- •Учебно-методическое пособие по немецкому языку
- •Рецензенты: ст. Преподаватель кафедры иностранных языков чгу Андреева т.А., к.Ф.Н., доцент кафедры немецкой филологии чгу Сухарева н.П. Предисловие
- •1. Простое предложение
- •1.1. Общие сведения о простом предложении в немецком языке
- •1.2. Порядок слов в простом предложении
- •1.3. Wir lernen Deutsch
- •Vokabeln
- •2.2. Типы спряжения
- •2.3. Настоящее время (das Präsens)
- •2.4. Спряжение глаголов в будущем времени (das Futur 1)
- •2.5. Über sich selbst
- •Bekanntmachung
- •Vokabeln
- •Bekannschaft im Zug
- •Vokabeln
- •Mensch Norma
- •Mein Lebenslauf
- •Vokabeln
- •3. Система склонения в немецком языке
- •3.1. Общие сведения о существительном в немецком языке
- •3.2. Формы и функции артиклей в немецком языке
- •3.3. Склонение существительных
- •3.4. Mein Studium
- •Mein Studium (Erzählung eines Studenten)
- •Vokabeln
- •4. Система прошедшего времени в немецком языке
- •4.1. Das Imperfekt
- •4.2 Das Perfekt
- •4.3. Das Plusquamperfekt
- •4.4. Die Reise
- •Vokabeln
- •5. Пассив (das Passiv)
- •5.1. Общие сведения и образование страдательного залога
- •Спряжение глаголов в Passiv
- •5.2. Перевод пассивных конструкций на русский язык
- •Глагол с частицей – ся.
- •Активная форма глагола.
- •5.3. Deutschland
- •Deutschland: geographischer Überblick
- •Deutschland: Geschichte
- •Antworten Sie bitte auf folgende Fragen
- •Die Wirtschaft Deutschlands
- •6. Особенности научного и делового стиля языка при переводе на родной язык
- •6.1. Общая технология перевода
- •6.2. Грамматические модели, характерные для научного и делового стиля
- •6.2.2. Безличный пассив
- •6.2.4. Причастие (Partizip)
- •2. Partizip II может выступать в качестве неизменяемой части временных форм глаголов.
- •6.2.5. Распространенное определение
- •6.2.7. Инфинитивные группы и обороты
- •6.2.8. Причастные обороты
- •6.2.9. Сложносочиненное предложение (ссп).
- •6.2.10. Сложноподчиненное предложение (спп). Виды придаточных предложений
- •6.2.11. Тексты Aus der Geschichte des Maschinenbaus
- •Von der Anwendung des Faustkeils bis zur automatischen Fabrik
- •Finanzen der Betriebe
- •Finanzen der Betriebe
5.2. Перевод пассивных конструкций на русский язык
Глагол с частицей – ся.
Heinrich Heine wurde am 13. Dezember geboren. Das Haus wird schnell gebaut.
глагол быть + краткое страдательное причастие.
Im Jahre 1933 wurden meine Bücher in Berlin, auf dem großen Platz neben den Staatsoper verbrant.
Dieser Betrieb wurde im Jahre 2003 gebaut.
Активная форма глагола.
Tradietionel wurden die Gäste fotografiert. Es wird überall erzählt, daß sie Jugendfreunde sind.
Übung 1. Переведите следующие предложения с Präsens Passiv.
1. Im Deutschen werden die Substantive groß geschrieben. 2. Hauptsätze und Nebensätze werden durch ein Komma getrennt. 3. Nach den Modalverben wird der Infinitiv ohne "zu" gebraucht. 4. Das Futur wird mit dem Hilfsverb "werden" gebildet. 5. In der schönen Literatur wird das Wortspiel zum Ausdruck von Humor und Satire verwendet.
Übung 2. Переведите предложения на русский язык. Определите время глагола в Passiv.
1. Diese Bücher werden noch verkauft. 2. Die Temperatur war gemessen. 3. Nachdem das Modell geprüft worden war, wurden solche Apparate in Massen hergestellt. 4. Hier wurde die Schule gebaut. 5. Die Aufsätze sind von der Lehrerin korrigiert worden. 6. Der Film konnte so schnell nicht synchronisiert werden. 7. Über diese Geschichte wurde in unserem Städtchen noch lange gelacht. 8. In diesem Seminaren wird immer viel diskutiert. 9. In der Umgebung von Baku wird viel Erdöl gewonnen. 10. Im vorigen Jahr wurden neue Vorkommen von Kohle gefunden. 11. Das Haus des Gerechten wird gesegnet. 12. Ein Augenblieck, gelebt in Paradiese wird nicht zu teuer mit dem Tod gebüsst (Schiller).
5.3. Deutschland
Übung 1. Найдите немецкие эквиваленты русских словосочетаний.
in der Mitte Europas |
широкие и открытые равнины |
natürliche Grenzen |
насчитывать 82 миллиона жителей |
82 Millionen Einwohner zählen |
важно для водного транспорта |
die deutschen Landschaften |
главные реки |
niedrige und hohe Gebirgszüge |
естественные границы |
weite und offene Ebenen |
в центре Европы |
die wichtigsten Flüsse |
впадать в Северное море |
wichtig für den Schiffsverkehr |
в своем повседневном общении |
in die Nordsee münden |
особенно известные |
in den Tälern des Südens |
низкие и высокие горные хребты |
die Gruppe der germanischen Sprachen |
ландшафты Германии |
die Meinung der Germanisten |
в долинах южной части |
in ihren täglichen Gesprächen |
половина словарного состава |
ein normaler deutscher Text |
4000 наиболее наиболее часто употребляемых слов |
die 4000 häufigsten Wörter |
мнение германистов |
die Hälfte des Wortschatzes |
средний немецкий текст |
während der deutschen Teilung |
группа германских языков |
im größten Teil der Schweiz |
в большей части территории Шве |
besonders bekannt |
во время раздела Германии |
Übung 2. Замените выделенные слова синонимами, данными ниже.
1. Moskau befindet sich an der Fluss Moskwa. 2. In der Mitte der Stadt gibt es viele alte Häuser. 3. Deutschland grenzt an Polen, Österreich, sowie an Frankreich. 4. Das neue Lehrbuch hat 300 Seiten. 5. Ich interessiere mich für Probleme des Verkehrs. 6. In unserem Klima schneit es im Winter häufig. 1. 50Prozent aller Wörter im Text verstehe ich ohne Wörterbuch. 8. Der Beginn jeder Arbeit ist gewöhnlich schwer. 9. Dieses schöne Haus wurde vor 100 Jahren errichtet. 10. Der Mensch muss ständig viel lesen.
auch zählen, immer, bauen, der Anfang, liegen, das Zentrum, der Transport, oft, die Hälfte.
Übung 3. Какому немецкому слову соответствует данный перевод?
a) der Teil, b) die Mitte, c) der West, d) das Wort - середина
a) deutsch, b) täglich, c) häufig, d) wichtig - часто
a) zählen, b) liegen, c) sprechen, d) entwickeln - насчитывать
a) häufig, b) natürlich, c) gleich, d) kühl - естесвенный
a) sich beschäftigen, b) sich interessieren, c) sich entwickeln, d) sich vorbereiten - развиваться
a) gleich, b) unterschiedlich, c) häufig, d) natürlich - различный
a) das Ende, b) der Text, c) die Sprache, d) der Anfang - начало
a) ständig, b) gleich, c) hoch, d) wichtig - постоянный a) verwandt, b) gleich, c) niedrig d) hoch - одинаковый a) die Grenze, b) der Einwohner, c) der Rhein, d) die Ebene - уровень
Übung 4. Найдите ниже перевод выделенных курсивом слов и словосочетаний, переведите предложения на русский язык.
Die Bundesrepublik Deutschland zählt rund 82 Millionen Einwohner, davon 7,3 Millionen Ausländer.
Niederschläge fallen zu allen Jaherszeiten.
Die Mittelwerte liegen bei 18 Grad Celsius im Tiefland.
Schon mit den 2000 häufigsten Wörtern sind 90 Prozent ein es normalen deutschen Textes zu verstehen.
Der Grundwortschatz, und die Grammatik blieben im West und Ost gleich.
Außerhalb Deutschlands wird Deutsch als Muttersprache in kleineren Gebieten entlang der deutschen Grenze gesprochen.
1. За пределами Германии… на незначительных территориях…
2. …наиболее употребимых слов… можно понять…
3. Основной словарный состав…
4. …из них 7,3 миллиона иностранцев
5. Осадки…
6. Средние показатели … в долинах
Übung 5. Определите временные формы сказуемого.
1. Die BRD liegt in der Mitte Europas. Sie grenzt an neun Nachbarstaaten. 2. 1939 hatte Hitler Polen angegriffen. Es begann der Zweite Weltkrieg. 3.Während der deutschen Teilung hatte sich in beiden deutschen Staaten, der DDR und der BRD, ein unterschiedlicher politischer Wortschatz entwickelt; auch kamen neue Wörter auf. 4. Der deutsche Grundwortschatz und die Grammatik sind in West und Ost gleich geblieben. 5. 1990 hat die Volkskammer die Vereinigung der DDR und der BRD beschlossen. Seither ist der 3. Oktober als „Tag der Deutschen Einheit" Nationalfeiertag.
Übung 6. Поставьте глаголы, данные в скобках, в соответствующем времени, переведите.
1. Deutsch (gehören) zur Gruppe der germanischen Sprachen. 2. Während der deutschen Teilung (sich entwickeln) in beiden deutschen Staaten ein unterschiedlicher politischer Wortschatz. 3. Ein normaler deutscher Text (bestehen) zu 95 Prozent aus den 4000 häufigsten Wörtern. 4. Ende der 80er Jahre (fliehen) Tausende von Bürgern der DDR über Ungarn in die Bundesrepublik. 5. Am 18. März 1990 (stattfinden) zum ersten Mal freie Wahlen in der DDR. 6. Der 3. Oktober (sein) als „Tag der deutschen Einheit" Nationalfeiertag. 7. Gestern (lesen) er eine deutsche Zeitung. 8. Bis 1990 (bestehen) zwei deutsche Staaten: die DDR und die BRD. 9. Der Rhein (münden) in die Nordsee. 10. Die Vorlesung (dauern) gestern eineinhalb Stunden. 11. Nach der Vereinigung der beiden deutschen Staaten (bleiben) der Grundwortschatz und die Grammatik gleich. 12. Im vorigen Jahr (fallen) in unserer Stadt Niederschläge häufiger als jetzt.
Übung 7. Переведите текст и ответьте на вопросы.