Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3 курс тема 13 мова і стиль.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
273.41 Кб
Скачать
  1. Прийоми виявлення помилкового смислового зв’язку

У багатьох випадках синтаксична будова фрази призводить до подвійного трактування – і правильного, і неправильного. Тому редактор зобов’язаний бачити всі варіанти синтаксичних залежностей, можливі в контексті. Допоможе прийом співвіднесення синтаксично взаємопов’язаних слів у різних варіантах.

1.1. Співвіднесення слова який (котрий) підрядного означального зі всіма словами в головному реченні. Формально який співвідноситься у підрядному означальному з найближчим до нього словом у головному реченні. Проте на цьому місці часто опиняється додаток до означального слова.

Приклад. Під час дослідів студентам пропонувалось 8 пар фраз, кожна з яких ілюструвала яке-небудь орфографічне правило (Під час дослідів студентам пропонувалось 8 пар фраз. Кожна пара ілюструвала яке-небудь орфографічне правило).

Виникає неясність: з яким із двох слів пов’язане підрядне?

Автор і редактор читають текст правильно, і в них навіть думки не виникало, що хтось може прочитати інакше і замислитися

Приклад. Сам Мендєлєєв важко переживав припинення видання, якого він домагався багато років і на яке покладав великі надії (Сам Мендєлєєв важко переживав припинення того видання, випуску якого він домагався багато років, покладаючи на нього великі надії).

Редактору необхідно виділяти будь-яке підрядне означальне зі словом який (котрий), щоб перевірити, з яким словом воно пов’язане і чи правильний цей зв’язок.

1.2. Співвіднесення дієприкметника з усіма співвідносними словами попереднього тексту. Редактор повинен не тільки переконатися, що дієприкметник узгоджений із іменником у відмінку, числі, роді, а й перевірити, чи це той іменник. Співвідносити за смислом слово і узгоджений із ним дієприкметник.

Приклад. На початку 18 ст. в наслідок нового посилення феодальної експлуатації, викликаної війною зі Швецією та внутрішньою політикою Петра І, різко погіршилося життя народних мас (посилення, викликаного). (Мільчин, С.394)

1.3. Співвіднесення за смислом вставного звороту зі словом у реченні, яке цим зворотом пояснюється. Щоб не виник помилковий зв’язок.

Приклад. У всіх країнах пригноблювачі жорстоко розправлялися з тими, хто боровся за народ – чи то римські завойовники в Іудеї, англійські колоністи в Індії або царське самодержавство в Росії. (Мільчин, С.395)

1.4. Співвіднесення складних однорідних членів речення із загальним словом.

Приклад. Він обіймав посаду заступника наркома, а потім міністра нафтової промисловості (посада керує заступника наркома й міністра нафтової промисловості чи посада керує заступника із двома залежними наркома й міністра нафтової промисловості). Він обіймав посаду заступника наркома нафтової промисловості, а потім став міністром цієї промисловості / Він обіймав посаду заступника наркома, а потім заступника міністра нафтової промисловості. (Мільчин, С.395)

Значний вплив на працездатність мають санитірно-гігієнічні умови труда, створення в цехах відповідної температури, освітлення, відповідного побутового обслуговування, ліквідація шкідливих вібрацій, галасу, чистоти й порядку на робочих місцях. (Мільчин, С.396)

1.5. Співвіднесення прийменника зі всіма словами, якими він керує

Коли прийменник стоїть перед декількома словами або словосполученнями, якими він керує, але за смислом відноситься лише до першого з них, смисл фрази викривляється або виникає подвійність прочитання.

Приклад. Німецьким комуністам і соціал-демократам, – йдеться у відозві, – необхідно, спираючись на свій досвід у боротьбі проти розв’язання війни та (за) успішного об’єднання всіх противників нацизму, посилити єдність своїх лав і у важких воєнних умовах проводити всебічну підготовку народної революції. (Мільчин, С.397)

1.6. Співвіднесення за смислом граматично пов’язаних слів. Читаючи фразу, редактор повинен виділяти всі граматично пов’язані слова для перевірки, чи не пов’яже їх читач за смислом, чи не утворюється між ними помилковий зв’язок.

Приклад. Розподіл валів у фарбовому апараті під час зупинок дозволить знизити кількість макулатури (Розподіл валів у фарбовому апараті дозволить знизити кількість макулатури під час зупинок).

Приклад. Нові, живі форми прийшли на зміну старим, застиглим у молодій Радянській республіці (Нові, живі форми прийшли у молодій Радянській республіці на зміну старим, застиглим).

Приклад. У книзі надруковані спогади про битви командирів і політпрацівників – представників усіх родів військ (У книзі надруковані спогади про битви представників усіх родів військ , і командирів, і політпрацівників). Вони познайомилися з ним під час війни в Луганську. Це порушення мовлення, схоже з адинамією мовлення ранніх авторів (Клейст, Пік), могло бути описане наступним чином…

Редактор повинен володіти прийомом різного прочитання фраз, в яких несподівано утворюється помилковий граматичний зв’язок. Б.С.Мучнік пропонує співвідносити кожний структурний елемент фрази з кожним із двох іншими її елементами, оскільки:

1 закономірність – кожне слово, яке може бути пов’язане в реченні чи то з одним, чи то з іншим словом, об’єднуються при першому сприйнятті з найближчим із цих двох слів, навіть якщо автор відносив його до віддаленішого.

Приклад. Неожиданно уснувший Чапаев услышал выстрел. Горничная с накрахмаленной на голове наколкою… Митець зобразив, як Петро І веде військо в бій, дотримуючись манери Сурікова. (Мільчин, С.399-401)

2 закономірність – кожне слово, яке може бути поєднане або з попереднім, або з наступним словом, поєднується при читанні з попереднім.

Приклад. Повернувшись із заслання в Англію, Буланже знов участь у часописі “Посредник”. (Мільчин, С.401)

Усі приклади – це поєднання дієслова з віддієслівними формами.