО-РУССКИЙ

СЛОВАРЬ

3-е ДОПОЛНЕННОЕ ИЗДАНИЕ ОКОЛО 28 000 СЛОВ

С приложением грамматического очерка

осетинского языка В. И. АБАЕВА

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ИР» ОРДЖОНИКИДЗЕ * 1970

ИРОН-

УЫРЫССАГ

Дзырдуат

З-аг БАХХÆСТГОНД РАУАГЪД 28000 ДЗЫРДЫ БÆРЦ

АБАЙТЫ В.

ирон æвзаджы грамматикæйы очеркимæ

Чиныгуадзæн «ир» орджоникидзе » 1970

Составили

______________ ____________ |Б. Б. Бигулаев | К. Е. Гагкаев, Н. X. Кулаев, |О. Н. Туаева |

Сарæзтой йæ

______________ _________

|Бигъуылаты Б. | Гагкайты Хъ., Хъуылаты Г., |Туаты О. |

ОСЕТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

Редактор А. Т. Голиева Художественный редактор Б П. Гассиев Техническчй редактор С. X. Гутиева Корректоры 3. М. Тхапсаева, В. Т. Дзодзикова Наборщик В. Астахова

Печатник Р Абаев Сдано в набор 20-ХII-68 г. Подписано к печати 7- VII -70 г. Формат бумаги 84х108 1/32 Печ. л. 22,5. Усл.-п. л. 37,80. Учетно-изд. листов 46. Заказ No 2101. Тираж 7000. Изд. № 120. Цена 1 р. 3 коп.

Книжное издательство Управления по печати при Совете Министров СО АССР, г. Орджоникидзе, ул. Димитрова, 2. Книжная типография Управления по печати при Совете Министров СО АССР, г. Орджоникидзе, ул. Тельмана, 16.

<5>

Предисловие к первому изданию

Данный Осетинско-русский словарь является кратким словарем. Задача словаря — отразить основной словарный фонд осетинского языка и по возможности — словарный состав.

Словарь должен помочь правильному пониманию значений слов и их употреблению в современном осетинском языке, а также оказать посильную помощь переводчикам.

В словарь не вошли диалектизмы, кроме небольшого количества слов дигорского диалекта, не имеющих литературных соответствий в общенародном языке.

Внесение и невнесение в словарь того или иного слова в значительной мере определялось употребительностью слова, его бытованием в литературном и разговорном языке.

Для составления словаря чрезвычайно важным пособием явилась картотека лексики осетинского языка, собранная лингвистическим отделением Северо-Осетинского научно-исследовательского института, а также словари Осетинско-русский и Русско-осетинский, изданные ранее.

Кроме того, составители пополняли словарь лексикой, взятой непосредственно из политической, учебной, художественной литературы, а также из периодической печати.

Составители, работая Над данным словарём, не могли пройти мимо трехтомного Осетинско-русско-немецкого словаря Вс. Ф. Миллера, изданного Академией наук СССР в 1927—1934 гг. под редакцией и с дополнениями проф. А. А. Фреймана. Разумеется, составители не могли полностью использовать лексический материал этого словаря, так как многие слова уже вышли из употребления, в то время как в язык вошло много новых слов, отражающих расцвет социалистической культуры осетинского народа. Устарел и иллюстративный материал словаря Вс. Ф. Миллера, отражающий прошлое осетинского народа, его униженное и бесправное положение в условиях царского самодержавия, при котором народ был почти поголовно безграмотен, наука и техника стояли на крайне низкой ступени развития.

<6>

Составители стремились к тому, чтобы данный Осетинско-русский словарь удовлетворял многообразным потребностям языковой практики осетинского народа, возникающим в процессе строительства коммунизма. Он должен помочь в деле изучения русского и осетинского языков и содействовать дальнейшему развитию осетинского литературного языка.

В ходе своего исторического развития осетинский язык испытал благотворное влияние русского языка. Терминология в осетинском языке фактически создана только после Великой Октябьской социалистической революции, при плодотворном влиянии русского языка.

К обсуждению и рецензированию рукописи словаря привлекалось большое количество лиц, которые своей критикой и замечаниями способствовали его улучшению. Сев.-Ос.НИИ выражает им свою благодарность.

Между составителями буквы словаря были распределены следующим образом: от А до В составил Н. X. Кулаев, от Г до ДЗ — О. Н. Туаева, от 3 до Р — Б. Б. Бигулаев и от С до Я — К. Е. Гагкаев.

Подготовка рукописи к изданию проведена младшим научным сотрудником института Е. М. Рамоновой.

Большой труд в дело совершенствования словаря вложило Государственное издательство иностранных и национальных словарей в лице его руководителей и редакторов.

При работе над данным Осетинско-русским словарём составители стремились избежать в своей работе недочётов предыдущих словарей, тем не менее составители не исключают возможности, что читатели встретятся с некоторыми погрешностями.

<7>