
- •Arrival
- •Vocabulary
- •At the Customs
- •At the Customs
- •На митниці
- •Customs declaration
- •Travelling by Plane
- •Путешествие на самолёте
- •Надписи и объявления
- •A Trip by Air
- •A Trip by Air
- •A Trip by Air
- •Travelling by Train
- •At the Booking Office
- •At the Station
- •In the Compartment
- •A Trip By Railway
- •A Trip By Railway
- •A Sea Voyage
- •A Sea Voyage
- •A Sea Voyage
- •Travelling by car
- •Надписи и объявления в городе
- •За городом
- •At the Hotel
- •Receptionist: Let me see. Oh, I'm very sorry, Mr Miller, but the hotel is full on the 6th of November because of the conference, you see.
- •- "Certainly, sir." в гостинице
- •В гостинице вашим обслуживанием занимаются:
- •Просьбы к горничной
- •Надписи и объявления
- •Lesson n7 Food in Public Places завтрак (at the hotel)
- •Приправы
- •In a restaurant
- •At the Restaurant
- •В закусочной ( типа McDonald’s )
- •Напитки
- •Надписи, вывески, объявления
- •Getting about town
- •Пошуки нужної адреси
- •Экскурсия
- •Надписи и объявления
- •Автобус
- •Надписи и объявления
- •Проблемы
- •Post Office
- •Writing Letters
- •124, Green Street,
- •In what order do people write the address for a letter to Great Britain, America, Australia?
- •10, Carlyle Street, Apt. 5
- •Telephone Conversation
- •Leaving a Message
- •Getting the Wrong Number
- •Making an Appointment
- •A Long Distance Call
- •Телефон
- •Залишаючи повідомлення
- •Помилившись номером
- •Shopping
- •Общение с продавцом
- •В книжном магазине
- •В магазине электротоваров
- •В магазине одежды
- •В парфюмерном магазине
- •В фотомагазине
- •Надписи, вывески , объявления
- •Topical phrases
- •Things to Wear
- •Thematical Vocabulary
- •Lesson n 13 Free Time and Culture Exhibition
- •Theatre
- •Ночной клуб
- •В музее
- •Lesson n 14
- •Comprehension questions
- •The Smart Way to Get on
At the Customs
- "Hello."
- "Hello."
- "Could you tell me which channel to go through?"
- "If you've got anything to declare, you go through the red channel."
- "How do you know if I have things to declare?"
- "Are you staying in Britain for more than six months?"
- "No."
- "The amount of goods you can bring in without duty depends on where you bought them. You can have 200 cigarettes, 1 litre of spirits, 2 litres of wine and presents worth 29 pounds, if you bought them in a duty free shop or on the plane or in a country not in the EU."
- "Oh!"
- "If you bought them in an EU country, you can have 300 cigarettes, 1 and a half litres of spirits, 4 litres of wine and presents worth a hundred and twenty pounds."
- "Right. I have 1 litre of whisky and 2 litres of wine. I don't have any presents, that means I don't have anything to declare."
- "That's right. You can go through the green channel."
- "I've got 100 cigarettes and a bottle of vodka. I bought it on the plane. But I bought a camera in the EU which costs 200 pounds. It's a present for my uncle."
- "You must go through the red channel."
- "Thank you."
На митниці
- " Привіт" - "Привіт" - "Не могли б ви сказати мені, який коридор, щоб пройти?" - "Якщо у вас є щось, щоб задекларувати, ви проходите через червоний коридор". - "Як ви знаєте, що у мене є речі, щоб задекларувати?" - "Ви залишаєтеся у Великобританії протягом більше шести місяців?" - "Ні" - "Кількість товару ви можете принести в борг, не залежить від того, де ви купили їх Ви можете мати 200 сигарет, 1 л міцних спиртних напоїв, 2 л вина і подарунків вартістю 29 фунтів, якщо ви купили їх в магазині безмитної торгівлі або. на борту літака або в країни, що не в ЄС ". - "О!" - "Якщо ви купили їх в країни ЄС, ви можете мати 300 сигарет, 1 с половиною літра міцних алкогольних напоїв, 4 літри вина та подарунків вартістю сто двадцять фунтів." - "Добре . Я маю 1 літр віскі і два літри вина, у мене немає ніяких подарунків, значить, я не маю нічого, щоб декларувати.". - "Правильно Ви можете пройти через зелений коридор.". - "У мене є 100 сигарет і пляшка горілки я купив її на борту, але я купив камеру в ЄС, яка коштує 200 фунтів. Це подарунок мого дядька ...." - "Ви повинні пройти через червоний коридор". - "Дякую".
***
The customs officer: Have you got anything to declare? Any spirits, wine, tobacco in excess of the duty-free allowance?
Traveller: No, I only have a bottle of vodka and these cigarettes.
The customs officer: Have you got any presents which you intend to leave in Britain?
Traveller: Yes, I've got this camera. It costs 200 pounds. I bought it this week.
The customs officer: Have you got the receipt for this camera?
Traveller: Yes, here it is.
The customs officer: If you wait a minute, I'll tell you how much duty you must pay.
Traveller: Thanks.
Митник: Чи є у вас що-небудь заявити? Будь-які алкогольні напої, вино, тютюн понад безмитний дозвіл? Мандрівник: Ні, в мене тільки пляшка горілки, і ці сигарети. Митник: Чи є у вас будь-які подарунки, які ви маєте намір залишити в Британії? Мандрівник: Так, у мене є ця камера. Це коштує 200 фунтів. Я купив її на цьому тижні. Митник: У вас є квитанція на цю камеру? Мандрівник: Так, ось вона. Митник: Якщо ви почекаєте хвилинку, я скажу вам, скільки пошліни ви повинні сплатити. Мандрівник: Дякую.