Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1st year course 2012-2013.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
1.27 Mб
Скачать

6. What are Estonians like?

The character of Estonians has inevitably been shaped by their country’s history and its natural environment. It is the long, dark winters that have most likely fostered their self-absorbed and taciturn manner. At the same time, this dreary season has inspired an abundance of folk tale and song that may well provide insights into the nature of the contemporary urbanized Estonia.

The main character of an Estonian folk tale never actually becomes a king, nor charges into battle with monsters, a keen sword in his hand. He relies rather on his sharp mind and quick wits.

The somewhat grim and reserved Estonian of the winter months undergoes a significant change in summer: he will ask friends out for a picnic, meet new people, and rather than glaring at anyone causing a disturbance in the street, he will burst into merry laughter.

A foreigner is well advised to bear in mind that in human relations, Estonians try to avoid sentimentality. Much of what other nationalities voice without hesitation, Estonians may reveal only once they know a person quite well.

Estonians are reputed to be quite stubborn and tend not to be impressed by someone’s social standing alone. Any authority may be, indeed must be, ridiculed. Estonians’ ironic jokes tend to be targeted primarily at themselves. An Estonian, deeply convinced that his own ideas are always the best, does not look kindly on anyone who wants to instruct or teach him. The skeptical nature of an Estonian – what he likes to call “a sound peasant mind” – sometimes takes the form of sheer narrow-mindedness.

Neighboring peoples have some justification when they taunt: “put four Estonians together, and you will get five parties.”

Ernest Hemingway has written that in every port in the world, at least one Estonian can be found; this speaks volumes about the nation’s enterprising spirit.

One interesting phenomenon is that Estonians are held together more by language and geographical location than by blood. History books confirm that through Estonian veins flows the blood of nearly all the peoples of Europe, since Estonia has known wars, famine and plagues and therefore has relatively frequently lost a large proportion of its population, leaving the country empty for invading peoples, Swedes and Danes, Finns and Germans, Dutch and Scots, Russians and Poles, all of whose descendants constitute the Estonians of today. For this reason, Estonians can look quite varied and there is no dominant colour of eye or hair. Some have brown eyes, others blue, gray or green, hair can be blond or dark. Estonians can be slow and aloof or fiery and impatient.

One quality which unites Estonians is a reverence for science and technology. An Estonian wants everything scientifically confirmed, otherwise he cannot believe in it. On the one hand, Estonians tend to rapidly take on board every innovation, on the other, they find it almost impossible to promote things new and untried until their worth has been scientifically proven. In general, in every Estonian there is a battle between conservatism and a sense of adventure.

“Our language may have no future tense, but we do! How else to explain grass roots interest in gathering the genetic codes of an entire population, so that patients worldwide can reap the medical benefits of streamlined diagnosis and therapy or our passion for IT Communications? Is it coincidence or mere luck that we are called E-stonia?” (Riina Ruth Kionka, diplomat)

The third characteristic of Estonians is a sense of humor, of mockery, irony and self-irony. Behind the brave façade of Estonian irony lurks eternal nostalgia and a tender heart. For generation upon generation, Estonians have learnt to be fit, even in the most hopeless circumstances.

1,

to rank

причислять; занимать место в ряду

2.

to compare with

сравнивать с

3.

latitude

широта (географическая)

4.

average

средний

5.

precipitation

осадки;

6.

maritime

морской; приморский; береговой

7.

to fluctuate

колебаться

8.

animal species

виды животных

9.

elk

лось

10.

roe deer

косуля

11.

wild boar

дикий кабан

12.

mammal

млекопитающее

13.

lynx

рысь

14.

seal

тюлень

15.

nature reserve

заповедник

16.

pine

сосна

17.

spruce

ель

18.

birch

берёза

19.

aspen

осина

20.

alder

ольха

21.

oak

дуб

22.

linden

липа

23.

ash

ясень

24.

elm

вяз

25.

embarrassed

в замешательстве; в смущении

26.

refusal

отказ

27.

choir

хор

28.

in large

в крупном масштабе; в целом

29.

summer solstice

летнее солнцестояние

30.

bonfire

костёр

31.

flame

пламя

32.

pagan

языческий

33.

fern

папоротник

34.

to blossom

цвести

35.

roast pork

жареная свинина

36.

black pudding

кровяная колбаса

37.

cowberry jam

брусничное варенье

38.

sauerkraut

кислая капуста; тушеная капуста

39.

gingerbread

имбирный пряник

40.

Shrove Tuesday

Масленица

41.

to seize the chance

пользоваться случаем

42.

thaw

оттепель; таяние; потепление

43.

reception

прием

44,

natural environment

природная среда/ окружение

45.

self-absorbed

эгоцентричный

46.

taciturn

молчаливый, бессловесный

47.

dreary season

тоскливое время года

48.

abundance

изобилие

49.

folk tale

народная сказка

50

keen sword

острый меч

51.

sharp mind

острый ум

52.

quick wit

сообразительность

53.

grim

мрачный

54.

reserved

сдержанный, замкнутый

55.

significant change

значительные изменения

56.

without hesitation

без колебаний

57.

to be reputed to be

иметь репутацию

58.

stubborn

упрямый

59.

social standing

социальное положение

60.

to be ridiculed

быть осмеянным

61.

taunt

насмехаться

62.

enterprising spirit

дух предпринимательства

63.

descendant

потомок

64.

aloof

в стороне

65.

fiery

огненный, пылкий, горячий

66.

impatient

нетерпеливый

67.

coincidence

совпадение

68.

mere

простой

69.

lurk

таиться

70.

in the hopeless circumstances

в безнадежных обстоятельствах

Ex. 2. Read the text, check new words in the box below and learn them.

Estonian Cuisine

Estonia is a Nordic country, which also says a lot about the Estonian cuisine: eating habits, food, ways of cooking etc. The rather sharp contrast between seasons, quite unusual for a southerner, is also reflected in the rhythm of life of a people, closer to nature than the average European. An Estonian tends to be slow and introvert in autumn and winter, and much more energetic and communicative in summertime. How, what, and where an Estonian eats seems largely to be determined by the length and warmth of the days. Darkness and frost bring to the table sauerkraut and roast, brawn and black pudding, thick soup and stew. In summertime, on the other hand, it seems that people are able to survive on little but the warmth and sunlight, accompanied by everything light and fresh that gardens and forests have to offer.

When the first signs of autumn appear, in August, a sudden change of mood overcomes Estonians who have so far been enjoying a carefree summer. Clouds of steam and delicious smells emanate from the kitchens until the late hours; cellars, fridges and larders fill up with jams, preserves and pickles. Late summer inevitably means weekends in the forest, often several hours' drive from home, and a triumphant return with basketfuls of berries and mushrooms.

Nowadays, gathering and conserving the fruits of the forest has retained a mainly ritual significance, though an instinctive desire to face the winter with a full larder is undoubtedly also important. A major motivation is probably the Estonians' strong attachment to the forest as a provider and protector. At times of trouble, people hid themselves there, and it has always offered herbs for healing the sick as well as everyday food. Thus, hunting and fishing - adventure and entertainment for the modern city folk - still provide a significant amount of extra food for country people.

Estonian fare has never been too plentiful, and this is perhaps the reason why the habit of wishing one another 'bon appetite' has not taken root here. Instead, people say: "May your bread last!" Apart from a few periods of famine, Estonia has not lacked black, leavened rye bread. Even those who have lived abroad for dozens of years still do not forget its characteristic taste.

To those Estonians who have moved to the cities over the last few generations, the cuisine of their mostly country-based forefathers of the late 19th century has become rather unfamiliar. Regional distinctions, sharply defined a hundred years ago, have now become fairly hazy. In the past, islanders and coastal people, living on poor, stony land, mostly ate potatoes and salted, dried or smoked fish with their bread. Inland farmers raised cattle, of which only the milch cows and breeding animals were kept over the winter. The fatal day for rams was Michaela’s on September 29th; St. Martin's Day on November 10th always boasted a goose on the table, and on St. Catherine's Day (November 25th), one had a chicken.

Before Christmas, a fatted pig was killed. After the festive food was prepared, the salted meat and lard were supposed to last until next autumn. Seasoning was mostly done with salt: only urban artisans and the landed gentry could afford expensive spices. Honey was used rather than sugar, and was viewed as a medicine as much as a foodstuff.

The most popular drinks were light malt ale in North Estonia and light ale made from barley and rye in South Estonia, or birch sap in spring. Beer has been the traditional beverage for all occasions, having displaced mead, its ancient rival brewed from honey, several hundred years ago. Ale brewing, especially on our larger islands, has always been a serious and important business for the local people. The islanders' secret tricks of the trade remain a mystery to mainlanders even today. The beer, served in large wooden piggins, is all the more insidious for its mild taste.

On weekdays, a farmer would sit down to pearl barley porridge with sour milk, or boiled unpeeled potatoes with curd or salt Baltic herring; on festive days, he could also enjoy butter, meat or egg porridge. At more prosperous farms, where the purse strings were not so tight, farmhands and maids ate at the same table with the farmer and his wife. Farmhands at a stingy farmer's table had only potatoes, bread, thin gruel and salt herring, and occasionally porridge; the same food was given to cottagers.

Over the century, Estonians' everyday food has inevitably changed in line with the times and circumstances. The traditional dishes and customs are still in use on the more significant festivals of the folk calendar, the most important being the pagan 'Yuletide' (Estonian jõulud), celebrated long before the arrival of Christianity. The previously more frugal Christmas dishes became rather lavish during the 1930s and have not changed much since. Whether in the city or in the country, even an Estonian who might normally be constrained to tighten his belt must have his Christmas brawn, roast pork or goose, sauerkraut and black pudding, followed by apples, mandarins, nuts and gingerbread.

Despite having become increasingly similar, there are still some differences between the everyday meals of Estonians living in a city and those living in the country. Hard work in the fields even today requires substantial peasant dishes, like pearl barley porridge with bacon or pearl barley and potato porridge, thick flour or bacon sauce, kama (roast mixed grains) with milk and sugar, milk soup with flour dumplings, home-made rye bread and griddle-bread.

With their lower energy consumption and their greater interest in slender waists, townsfolk try to use less fat and flour and more fruit and vegetables. Milk and all sorts of dairy products like fermented milk, yoghurts, and various tasty dishes made of curd are firm favourites.

A hundred years ago, an Estonian farmer´s family always ate at home and the whole family would sit down to their meal together. Eating was a serious, even sacred activity. The meal was accompanied by numerous customs, to be strictly observed lest the household should be plagued by hunger or other misfortunes.

Modern Estonia has no fixed times for meals. Breakfast is usually eaten at home before hurrying off to work, but to save you the trouble, the coffee shops open their doors early. Those who fancy porridge, have oat porridge or a quick cereal snack, while coffee-lovers choose sandwiches to go with their favourite beverage.

After midday it is time for lunch. For an average office worker this means a cup of coffee at the office accompanied by sandwiches brought from home, or a light meal at a nearby fast food outlet. Successful businessmen, following the western example, have business lunches at restaurants. Schoolchildren waste their pocket money on junk food, chips or trendy sweets.

Only about ten years ago, an Estonian family still usually sat down to dinner together; sadly nowadays everyone tends to eat separately and at different times. The family meets only for Sunday dinner, and often not even then.

But changes in Estonian cuisine have not been limited to mere ripples on the surface in the form of new eating habits. Staggering innovations and changes in society have created strong undercurrents which have raised eating - something that was previously done quietly at home within family circle - to the focus of unflagging public interest. Every respectable paper or magazine prints an obligatory food column, every slightly longer interview tackles the respondent´s opinions about food and cuisine. The public also avidly wants to know who dines with whom and where, and, of course, what exactly they eat and drink. Wining and dining places are regularly reviewed and compared, and rankings drawn up. Estonian cuisine, as a trade, has no objections to all this: it is a well-known fact that whoever or whatever is continually in the spotlight has no choice but to offer the best.

1.

cuisine

кулинарное искусство; кухня

2.

sauerkraut

квашенная капуста

3.

roast

жаркое; жареный кусок мяса

4.

brawn

студень

5.

black pudding

кровяная колбаса

6.

stew

тушёное блюдо

7.

cellar

подвал; погреб

8.

larder

кладовая для продуктов

9.

preserves

варенье; консервы

10.

pickles

маринады; соленья

11.

herbs

зелень; лекарственные травы; кулинарные травы

12.

healing

лечение

13.

fare

съестные припасы; стол;

14.

plentiful

обильный; богатый

15.

to take root

укореняться

16.

famine

голод (стихийное бедствие)

17.

leavened rye bread

квасной ржаной хлеб

18.

hazy

туманный; неясный;

19.

to raise cattle

выращивать скот

20.

ram

баран

21.

lard

топлёный свиной жир

22.

artisan

ремесленник; мастеровой

23.

gentry

дворянство

24.

ale

пиво

25.

barley

ячмень

26.

rye

рожь

27.

birch sap

березовый сок

28.

ale brewing

пивоварение

29.

insidious

хитрый; коварный; предательский

30.

pearl barley porridge

перловая каша

31.

flour dumplings

пельмени

32.

griddle-bread

лепешка, оладья

33.

sour milk

кислое молоко

34.

curd

творог

35.

herring

селёдка

36.

gruel

жидкая овсяная каша

37.

to tighten a belt

затянуть пояс

38.

gingerbread

имбирный пряник

39.

consumption

потребление

40.

slender waist

тонкая талия

41.

dairy products

молочные продукты

42.

sacred

священный

43.

oat porridge

овсяная каша

44.

ripples on the surface

рябь на поверхности

45.

staggering

неустойчивый; ошеломительный;

46.

wining and dining

деловые коктейли и обеды

47.

in the spotlight

в центре внимания

Answer the following questions:

  1. What factors influence the choice of food eaten by Estonian people?

  2. What food is usually eaten in cold seasons and in summer?

  3. What is the attitude of Estonian people to the forest?

  4. What was the main food of Estonian people in the past?

  5. What festive food used to be eaten?

  6. What were the most popular drinks in the past?

  7. Is there any differences between the everyday meals of Estonians living in a city and in the country?

  8. How can we characterized modern Estonian cuisine and eating habits?

GRAMMAR

Unit 1 Tenses in Active Voice

Present Simple

Be->am, is, are

She is a student.

Is she a sudent?

She is not a student.

Do/ Does - ?

Always,usually, often,seldom,never,

every day

He lives here.

He doesn't live here.

Does he live here?

Where does he live?

Present Continuous

Be(am/is/are)+ V-ing

1.I am working now.

Are you working now?

2. She is going on business trip tomorrow.

Present Perfect

Have/has + V (III)

1.I have finished this work.

2.already, yet, ever, never, just, lately, recently, so far, for, since

How long...?

3. I saw him yesterday, but I have not seen him today.

Present Perf. Cont.

Have/has+been+Ving

I have been living here since 1995/ for 10 years already.

How long have you been living here?

Past Simple

Be->was, were

He was ill yesterday.

He wasn't ill.

Was he ill yesterday?

Did - ?

I went to the cinema yesterday.

I did not go to the cinema.

Did you go to the cinema yesterday?

Regular and irregular verbs

When...?

Past Continuous

Was/ were + V-ing

I was working all day yesterday.

She was working when I came.

Past Perfect

Had + V(III)

I had finished this work before he came/ by 5pm yesterday.

Past Perfect Cont.

Had been + V-ing

He said he had been doing this work for 3 hours.

Future Simple

Will

I will call you tomorrow.

I won't call you.

Will you call me?

Future Continuous

Will be + V-ing

I will be working from 5 till 6 tomorrow.

I will be working when you come.

Future Perfect

Will have + V(III)

I will have finished this work before you come/ by 5pm tomorrow.

Future Perfect Con.

Will have been+V-ing

By the end of this year I will have been living here for ten years already.

1.

  1. Вы студент? – Да. – Где вы учитесь? – Я студент института Экономики и управления. – Что вы изучаете? – Я изучаю управление бизнесом. – Вы работаете? – Да, я работаю. – Вам нравится ваша работа?

  2. Откуда вы? – Я из Эстонии. – Где вы живете? – Я живу в Таллинне? – Вы замужем? – Нет.

  3. Где ты сейчас? – Я на работе. Я очень занят.

  4. Ты хочешь кушать? – Да, я голоден. – А ты хочешь пить?

  5. Вы часто издите в командировку? – Я езжу в командировку каждый месяц.

  6. Я всегда езжу в отпуск заграницу. Я люблю путешествовать.

  7. Как зовут вашего друга? – Его зовут Том. – Чем он занимается? – Он врач.

  8. Твои родители дома? – Нет, они на работе. Они обычно приходят домой в 6 часов.

  9. Вы говорите по-английски? – Простите, мой английский очень плохой. Я понимаю, но мне трудно говорить.

  10. В вашем городе много интересных мест? – Да, много туристов приезжает к нам каждый год, чтобы посмотреть Старый Город.

2.

- Почему ты опоздал на работу сегодня?

- Я потерял очки. Я смотрел везде, но не мог их найти.

- И что ты сделал?

- Вначале, я посмотрел в гостинной. Их там не было. Затем я пошел в спальню и посмотрел на столе.

- Они были на столе?

- Нет, их там не было. Затем я решил посмотреть на кухне, но я не нашел их и там. Я почувствовал себя уставшим, поэтому я сел, выпил стакан сока и съел бутерброд.

- Ну и где ты смотрел потом?

- Я не знал что делать и где их искать. Я пошел в ванную помыть руки.

- Они были в ванной? Ты нашел их там?

- Я посмотрел на себя в зеркало и увидел их у себя на голове! Я побежал на работу, но опоздал.

- Ты рассказал об этом начальнику.

- Да, но он мне не поверил.

3.

1.- Где вы были вчера? Я звонил тебе вечером, но тебя не было дома. – Я ходил в кино. – Ты ходил один? – Нет, я ходил с друзьями. – Тебе понравился фильм?

2. – Где вы были в отпуске? – Я ездил в Италию. – Как долго вы были там? – Пять дней. – Где вы останавливались? – Я останавливался в хорошем отеле у моря. – Какая была погода? – Было тепло и солнечно. – Вы хорошо провели время? – Да.

3. Где ты купила эту сумку? Сколько ты за неё заплатила?

4. Вы хорошо учились в школе? – Нет, но я был силен в спорте. Я играл в футбол и теннис.

5. Какой язык вы учили в школе? – Я учил немецкий.

4.

Дорогой Том,

Я хорошо провожу время здесь в Риме. В данный момент я сижу в кафе и пью свежий апельсиновый сок. Светит солнце и я в солнечных очках и в шляпе.

Я много фотографирую, так как здесь очень много исторических мест.

Мне нравится вставать рано и гулять по городу. Я не люблю толпы людей. Вот и сейчас сотни туристов гуляют по площади и фотографируют прекрасный собор, который находится здесь.

Обычно я останавливаюсь в больших гостиницах, но сейчас я живу в маленьком, но уютном отеле недалеко от центра.

Интересно, что ты делаешь в данный момент? Надеюсь, что ты думаешь обо мне.

5.

1. Что делали дети , когда ты пришел домой вчера? – Дети смотрели телевизор, а жена готовила ужин.

2. Я видел тебя вчера. Ты ждал автобус.

3. Что ты делал, когда я позвонил тебе вчера? – Я мыл машину, поэтому я не мог говорить.

4. Что ты делал целый день вчера? – Я работал.

5. Когда я ехал на машине вчера, я видел аварию.

6. Как быстро ты ехал, когда полиция остановила тебя?

6.

2. Дорогой Том,

Пишу тебе из гостиницы в Швейцарии.

Я хорошо провожу здесь время, но ты не можешь представить (imagine), что произошло со мной вчера. Я была в горах со своими друзьями. Мы катались на лыжах (to ski). К сожалению, солнце светило ярко и было трудно смотреть на снег. Когда я ехала на лыжах, я закрыла глаза. Поэтому было слишком поздно, когда я увидела дерево. Я не смогла затормозить и врезалась (to hit) в него. Но не волнуйся. Я в порядке. Я получила только несколько синяков (to get bruises). Теперь я буду более внимательной. Сейчас мы опять собираемся в горы, а вечером мы собираемся пообедать в лучшем ресторане города.

Завтра я напишу тебе и расскажу обо всем.

7.

Вчера я пошла на прогулку в парк. Когда я гуляла, я видела много детей, которые играли там. Там был мужчина, который гулял со своей собакой. Он бросал палки (to throw sticks), а собака бежала и ловила их. Садовник высаживал цветы, а старушки сидели на скамейках ( a bench) и наслаждались теплым солнечным светом (to enjoy warm sunshine).

8.

1. Где ты был вчера? – Я был на работе.

2. Где ты был? – Я был на работе.

3. Вы когда-нибудь были заграницей? – Да, я ездил туда в прошлом году.

4. Где он? – Он ушел на работу.

5. Ты уже видел мистера Ли? – Нет. Он уехал в банк.

6. Где вы были? – Мы ходили в магазин. Мы купили конфет и бутылку вина.

7. Где ты был? Я давно не видет тебя. – Я был в отпуске.

8. Ты уже видел этот фильм? – Да, я смотрел его три дня назад.

9. Ты голоден? – Нет, я только что пообедал.

10. Том звонил? – Да, он звонил утром.

11. Я еще не видел его сегодня. Где он? – Он еще не пришел.

12. Я сегодня написал пять деловых писем.

13. Вы замужем? Как давно вы замужем7

14. Вы знаете этого человека? – Да, я знаю его с детства.

15. Здравствуйте. Приятно познакомиться. Я много о вас слышал.

9.

  1. Как давно вы живете в Эстонии? – Я родился здесь.

  2. Когда вы начали работать в этой фирме? – Я работаю здесь с прошлого года.

  3. Вы давно знаете этого человека? – Я знаю его с детства.

  4. Как давно вы женаты? – Мы женаты уже (втечение) 10 лет. Мы поженились, когда учились в университете.

  5. Вы уже закончили эту работу? – Я делаю ее с утра, но еще не закончил.

  6. Вы уже прочитали эту книгу? – Нет, я читаю ее сейчас. Я начал читать ее вчера.

  7. Я перевожу эту статью уже два часа. – Когда ты ее закончишь?

  8. Когда ты видел Тома? – Я не видел его с тех пор, как он уехал в Москву.

  9. Ты не видел Анну? – Я только что видел ее.

  10. Дождь идет? – Да, дождь идет с утра.

Revision of tenses

1.- Вы хорошо говорите по английски. Как давно вы его изучаете? – Я изучаю его уже три года, но в прошлом году я работал в Америке и имел хорошую практику.

2. Вы работаете? – Да, я работаю в банке. – Когда вы начали работать там? – Я работаю там с прошлого года.

3. Привет! Я давно тебя не видел. Где ты был? – Я только что вернулся из отпуска. – Где ты его провел? – Я ездил в Италию. – А я уезжаю в отпуск завтра.

4. Как ты провел выходные? – Я работал с 9 до 12 в субботу, а затем я навестил своих родных. Весь вечер я смотрел телевизор.

5. Где ты был? – Я ходил в магазин. – Ты купил что-нибудь? – Я купил молока и хлеба.

6. Вы замужем? – Да, я замужем уже 10 лет. Мы поженились, когда учились в университете.

7. Куда ты идешь? – Я иду в больницу навестить своего друга. Он болеет уже две недели.

8. Вы уже были в библиотеке? – Нет, я собираюсь туда после занятий.

9. Вы читали какие-нибудь книги этого писателя? – Да, я читал все его книги и только что закончил его последний роман.

10. Он побывал во многих странах. – А он ездил в Америку? – Да, он был там в прошлом году.

11. Как давно вы работаете в этой фирме? – Я пришел сюда после окончания университета и работаю здесь уже 10 лет. – Вам нравится ваша работа? – Да, я не собираюсь увольняться.

12. Чем ты сейчас занимаешься? – Я сижу в саду и читаю книгу.

13. Где вы были вчера? Что вы делали с 10 до 11 утра?

14. Я не знала, что он женат. Когда он женился? – Он женат уже два года.

15. Вы говорите на каком-нибудь иностранном языке? – Да, я учу немецкий уже три года и хорошо говорю на нем. – Какой язык вы изучали в школе? – В школе я учил английский.

16. Я пришла домой очень поздно вчера. Когда я пришла, дети спали, а муж смотрел телевизор.

17. Как давно вы водите машину? – Я получил права, когда мне было 18 лет.

Test – 8 Tenses in Active Voice

1. – Where ……(1.be) you last night?

- I …(2.be) at the cinema. I …(3.watch) a great film when a fire …… (4.break out).

- Oh gosh! How … (5.it/happen)?

2. - ……. (6.you/write) to Simon lately? – Yes, I ….. (7.write) him a letter last week.

3. – Mary ……. (8.know) Steven for six years. – When ….. (9.they/meet)? – They ……(10.meet)

while they ….. (11.study) at university.

4. A special guests …… (12.come) to our hotel today. He …… (13.star) in many TV series and

now he (14.star) in a new film of a famous film director.

5. – How long ….. (15.you/be) in Rome?

– I …..(16.be) here since last week.

- When …. (17.leave)?

- I ….. (18.leave) in two days. I ….(19.already/book) a ticket.

- …….(20.you/see) much of Rome yet?

- I …… (21.see) a lot, but I …. (22.not/be) in Vatican yet.

6. - I ……… (23.see) this film before.- Me too, but I love this actor. He ……. (24.play) a lot of good roles. - I …… (25.meet) him, you know. - Really? When? - When I …… (26.be) in Los Angeles on holiday.

7. – I ……. (27.have) a party next Saturday. Can you come?

- On Saturday? I am not sure. Some friends of mine ……… (28.come) to stay with me next week but I think they ……….. (29.leave) on Saturday morning. But if they ….. (30.be) still here, I (31.not/come). I ….. (32.phone) you during the week.

12 TENSES IN ACTIVE VOICE

I. Eddie was in the garden of his new house. He (1)……….. (plant) some flowers. His mother and father (2)…………. (be) inside and (3)…………… (unpack) their things. Eddie (4)…………. (sigh), «Why did we have to move?» he (5)……….. (think) to himself. All his old friends (6)……….. (be) miles away and he (7)………. (know) no one here. He (8)………….. (feel) lonely and (9)………….. (miss) his friends.

Just then, a blue car (10)…………... (pull up) in the drive next to theirs. A man and a boy about Eddie’s age (11)…………. (get out) of the car. It (12)……… (be) the same boy Eddie (13)………. (see) earlier that morning leaving for school. He (14)…………. (wonder) what his name (15)……….. (be). To Eddie’s surprise, the boy (16)………….. (walk) over to him and (17)………… (say), «Hi! My name's Matt. Welcome to our neighbourhood. What is your name?»

Eddie (18)………. (tell) him his name and, for the first time in two weeks, he (19) …………… (know) everything would be okay. «My mum (20)………. (just/ make) a chocolate cake. Would you like to come over and have some?» Matt asked him. «Yes please. I’d like that very much,» Eddie (22) ……….. (say) and (23)…… (smile). It (24) ………… (seem) that Eddie (25)………… (find) a new friend.

II. Dear Robbie,

I am sorry I (1)………. (not/ write) to you but I (2) ……….. (be) busy.

As you know, I (3) ……….. (wait) anxiously since June to hear from the university that I (4)…………… (apply) to. Well, Southborough University, the university that I (5)…………… (always/ wanted) to attend, (6)………….. (accept) my application! Isn’t that great? Although I (7)……….. (think) about living on campus, I (8) decide not to. I (9)………………….. (look through) the ads for a flat and my mother and I are going to Southborough tomorrow. We (10)………… (make) appointments to see three flats. I am excited but also a little nervous as I (11) ……….. (never/ live) on my own before.

What (12) …………. (you/ do) lately?

I hope all is well.

Take care,

Steven

III. Put the verbs in brackets into the correct future form.

Dear Lionel,

I am writing to tell you my exciting news. I have won a competition! I think my life (1) ……. (change) a lot now! I (2) ………. (meet) the competition organizers next week to get my prise – a cheque for $ 50,000.

As soon as I (3)……………. (have) the money, I (4)…………. (buy) a new car, and (5)……….. (also/ redecorate) my house. Hopefully, I (6) ………… (finish) the whole house by the end of June. Then, on the fifth of July, I (7)……….. (fly) to Tahiti for an exotic holiday in the sun. I (8)………… (return) by the end of July and then I (9) …………. (throw) a big party for all my friends. I hope you (10) …………. (come).

Well, it is almost lunchtime, so I (11)……………… (say) goodbye for now. I promise I (12)……….. (send) you a postcard from Tahiti.

Best wishes,

Emily

TEST – 12 Tenses in Active Voice

1. Put the verbs in brackets into the correct tense.

1. – Excuse me. What time ……………….(1. leave/ the bus to London) ?

- It ……………(2. leave) in half an hour. …………….. (3. you/ go) to London too ?

2. Bob and Sheila ………………. (4.walk) when it ………… (5. start) to rain.

3. ………………….. (6. go/ Tom and Ann) to the cinema with us today? –

Yes. They ………………. (7. wait for us) by the cinema at 7.30.

4. Tom …………….. (8. look for) a job for six months before he found one.

6. …………….. (9. you/ finish) this work yet? – No, I …………… (10. finish) it by 6 p.m.

7. When I ……… (11.come) to the garage yesterday, the mechanic ………….. (12. repair) my car. He ………… (13. not/ finish) it by that time yet.

8. I …………… (14. learn) English for 5 months. I think I ………… (15. speak) English well soon.

2. Translate from Russian into English:

1. Когда я приехал домой вчера, мой друг уже ушел. Мама сказала, что он ждал меня полчаса.

2. – Вы уже были в этом новом ресторане? – Да, мы ходили туда на прошлой неделе. – Вам понравилось там? – Это лучший ресторан, в котором я когда-либо был.

3. Тебе нужна моя помощь? – Нет, мой брат поможет мне, когда придет.

4. Начальник собирается уволить тебя. Ты всегда опаздываешь.

5. Завтра он уезжает в город, где он родился. Он не был там много лет.

6. Дождь начался, когда дети играли в саду.

Passive Voice – страдательный залог – образуется при помощи вспомогательного глагола be (который мы ставим в нужное время) и третьей формы смыслового глагола.

tenses

Active

Passive

Present Simple

I do this work every day.

This work is done every day.

Present Continuous

I am doing it now.

This work is being done now.

Past Simple

I did this work yesterday.

The work was done yesterday.

Past Continuous

I was doing it all day yesterday.

It was being done all day yesterday

Future Simple

I will do this work tomorrow.

It will be done tomorrow.

Present Perfect

I have already done this work.

This work has already been done.

Present Perfect Con.

I have been doing it since morning.

…………………………………………

can

I can do this work.

This work can be done.

to be going to

I am going to do this work.

This work is going to be done.

1. Rewrite sentences in the Passive.

1. He left the front door open.

2. She has not made dinner yet.

3. Mrs Gates will look after the baby.

4. The pop star sang the song.

5. He did not break the window.

6. She is using a computer now.

7. Many people speak English.

8. I can translate this article.

9. The author is going to write a new book.

10. Who wrote this book?

2. Translate from Russian into English.

  1. Ты читал эту книгу? – Нет, она еще не переведена на русский язык. Я начал изучать английский только в прошлом году и мне трудно читать английские книги.

  2. Вы уже переехали в новый дом? – Наш дом строится сейчас. Он буден закончен в следующем месяце.

  3. Мой кошелек украли! – Как это произошло?

  4. Вы играете в теннис? – Да, я играю в теннис с детства.

  5. Эта страна ежегодно посещается многими туристами. Вы когда-нибудь были там? – Да, я был там уже много раз.

6. Кем был приготовлен этот обед?

7. Я учу английский язык, потому что по-английски говорят во всем мире

8. Кто написал эту книгу? – Она была написана известным английским писателем.

9. Новый театр был открыл в нашем городе месяц назад.

10. Где производятся эти машины? – Они производятся в Швеции.

3. Put into the Passive

  1. Why did you leave the light on?

  2. You have eaten all the food.

  3. He has spilt coffee on my carpet.

  4. She has drunk all the orange juice.

  5. Why did you allow the cat to sleep on my bed?

  6. He will clean his room.

  7. You have not taken your books back to the library.

  8. You have not watered the plants.

  9. Who invented the computer?

  10. Who built this bridge?

Revision

1. Том на работе? – Он в отпуске. – Куда он уехал? – Он собирался в Италию

2. Я хорошо говорю по-английски, но я совсем не говорю по-немецки. На каких языках вы говорите? – Я учу французкий, но я говорю еще не очень хорошо. – Как давно вы учите французкий? – Я начал учить его в прошлом году.

3. Откуда вы? – Я из Эстонии. – Вы родились в Эстонии? – Нет, но я живу здесь уже 20 лет.

4. Кого ты ждешь? – Я жду своего друга. Он обещал быть в пять, но еще не пришел. Он всегда опаздывает.

5. Ты видел Анну? – Нет, но она звонила полчаса назад. – Что она сказала?

6. Ты умеешь водить машину? – Я никогда не водила машину, но я собираюсь пойти на курсы. – А я вожу машину уже 10 лет.

7. Я видела Лиз, когда шла на работу сегодня. – Я давно не видел ее. – Она была в командировке.

8. Этот мост был построн в 1925 году. Каждый день им пользуются сотни людей. В данный момент он ремонтируется.

9. Это велосипедный завод. Велосипеды производятся здесь с 1931 года. Сотни велосипедов производятся здесь ежегодно.

10. Ваш пригласили на вечеринку? – Да, но я не смогу пойти. Мне придется работать в субботу.

11. Сколько зданий было разрушено во время бури?

12. Она известна сейчас, но через несколько лет ее имя будет забыто.

13. Где твоя куртка? – Она стирается.

14. Кем были съедены все бананы?

15. Я могу помочь тебе убрать комнату. – Она уже убрана.

16. Я не могу ехать на машине. Она еще не отремонтирована.

17. (на вокзале) Привет! Я давно тебя не видел. Как ты? – Я в порядке. Ты куда-то уезжаешь? – Я встречаю своего друга. А ты? – А я уезжаю в отпуск. – Ты едешь одна?

- Я еду с мужем. Он сейчас подойдет.

18. Как твой сын? – Он закончил школу и сейчас собирается в университет. Он хочет стать врачом.

19. Ты все еще замужем? – Нет, я развелся (to divorce). – Когда это произошло?

20. Чем он занимается? – Он безработный. Он потерял работу в прошлом году.

Questions

  1. Complete the questions:

  1. I want to go out . – Where………………………………………?

  2. Ann and Paul are not going to the party/ - Why……………………………………..?

  3. I am reading. – What……………………………………………………………………?

  4. Sue went to bed early. – What time …………………………………………………..?

  5. My parent are going on holiday? -When …………………………………………….?

  6. I met Tom a few day ago. – Where …………………………………………………..?

  7. Tina has gone away. – Where…………………………………………………………?

  8. I can not come to the party? – Why ………………………………………………….?

  9. Angela does not like me? – Why………………………………………………………?

  10. It rains sometimes. – How often ………………………………………………………./

  1. Make questions with who and what (subject or object).

  1. I bought something. – What did you buy?

  2. Somebody lives in this house. – Who lives in this house?

  3. I phoned somebody.- ………………………………………………………………..

  4. Something happened last night. - ………………………………………………….

  5. Somebody knows the answer.- ……………………………………………………..

  6. Somebody did the washing up. - …………………………………………………….

  7. Jill did something. - ……………………………………………………………………

  8. Something woke me up. - …………………………………………………………….

  9. Somebody saw the accident. - ……………………………………………………….

  10. I saw somebody. - ………………………………………………………………………

  1. You want the missing information (………….). Write questions with who or what.

  1. I lost …... yesterday but fortunately …… found it and gave it back to me.

  • What ………………….?

  • Who …………………..?

  1. …… phoned me last night. She wanted …….

  2. I needed advice, so I asked ……. He said …… .

  3. I hear that …… got married last week. …… told me.

  4. It was my birthday last week and I had some presents. …… gave me a book and Catherine gave me …… .

  1. You want the missing information (……). Write questions with who and what.

  1. The letter is from ……. – Who is the letter from?

  2. I am looking for a …… .- What …………………….?

  3. I went to the cinema with …… . - ………………………………..?

  4. The film was about …… . - …………………………………………?

  5. I gave the money to …… . - …………………………………………?

  6. The book was written by …… . - ……………………………………?

  7. John is afraid of …… . - ?

  8. Kate is going to the party with …… . -…………………………………..?

  9. I want to talk to you about …… . - …………………………………………?

  10. This book belongs to …… . - ……………………………………………..?

Modal verbs:

1.Не меняются по лицам. I can speak English. He can speak English.

2.Не требуют вспомогательных глаголов в вопросительных и отрицательных предложениях. I can´t (can not) speak English. Can you speak English?

3.После них употребляется инфинитив без to.

Следующие модальные глаголы имеют формы настоящего, прошедшего и будущего времен.

Past Present Future

could can will be able to

was/ were able to be able to

I could (was able to) do this work. I can do this work. I will be able to do this work.

had to must will have to

have to (Исключение!!!)

I had to do this work yesterday. I must (have to) do this I will have to do this

work every day. work tomorrow.

I did not have to do it yesterday. I must not (do not have to) I will not have to

do this work every day. do this work tomorrow.

Did you have to do this Must you (do you have to) Will you have to do

work yesterday? do this work every day? this work tomorrow?

I. Translate from Russian into English:

1. Ты закончил работу вчера? – Я не смог этого сделать. У меня не было времени. Я смогу закончить ее только сегодня.

2. Тебе приходится рано вставать каждый день?

3. Мне придется навестить своего друга сегодня. Он заболел.

4. Он мог читать в пять лет.

5. Почему ты не смог встретить меня? – Мне пришлось задержаться на работе.

6. Почему тебе приходится так много работать? – Я должен хорошо зарабатывать, чтобы купить квартиру. – Но ты можешь взять банковскую ссуду. – Тогда мне придется платить большой интресс.

7. Завтра выходной и мне не придется идти на работу. Я смогу подольше поспать.

8. Ты не должен делать этого! Это очень опасно.

9. Они накопили достаточно денег и смогли купить дом.

10. Она не может подойти к телефону. Она занята.

11. Мы пошли в кафе вчера, поэтому мне не пришлось готовить ужин.

12. Она очень богата, поэтому ей не приходится работать.

13. Мы купили билеты заранее, поэтому нам не пришлось стоять в очереди.

14. Я уже читал эту книгу, поэтому мне не придется читать ее еще раз.

15. Ты умеешь играть на гитаре? – Я учусь сейчас и надеюсь, что скоро смогу делать это очень хорошо.

Modal verbs:

Must/ might – выражают предположение и могут переводиться на русский язык как «может быть, должно быть».

Should – выражает совет, рекомендацию и обычно переводится на русский язык как «следует, должен».

Needn't – выражает отсутствие необходимости совершения действия и переводится на русский язык как «не нужно».

Can't – выражает нереальность происходящего и переводится на русский язык как «не может быть, невозможно».

После этих глаголов употребляется infinitive (without to), когда мы говорим о настоящем или будущем, или have + Verb(III), когда мы говорим о прошлом.

e.g. You should not call him. – Тебе не следует ему звонить.

You should not have called him yesterday. – Тебе не следовало звонить ему вчера.

He must be ill. – Он, должно быть, болен.

He must have got ill. – Он, должно быть, заболел.

Translate from Russian into English:

  1. Тебе следует бросить курить.

  2. Тебе давно следовало бросить курить.

  3. Я видел тебя в театре вчера. – Ты не мог меня видеть. Я не был там.

  4. Тебе не нужно идти в магазин. Я уже все купил.

  5. Он не позвонил мне вчера. Он, должно быть, забыл.

  6. Где ваш начальник? – Он, должно быть, обедает.

  7. Тебе не следовало быть грубым с ней. Тебе придется извиниться.

  8. Возьми зонтик. Возможно будет дождь.

  9. Она говорит по-английски без акцента. Она, должно быть, жила в Англии.

  10. Я забыл позвонить ему. Тебе следовало напомнить мне.

Conditionals

I. Real condition (future)

I will call you, if I have time. – Я тебе позвоню, если у меня будет время.

Future Simple Present Simple

II. Unreal condition (present or future)

I would call you, if I had time. – Я бы тебе позвонил, если бы у меня было время.

Past Simple

III. Unreal condition (past)

I would have called you yesterday, if I had had time. - Я бы тебе позвонил тебе

Present Perfect Past Perfect вчера, если бы у меня было

время.

Wish – используется для выражения сожаления

I wish I were rich. – Если бы я был богат! (Жаль, что я не богат.)

Если выражаем сожаление о настоящем, то используем глагол в Past Simple.

I wish I had been rich when I was young. – Если бы я был богат, когда я был молодым! (Жаль, что я не был богат, когда был молодым.)

Если выражаем сожаление о прошлом, то используем глагол в Past Perfect..

I.

1. Вам следовало поступить в университет и получить высшее образование. Если бы вы имели высшее образование, то вам было бы легче найти хорошо оплачиваемую работу.

2. К сожалению, я не получил повышение по службе. Если бы я работал лучше, я бы его получил.

3. На вашем месте, я поговорил бы с вашим шефом о повышении заработной платы.

4. Вам не нужно брать такси. Я подвезу вас. - Если вы подвезете меня, я смогу сэкономить немного денег.

5. Если бы ты мне напомнил, я бы забыл о его дне рождения.

6. Жаль, что я не учил английский в школе. Если бы я знал английский, я бы мог получить эту работу.

7.Если бы сейчас было лето! – Куда бы ты поехал, если бы сейчас было лето?

8. Что бы вы делали, если бы вы были на моем месте? – Я бы на вашем месте изучал иностранные языки.

9. Жаль, что он заболел! Если бы он не был болен, он бы пошел сейчас с нами.

10. Жаль, что вы не можете помочь мне! – Если я смогу, я сделаю это завтра.

II.

- Тот вечер в спортзале изменил всю мою жизнь.

- Что ты имеешь в виду?

- Я вернулась из зала поздно поздно. Я очень устала, и я забыла поставить будильник. Я должна была встать рано, чтобы пойти в университет. Я хотела, получить место чтобы изучать испанский язык.

- И?

- Если бы я так не устала, то я бы не забыла включить будильник. И если бы я включила будильник, то я проснулась бы в шесть утра. Вместо этого я проснулась в семь тридцать. Если бы я проснулась в шесть утра, то я не пропустила бы восьмичасовой поезд. Вместо этого я должна была ехать на девятичасовом поезде. Если бы я не поехала на девятичасовом поезде, то я не встретила бы Рикардо.

Если бы я не вышла замуж за Рикардо, то я не уехала бы жить в Аргентину и не получила бы работу на телевидении. Если бы я не получила работу на телевидении, то я не стала бы известной телеведущей. Таким образом ты видишь, физические упражнения очень важны. Пойдит в спортзал. Это может изменить всю твою жизнь!

III.

1. Если бы я знал французский, я бы уже давнo поговорил с ней. 2. Если бы я знал немецкий язык, я бы читал Гете в оригинале. 3. Если бы я жил близко, я бы чаще заходил к вам. 4. Если бы вы не прервали нас вчера, мы бы закончили ра­боту в срок. 5. Если бы он не следовал советам врача, он бы не поправился так быстро. 6. Если бы вы тогда послушались моего совета, вы бы не были сейчас в таком затруднительном положении. 7. Если бы я не был так занят в эти дни, я бы помог тебе вчера. 8. Она здорова. Если бы она была больна, ее брат сказал бы мне об этом вчера. 9. Вы бы много знали, если бы регулярно читали этот журнал. 10. Если бы я узнала об этом раньше, то не сидела бы сей­час дома. 11. Если бы мои родители были богаты, они бы уже давно купили мне машину. 12. Она очень талантлива. Если она начнет играть сейчас, она будет выдающимся музыкантом.

IV.

1. Если бы я был свободен сейчас! 2. Жаль, что и вчера у меня было мало времени. 3. Хоро­шо бы вы написали ей об этом сами. 4. Жаль, что уже поздно идти туда. 5. Ах, если бы я пришел на вокзал вовремя! 6. Жаль, что вы не читали такую прекрасную книгу. 7. Хорошо бы у нас сейчас были каникулы. 8. Если бы он пришел сегод­ня вечером! 9. Жаль, что вас не интересует этот предмет. 10. Жаль, что мы опоздали на поезд.

V. MODALS, CONDITIONALS, WISH

  1. - Если бы я мог бросить курить! – Тебе давно следовало бросить курить. Если бы ты не курил, ты бы чувствовал себя лучше.

  2. – Если бы я смог сдать экзамен завтра! – Что ты будешь делать, если ты завалишь его? – Мне придется сдавать его еще раз.

  3. Чтобы вы делали, если бы вы были директором? Вы бы смогли выполнить его обязанности?

  4. Если бы вы закончили эту работу вовремя, вы бы получили премию. Но вы не смогли это сделать. Вы, должно быть, не приложили всех своих усилий.

  5. Жаль, что он не одолжил мне денег вчера! Если бы у меня были деньги, я бы смог купить эту книгу. – Тебе не следует волноваться. Ты сможешь сделать это завтра.

  6. Если бы будешь принимать это лекарство, то оно ускорит твое выздоровление. – Мне не нужны лекарства. Я уже выздоровел. – Не может быть, чтобы ты выздоровел так быстро. У тебя была высокая температура вчера.

  7. Если бы я пошел на курсы в прошлом году, у меня бы сейчас были права и я бы мог водить машину.

  8. Тебе не следовало ехать так быстро. Если бы ты не делал это, полиция не остановила бы тебя. Теперь тебе придется платить штраф.

  9. – Если бы я мог похудеть! – Ты бы похудел, если бы не ел так много. Тебе следует сесть на диету. Если ты сделаешь это, ты сможешь сбросить несколько килограмм.

  10. Он не смог сдать экзамен. Он, должно быть, был слишком сложный.

  11. Почему тебе приходится так много работать? – Если я буду много работать, то скоро я смогу купить квартиру. – Я бы на твоем месте взял банковскую ссуду. – Тогда мне придется платить большой банковский процент.

  12. Жаль, что он не пригласил меня в театр вчера!

СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ (COMPLEX OBJECT)

I.

Want me/you/him/her/it/us/them to + infinitive

Would like

Expect

e.g. I want you to help me.

II.

See infinitive (without to)

Hear me/you/him/her/it/us/them

Feel V-ing

Notice

e.g. I felt somebody looking at me.

I did not hear him knock at the door.

III.

Make me/you/him/her/it/us/them infinitive (without to)

Let

1. Я хочу, чтобы вы прочли эту книгу.

2. Она не хотела, чтобы я уехал в Москву.

3. Вам бы хотелось, чтобы я рассказал вам эту историю?

4. Мне бы не хотелось, чтобы они опоздали.

5. Я не хотела, чтобы вы меня ждали.

6. Я не хочу, чтобы она знала об этом.

7. Я бы хотел, чтобы мои ученики хорошо знали английский язык.

8. Я рассчитываю, что письмо придет завтра.

9. Он рассчитывал, что учитель похвалит его.

10. Она не рассчитывала, что они вернутся так поздно.

11. Я не ожидал, что это случится так скоро.

12. Мы рассчитываем, что вы нам поможете.

13. Мы рассчитывали, что погода изменится.

14. Дождь заставил нас вернуться домой.

15. Заставьте ее надеть пальто: сегодня очень холодно

16. Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.

17. Я слышал, как он открывает дверь.

18. Я слы­шал, как он открыл дверь.

19. Мы слышали, как они весело смеются в соседней комнате. 10. Я заметил, что она побледнела.

20. Он наблю­дал, как мама моет посуду.

21. Мы увидели, что они спят.

22. Мы слышали, как он заговорил с ней по-французски.

23. Я почувствовала, что кто-то смотрит на меня.

24. Он почувствовал, что его руки дрожат.

25. Вы заметили, что он ушел?

СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ (COMPLEX SUBJECT)

Не

is said to know six languages.

Говорят, что он знает шесть языков.

Не

was said to know six languages.

Говорили, что он знает шесть языков.

Не

is said to have gone to London.

Говорят, что он уехал в Лондон.

Не

was said to have gone to London.

Говорили, что он уехал в Лондон.

Не was said to work a lot.

...was said to... ...was seen to... ...was heard to... ...was supposed to... ...was believed to... ...was expected to... ...was reported to... ...was considered to... ...was thought to... ...was found to... ...was announced to... ...was known to...

Говорили, что.../ Видели, что.../ Слышали, что.../Предполагали, что.../Полагали, что.../ Ожидали, что.../Сообщали, что.../ Считали, что.../ Думали, что.../Обнаружили, что.../ Объявили, что.../ Было известно, что...

Запомните следующие предложения, содержащие Complex Subject

He is likely to win the prize. — Похоже, что он выиграет приз.

He is sure to come. — Он обязательно придет.

1.Предполагают, что за­седание закончится в десять часов.

2. Полага­ют, что они знают об этом больше, чем хотят показать.

3. Го­ворят, что эта статья переведена на все языки мира.

4. Никак не ожидали, что холодная погода на­ступит так рано.

5. Вы, кажется, устали.

6. Ваш приятель, кажется, очень интересуется древней историей.

7. Сообщают, что экспедиция достиг­ла места назначения.

8. Говорят, что это здание было построено в XVII веке.

9. Он обязательно позвонит тебе.

10. Похоже, что они хорошие друзья. – Да, они дружат с детства.

11. Если мы продолжим спорить, мы обязательно поссоримся.

12. Считается, что климат здесь полезен для здоровья.

13. Предполагают, что это здание было построено в 15 веке.

14. Было объявлено, что рейс задержали из-за плохой погоды.

15.Ожидали, что он получит продвижение по службе.

Reported Speech

“I work for IBM”.

She said she worked for IBM.

“I am working for IBM”.

She said she was working for IBM.

“I worked for IBM”.

She said she had worked for IBM.

“I was working for IBM:.

She said she had been working for IBM”.

“I have worked for IBM”.

She said she had worked for IBM”.

“I will work for IBM”.

She said she would work for IBM”.

“I am going to work for IBM”.

She said she was going to work for IBM”.

“I can/may work for IBM”.

She said she could/ might work for IBM”.

!!!! No tense change:

  • if the information is still true

“The sales team are doing very well at the moment”.

He says/ said/ told us the team are doing well.

  • if we report something which is always true

There is always a period of uncertainty after a merger”.

He says/ said/ told me there is always a period of uncertainty after a merger.

The necessary changes in the Reported Speech:

here ->there

now -> then, at that time

today ->that day

yesterday -> the day before

tomorrow -> the next/following day

this -> that these -> those

last week ->the week before

next week -> the week after

a few days ago -> a few days before/ earlier

Reporting questions

Do you speak French?“ - He asked me if/ whether I spoke French.

Are you going to pay cash?“ – He asked me if/ whether I was going to pay cash.

When will the goods arrive?“ – They asked us when the goods would arrive.

Why have your sales gone down?“ – I was asked why our sales had gone down.

Reporting commands and request

Take us to the airport“. – She told the driver to take us to the airport.

Don't worry.“ – She told me not to worry.

1. Turn the following into reported speech.

  1. „ I do not want to go to school today“, Sammy said to his mother.

  2. „I will buy some milk on my way home from work „, said John.

  3. „Eric has just opened his new shop“, Tom said to Ben.

  4. „Did you go to the party last night?“ asked Mark.

  5. „Do you know how to use the Internet?“ our teacher asked us.

  6. „How many books have you written? What is the latest book called?“ the journalist asked.

  7. „Who is your favourite writer?“ he asked me.

  8. „Clean your room!“ my mother said to me.

  9. „Don´t be so rude with people“, my father said to me.

  10. „Do not wait for me if I am late“, he said.

2. Translate from Russian into English.

  1. Она спросила меня, люблю ли я путешествовать и был ли я когда-нибудь заграницей.

  2. Я ответил, что я побывал во многих странах, но еще не был в Китае.

  3. Она спросила меня, куда я собираюсь в этом году.

  4. Я ответил, что я еду в Италию на следующей неделе.

  5. Она сказала, что будет ждать моих фотографий из Италии и попросила привезти ей небольшой сувенир.

3. Andy is telling about his meeting with the police. Make reported questions from the direct ones given.

- Sorry, I am late. I was stopped by the police on the way here. They asked me (1. Is it your motorbike?). Then they wanted to know (2. When did you buy it?). I told them and they asked me (3. How old are you?). I said eighteen and they asked (4. Have you got your driving licence with you?). I said yes and one of them asked (5. Can I see it?). So I showed it to them with all my other motorbike papers. Then they asked ( 6. Where are you going?). I told them I was coming to see you and one of them looked at me carefully and asked me (7.Where do you live?). I told them everything and they wanted to know (8. Are you a student or have you got a job?). Then they wanted to know (9.What time did you live your house?). Their last question was the strangest. They asked me (10. Have you been anywhere near the After Dark Club this evening?). I said no. And they said, «Sorry to trouble you, sir. We thought you were somebody else. You can go now.»

4. Translate from Russian into English.

Однажды Философ путешествовал по реке в маленькой лодке. Когда он пересекал реку, он спросил Лодочника: "Вы когда-либо слышали о философии?" "Нет," сказал Лодочник. "Я никогда не слышал об этом. Что это?"

"Мне, действительно, жаль вас", ответил ученый, "Вы потеряли четверть вашей жизни, поскольку это очень интересная наука!"

Несколько минут спустя Философ задавал Лодочнику другой вопрос: "Вы слышали об астрономии, когда были в школе?"

"Нет, я закончил школу много лет назад, и я уже все забыл ", был ответ.

На это Философ ответил, что ему действительно жаль этого человека, и он думает, что Лодочник потерял вторую четверть своей жизни.

Прошло несколько минут и пассажир снова спросил, слышал ли Лодочник когда-либо об алгебре. И мужчине пришлось признать, что он никогда не слышал о ней.

"В этом случае вы, конечно, потеряли третью четверть вашей жизни!" сказал ученый.

В тот момент лодка ударилась о большой камень. Лодочник подскочил и закричал: "Вы когда-либо учились плавать?" "Нет", был ответ. Лодочник печально объяснил Философу, что он уверен, что тот потеряет всю свою жизнь, поскольку лодка тонула.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]