Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основы языкознания. Курс лекций.doc
Скачиваний:
101
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
944.64 Кб
Скачать

Типологическая классификация языков

Языки

Инкорпорирующие (полисинтетические)

Аморфные (изолирующие)

Агглютинативные (аффиксирующие)

Флективные (фузионные)

агглютинативно-аффиксирующие

флективно-агглютинативные

флективно-синтетические

флективно-аналитические

палеоазиатские языки, в частности, языки чукотско-корякской семьи

китайско-тибетские языки

тюркские

монгольские уральские языки

семито-хамитские языки (арабский, древнеегипетский, иврит и др.)

древние индоевропейские языки (санскрит, древнегреческий, латинский) и нек. современные (русский и большинство славянских, балтийские)

английский, отчасти и др. германские, французский, румынский, отчасти и др. романские; болгарский

1)Нет никаких форм словоизменения.

2)Основной способ выражения любых значений – сложение (склеивание) слов-корней друг с другом.

3)Нет четкой грани между морфемой, словом и предложением:

Напр., чукотск. ты-ата-каа-нмы-ркын (досл.: я-жир-олень-убив-делай)

1)Нет никаких форм словоизменения.

2)Основной способ выражения любых значений – сочетание слов-корней, их различная комбинация в составе предложения.

3)В отличие от инкорпорирующих языков, слова-морфемы (корни) обладают позиционной самостоятельностью.

Напр., китайск.:

leng tianki – холодная погода –

tianki leng – погода холодна

1)Основным способом словоизменения и выражения грамматических значений являются однозначные аффиксы.

2)Аффиксы «приклеиваются» к корню и друг к другу, не вызывая в корне (основе) никаких морфонологических изменений.

3) Сингармонизм (звуковая гармония) между корнем и аффиксами.

Напр., каз.:

жаз – пиши

жазу – письмо

жазушы – писатель

жазушылар – писатели

жазушыларга – писателям

1)Корень состоит из согласных; грамматическое значение выражается с помощью гласных-аффиксов.

2)Аффиксы – гласные, разрывающие корень (инфиксы и трансфиксы).

3)Внедрение аффикса никаких морфонологических изменений в корне не вызывает.

Напр., араб.:

ктб – писать,

китаб – книга.

1) Грамматическое значение выражается в пределах самого слова (синтетически); основным (но не единственным) способом выражения грамматического значения является флексия.

2)Флексия синкретична, т. е. способна выражать сразу несколько грамматических значений.

3)На стыке основы и флексии, основы и аффикса происходят различные морфонологические процессы – фузия. Напр.,

русск.:

пис-а-ть

пиш-и (2л. ед. императив)

пис-а-тель (И.ед)

пис-а-тель (И. мн.)

писател-ям (Д. мн.)

1)Грамматическое значение выражается в основном аналитически; однако используются также флексии и аффиксы.

2)Большую роль в выражении грамматического значения играет порядок слов; поэтому это языки с фиксированным порядком слов.

Напр., англ.:

the light lamp – светлая лампа –

the lamp light – ламповый свет

3)Синтаксическая типология языков. Первый опыт типологической классификации языков на основе общности их синтаксического строя был предпринят академиком Иваном Ивановичем Мещаниновым. Мещанинов был учеником Николая Яковлевича Марра, основателя так называемого «Нового учения о языке». В понимании развития языка Марр в какой-то степени продолжал линию Шлейхера, полагая, что языки в своем развитии проходят определенные стадии, подобно тому, как определенные стадии проходит в своем развитии общество (первобытный строй – рабовладение – феодализм – капитализм – коммунизм), и подобно тому, как определенные стадии проходит в своем развитии человеческое мышление (мифологическое мышление – логическое мышление – диалектическое мышление). Этот процесс прохождения человеческим языком определенных стадий Марр назвал единым глоттогоническим процессом. Как и разные общества, одни языки могут задерживаться в своем развитии на ранних стадиях, другие – в результате революционного скачка переходить на другую стадию, более высокую. Марр, а вслед за ним и Мещанинов, вернулись, таким образом, к идее прогресса в развитии языковых форм: рассматривая одни языковые формы и языки как прогрессивные, отражающие новые, более высокие этапы развития мышления, другие формы и языки – как пережиточные, отражающие архаичные типы мышления.

В отличие от Шлейхера, Мещанинов обратил внимание не на форму слов, а на структуру предложения, а именно: на способ выражения субъектно-объектных отношений в языке. Этот критерий взят за основу не случайно: субъектно-объектные отношения являются ключевыми для понимания структуры предложения в любом языке. А поскольку предложение является минимальной коммуникативной единицей языка, то любое предложение – это как бы язык в миниатюре. Структура типичного предложения в известной степени репрезентирует (представляет) грамматический строй языка в целом. Любое предложение представляет собой некую пропозицию (событие, положение дел); у события, как правило, есть производитель, источник, или субъект, агенс; и есть предмет, испытывающий на себе воздействие агенса, предмет, на который переходит действие, прямо или косвенно вовлеченный в действие, но сам при этом «бездействующий» – пациенс, объект. В зависимости от способа выражения субъектно-объектных отношений можно выделить три основных типа языков:

а) Языки номинативного строя – языки, в которых субъект и объект четко формально противопоставлены: субъект, как правило, является подлежащим и выражается формой именительного падежа (номинативом); прямой объект выражается формой винительного падежа (аккузативом): Студент(nom.) записывает лекцию(ac.). К языкам номинативного строя относятся индоевропейские, семито-хамитские, финно-угорские, уральские и мн. др. Если падежные противопоставления в языке утратились, как, напр., в английском, то те же отношения выражаются порядком слов.

б) Языки эргативного строя (др.-греч. εργατης – деятельный, действующий) – языки, в которых вместо четкого противопоставления субъекта и объекта противопоставлены переходные глаголы, управляющие прямым объектом (писать, рубить – что? любить, убить – кого?) и непереходные глаголы, неспособные управлять прямым объектом(идти, спать); при переходных глаголах субъект ставится в особом эргативном падеже (близком к русскому творительному орудийному), а объект употребляется в абсолютном падеже (близком к русскому именительному): *У студента (erg.) записывается лекция (abs.). Мещанинов считал, что эргативный строй древнее номинативного и отражает архаичный тип сознания, когда агенс, субъект действия еще не выделился и не противопоставился четко объекту, агенс осмысливался не как субъект действия, обладающий самостоятельной активностью, а, скорее, как орудие («высших сил»), а истинный субъект действия еще как бы скрыт от глаз людей. И сам человек не отделял себя от природы, рассматривал себя как игрушку в руках этих «высших сил», орудие, не обладающее самостоятельной активностью и целиком подчиненное их воле. Эргативный строй характерен для баскского языка, большинства кавказских, папуасских, австралийских, чукотско-камчатских, эскимосско-алеутских языков, некоторых языков американских индейцев. Есть языки переходного типа, в которых одновременно присутствуют как эргативные, так и номинативные конструкции (напр., грузинский). Русский язык является языком номинативного строя, в нем нет эргативного падежа, а значит, в строгом смысле нет и эргативных конструкций, однако остатками эргативности в русском языке (намекающими на очень далекое эргативное прошлое) можно считать некоторые разговорные конструкции: У него уже дипломная написана; У меня в комнате убрано и т.п. (номинативные конструкции: Он уже написал дипломную; Я убрал комнату). В некоторых севернорусских говорах это явление представлено гораздо шире: У кошки уже стащена рыбина (=Кошка уже стащила рыбину); У них уехано в город (= Они уехали в город) и т.п.

в) Языки активного строя – такие языки, в которых, как и в эргативных, нет четкого противопоставления субъекта и объекта, вместо этого противопоставляются активные глаголы, глаголы действия (напр., писать, рубить) и стативные глаголы, глаголы состояния (напр., спать, болеть); существительные при этом тоже четко распадаются на два «рода» – активный (одушевленный) и инактивный (неодушевленный); соответственно, в структуре предложения противопоставляются активный и инактивный падежи: Студент (акт.) записывает лекцию (инакт.). Языки активного строя распространены в Северной и Южной Америке (гуарани, ирокезский и нек. др.). Некоторые ученые считают, что пережитки активного строя сохранял праиндоевропейский язык. Из активных и инактивных существительных в индоевропейских языках впоследствии развилась категория рода: инактивные существительные образовали средний род,, а активные впоследствии разделились на существительные мужского и женского рода. Категория одушевленности также выросла из этого древнейшего противопоставления, не случайно почти все существительные среднего рода неодушевленные.

У ученых нет единства взглядов на то, какой строй является более древним – эргативный или активный; но большинство исследователей сходятся на том, что номинативный строй является более молодым.

5.Культурно-исторические классификации языков. Помимо генеалогической классификации языков (по происхождению) и типологической классификации (по грамматическому строю), языки можно еще классифицировать по культурно-историческому принципу (различные объединения языков, возникшие в результате длительного контактирования народов, взаимодействия культур). Этот тип классификации языков разрабатывается такими направлениями, как этнолингвистика, лингвокультурология, история литературных языков, ареальная лингвистика.

1)Культурно-исторический ареал. В отечественном языкознании проблемами культурно-исторической типологии языков занимались Никита Ильич Толстой, Никита Александрович Мещерский и нек. др. Культурно-историческая классификация – это объединение языков на основе общности культуры народов: общности религии, государственной жизни, литературных традиций, общего корпуса культурно значимых (прецедентных) текстов. На этом основании языки объединяются в культурно-исторические ареалы. Так, есть языки восточно-средиземноморского, западноевропейского (атлантического), арабо-мусульманского, буддистского, индуистского и др. культурно-исторических ареалов.

Никита Александрович Мещерский в статье «К вопросу о культурно-исторической общности литературно-письменных языков» (См.: Мещерский Н. А. Избранные статьи. СПб., 1995) рассматривает языки восточно-средиземноморского культурного ареала, к которым относит и русский. Языки этого ареала объединяет главный общий культурный текст – Библия, и восточная разновидность христианства – православие. Эта культурно-историческая общность сложилась в начале нашей эры в пределах восточного Средиземноморья, и в ее состав в разное время вошли такие языки, как греческий, сирийский, египетский (коптский), армянский, грузинский, румынский, старославянский, южнославянские и восточнославянские языки. В процессе формирования культурно-исторической общности языков один из литературных языков, как правило, играет центральную роль, оказывается ведущим, остальные языки по отношению к нему выступают как периферийные: они испытывают влияние главного языка данной культуры. Центральным, ведущим языком восточно-средиземноморского культурного ареала был греческий язык. Русский язык (древнерусский) присоединился к языкам восточно-средиземноморской культуры в IX в. Н. А. Мещерский называет следующие особенности, характерные для языков восточно-средиземноморской культуры:

а) Главный признак – семантическая общность языков. Эта общность между языками разного происхождения и разного грамматического строя образуется в результате длительного сосуществования народностей, бывших носителями одной и той же культуры, одной и той же общественной идеологии, одних и тех же моральных принципов. Так, все языки, входящие в восточно-средиземноморский культурный круг, имеют общую семантическую базу, т.е. примерно одинаковый круг ключевых понятий, во всех этих языках совпадает смысловое содержание таких понятий, как вера, закон, добро, зло, грех, спасание, мучение и мн. др.

б) Наличие семантической общности способствовало и свободному проникновению лексики из одного языка в другие языки того же культурно-исторического круга. И в данном случае первенство принадлежало языку ведущего в идеологическом отношении народа. Этим объясняется проникновение в период около начала нашей эры греческих слов во все языки народов восточного Средиземноморья.

в) Кроме непосредственных лексических заимствований во все языки восточно-средиземноморской культуры проникают семантические и словообразовательные кальки с греческого языка, т. е. слова, строящиеся из собственного языкового материала по греческим моделям. Например, кальками с греческого являются такие славянские слова, как совесть, благоразумие, благообразный, злоумие, злодеяние и многие другие.

г) Общим достоянием всех языков восточно-средиземноморского культурно-исторического круга была также антропонимика (свод личных имен людей), церковный календарь, в котором каждый из дней года отводился для воспоминания о каком-либо достопамятном (достойном памяти) лице или событии. В общий свод личных имен вошли антропонимы древнееврейского происхождения – имена персонажей Ветхого Завета: Авраам, Даниил, Соломон, Моисей, Сарра и т. д. Основной фонд антропонимики составляли имена греческого происхождения: Василий, Григорий, Николай, Петр, Елена, Ирина и т. д. К ним присоединялись также имена латинские: Виктор, Константин, Юлиан, Валерий, Валерия, Татиана. Однако наряду с этим в фонд антропонимики вошли и имена сирийские: Марфа, Варлаам; коптские: Пахомий, Паисий, Патапий, Онуфрий, Таисия. Впоследствии фонд именослова пополнился за счет имен грузинских (Нина), славянских (Вячеслав, Святослав, Борис, Глеб, Людмила) и др. Все эти имена употреблялись народами восточного Средиземноморья в период средневековья.

д) Для всех этих языков характерна общность фразеологического фонда – наличие фразеологических единиц библейского происхождения: во веки веков, во главу угла, глас вопиющего в пустыне, хранить как зеницу ока, камень преткновения, краеугольный камень, святая святых, суета сует и др.

е) Культурно-историческая общность между языками проявляется еще и в заметной их синтаксической близости. Во всех языках восточно-средиземноморского круга в той или иной степени заметна близость к синтаксису греческого языка эллинистической и римской эпох. Под воздействием языка с более развитым синтаксическим строем, каким был греческий, в грамматическом строе языков периферии начинают развиваться и функционировать новые синтаксические формы, исконно заложенные в их структуре, но ранее остававшиеся неиспользованными. Это относится к таким конструкциям, как, например, оборот «дательный самостоятельный» и некоторым др.

Языки могут переходить из одного культурно-исторического ареала в другой или совмещать черты разных ареалов. Так, русский язык в эпоху Петровских реформ значительно сблизился с языками западноевропейского ареала, однако не перестал при этом быть языком восточно-средиземноморской культуры.

2)Языковой союз. Взаимодействие языков в пределах одного ареала может привести к такому их структурному сближению, в результате которого образуется языковой союз. Языковой союз это объединение разных по происхождению языков, имеющих общие черты словарного состава и грамматического строя, развившиеся в результате длительного культурно-исторического взаимодействия народов, проживающих на одной территории. Таким образом, языковой союз – это не генетическое и не типологическое объединение языков, а объединение географическое (ареальное) и культурно-историческое. Языковой союз – объединение более тесное, чем объединение языков в один культурно-исторический ареал. Между языками, входящими в союз, возникают столь значительные черты сходства, что иногда такие черты можно принять за генетически исходные, обусловленные родством этих языков, однако это сходство не врожденное (генетическое), а приобретенное. При этом лексической близости недостаточно, чтобы говорить о возникновении языкового союза. Обязательным условием формирования языкового союза является общность грамматического строя, причем, наличие таких общих грамматических особенностей, которые развились именно в результате взаимодействия данных языков и не были исконно присущи некоторым из этих языков.

Термин «языковой союз» принадлежит Николаю Сергеевичу Трубецкому и пока не является общепризнанным, поскольку примеров языковых союзов совсем немного. Так, в качестве примеров таких объединений называют балканский языковой союз, включающий греческий, болгарский, румынский и албанский языки (языки разных групп индоевропейской семьи), и волго-камский языковой союз, объединяющий некоторые тюркские языки (татарский, башкирский, чувашский) и финно-угорские (марийский, удмуртский, мокшанский, эрзянский, коми). К особенностям, присущим балканскому союзу, относят, например, неразвитость противопоставленности гласных по долготе-краткости, экспираторный (динамический, силовой) тип ударения, совпадение родительного и дательного падежей, неразвитость инфинитива, его замена описательными синтаксическими конструкциями и нек. др.

Раздел лингвистики, занимающийся различными аспектами взаимодействия географически смежных языков, называется ареальной лингвистикой.

Литература:

  1. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 2007. Глава VI. Классификация языков.

  2. Маслов Ю. С. Основы языкознания. М., 2004. Глава VI. Сравнительно-историческое и типологическое языковедение.

  3. ЛЭС. Статьи: ареальная лингвистика, генеалогическая классификация языков, типологическая классификация языков, языковой союз.

  1. Мещерский Н. А. К вопросу о культурно-исторической общности литературно-письменных языков // Мещерский Н. А. Избранные статьи. СПб., 1995.

  2. Мещанинов И. И Новое учение о языке. Л., 1936. Гл. III, X/

  3. Широков О. С. Основы языкознания. М., 1985. Глава II. Сравнительно-историческое языковедение. Глава III. Грамматика.

  4. Широков О. С. Языковедение: введение в науку о языках. М., 2003. Часть III. Языки мира