Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Прислівники. Ступені порівняння прислівників..doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
227.33 Кб
Скачать

Тема: Прислівники. Ступені порівняння прислівників.

Предмет: Основи латинської мови і медичної термінології.

Курс: II , спеціальність : лікувальна, сестринська, акушерська справа та стоматологія.

Кількість навчальних годин: 2

І. Актуальність теми

Вивчення теми прислівник дозволяє правильно вживати прислівники в рецептах. Засвоєння цієї теми дасть можливість правильно перекладати медичні терміни, які утворені за допомогою прислівників.

ІІ. Навчальні цілі заняття

  1. Знати про поділ числівників на розряди (L= I).

  2. Вміти рахувати до десяти, числівники 100, 1000 (L= II).

  3. Знати грецькі еквіваленти латинських числівників (L= II).

  4. Засвоїти римські цифри в рецептах (L= II).

  5. Вивчити латинські та грецькі числівники-префікси (L= II).

  6. Вміти перекладати числівники-префікси в медичних термінах та рецептурі (L= II).

  7. Вивчити латинські вислови і афоризми (L= II).

  8. Знати групи прислівників. (L= II).

  9. Знати утворення прислівників. (L= II).

  10. Знати утворення ступенів порівняння прислівників. (L= II).

  11. Знати прислівники, які вживаються в рецепті. (L= II).

ІІІ. Цілі розвитку особистості

1. Сприяти вихованню в студентів любові і поваги до майбутньої професії, розвитку навиків деонтології і медичної етики, використовуючи латинські прислів’я та крилаті вислови.

2. Сформувати в студентів навики грамотного письма.

ІV. Міжпредметна інтеграція

Дисципліна

Знати

Вміти

Попередні:

Українська мова

Наступні:

а) фармакологія

б) анатомія

в) клінічні дисципліни

Внутрішньо предметна інтеграція

1. Попередня тема :

« Кількісні та порядкові числівники»

2. Наступна тема

« Займенники. Підсумковий огляд механізму формування медичної термінології.»

Правла вживання прислівників

Прислівники в рецептурі

Медичну лексику з прислівниками

Способи термінотворення

Лексичний матеріал.

Числівники в медичній практиці.

Займенники, які вживаються в рецептурі.

Розрізняти групи прислівників

Грамотно виписувати рецепти

Перекладати медичні терміни, які мають латинські прислівники.

Перекладати клінічні терміни

Перекладати медичні терміни (анатомічні, клінічні, фармацевтичні) з числівниками.

Застосовувати займенники в медичній практиці і в рецептурі.

V. Зміст теми попереднього заняття

«Кількісні і порядкові числівники».

Латинські числівники діляться на чотири розряди:

1. Кількісні (відповідають на питання скільки?) – numeralia cardinalia

Порядкові (котрий?) – numeralia ordinalia

2. Розподільні (по скільки?) – numeralia distributiva

3. Числівники-прислівники (скільки разів)- numeralia adverbial

Кількісні

uns, una, unum

(один, одна, одне)

duo, duae, duo

tres, tria

quattuor

quinque

sex

septem

octo

novem

decem

centum

mille

Порядкові

primus, a, um

(перший, перша, перше)

secundus (alter), a, un

tertius, a, um

quartus, a, um

sextus, a, um

septimus a, um

octavus, a, um

nonus, a, um

decimus, a, um

centesimus, a, um

millesimus, a, um

Відмінювання кількісних і порядкових числівників

Із кількісних числівників відмінюються лише:

unus, a, um – один, одна, одне; duo, duae, duo – два, дві, два; tres, tria – три. Сотні, починаючи від ducenti, ae, a – двісті, відмінюються за зразком I-II відмін ; milia – тисячі відмінюються як іменник III відміни середнього роду голосного типу (mille – тисяча не відмінюється).

Порядкові числівники відмінюються за зразком прикметників першої групи, узгоджуючись з іменниками, до яких вони відносяться, у роді, числі та відмінку.

m f n m f n

Nom. unus una unum duo duae duo

Gen. u n i u s duorum duarum duorum

Dat. u n i duobus duabus duobus

Acc. unum unam unum duos duas duo

Abl. uno una uno duobus duabus duobus

NB! У латинській мові кількісні числівники не керують іменниками, а узгоджуються з ними в роді, числі та відмінку, як прикметники. Наприклад; une gutta – одна крапля; duae tabullattae – дві таблетки; decem grammata – десять грамів. Лише числівник milia – тисячі вимагає іменника в родовому відмінку: три тисячі людей - tria milia hominus.

В українській мові родового відмінка вимагають всі числівники, починаючи від п’яти.

Кількість речовин у грамах, у частинах грамів та в мілілітрах у рецептах записується і читається так:

1,0 – gramma unum

2,0 – grammata duo

3,0 – grammata tria

4,0 – grammata quattour

5,0 – grammata quinque

0,01 – centigramma unum

0,02 – centigrammata duo

0,03 – centigrammata quinque

0,1 – decigramma unum

0,2 – decigrammata duo

0,3 – decigrammata tria

0,001 – miligramma unum

0,002 – miligrammata duo

0,003 – miligrammata tria

Латинські і грецькі числівникові префікси

Латинський Грецький Значення Приклади

числівнико- числівнико-

вий префікс вий префікс

un-(uni-) mono- одно unipennatus, a, um

одноперий

monoarthritis, idis f

моноартрит – запалення

одного суглоба

primi- proto- primigravida, ae f

вагітна 1-ий раз

protodiastolicus, a, um

протодіастолічний,

належний до початку

діастоли

bi di дво- biventer, tra, trum

двочеревцевий

digastricus, a, um

двочеревцевий

tri- tri- три- triceps, itis триголовий

triplegia, ae f параліч трьох

кінцівок

quadr(i)- tetra- чотири- quadriceps чотириголовий

tetraplegia, ae f параліч

всіх кінцівок

quinque- penta- п’яти quintipara, ae f жінка, яка

народжувала п’ять разів

Pentalginum, i n пенталгін

(назва лікарського препарату)

sext- hex- шість sextipara, ae f жінка, яка

народжувала шість разів

hexadactylia, ae f наявність

шести пальців на руці або нозі

sept- hept- сім septigravida, ae f жінка,

вагітна сьомою дитиною

Heptanum, i n гептан

(лікувальний засіб)

deci- deca- десять Decaminum, i n декамін

decigramma, atis n

дециграм

unde- - одинадцятьUndevitum, i n ундевіт

centi- - cто сentigramma, atis n

сантиграм

milli-(mille)- - тисяча milligramma, atis n

міліграм

Millefolium, i n деревій

semi- hemi- половина semilunaris, e півмісяцевий

hemiplegia, ae f параліч

однієї половини тіла

VI. План і організаційна структура заняття

№ п/п

Основні етапи заняття, їх функції та зміст

Навч. цілі в рів-нях

Методи контролю і навчання

Матеріали методич-ного забезпече-ння

Розпо-діл

часу

1

2

3

4

5

6

1.

Підготовчий етап

Організаційна частина

п.1. „Актуальні-сть теми”

3хв

2.

Постановка навчальних цілей та мотивація.

п.2. „Навчальні цілі”

3.

Контроль рівня знань, вмінь та навичок студентів. Формування професійних вмінь і навичок. (перевірка домашнього завдання):

1.Знати кількісні і порядкові числівники.

2.Відмінювання кількісних і порядкових числівників.

3. Правила узгодження з іменниками.

4. Знати латинські і грецькі числівникові префікси.

5. Утворювати медичні і фармацевтичні терміни.

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІІ

фронтальне усне опитування;

індивідуа-льне усне опитування;

тестові завдання

практичний тренінг при виконанні вправ

професій-ний тренінг при виконанні вправ на переклад

тести

вправи ІІ рівня

тести з множинним вибором

вправи ІІ рівня

нетипові вправи L=ІІІ

50хв

1.

1.

2.

3.

Основний етап.

Викладення теоретичного матеріалу за планом:

1. Поділ прислівників на групи.

2.Утворення вищого і найвищого ступенів порівняння прислівників.

3. Прислівни-ки, які вживаються в рецептурі.

Заключний етап

Закріплення теоретичного матеріалу:

1. Знати особливості поділу прислівників на групи.

2. Знати правила утворення ступенів порівняння прислівників.

3. Знати прислівники, що вживаються в рецептурі.

4. Вміти утворювати прислівники у вищому і найвищому ступені порівняння.

Підведення підсумків заняття.

Домашнє завдання по темі:

„ Прислівники. Ступені порівняння прислівників.»

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІ

L=ІІІ

тематична

лекція

з елементами проблемно-сті

фронтальне опитування

тестове

завдання

виконання типових вправ

виконання типових вправ

роздатковий матеріал

питання

тести ІІ рівня

типові вправи ІІ рівня

рецептурні задачі ІІ рівня

вправи ІІ рівня

Орієнтовна карта для самостійної роботи з літературою

15хв

10хв

2хв