- •Практичний курс з перекладу термінології комп’ютерних систем з англійської на українську мову
- •Unit 1. What is an Information System?
- •Active Words and Phrases:
- •What Is an Information System?
- •Supplementary list of words and phrases
- •1. “Дані” та “інформація”
- •2. Комп’ютери роблять світ меншим і розумнішим
- •Listening comprehension: Computer applications
- •Word List
- •Unit 2. Basic Types of Information Systems
- •Active Words and Phrases:
- •1. Basic Types of Information Systems
- •2. Transaction Processing System
- •3. Management Information System
- •4. Decision Support System
- •Supplementary list of words
- •1. Tипи інформаційних систем
- •2. Операційна система
- •Listening comprehension: Computer languages
- •Unit 3. Expert Systems. Office Information Systems. Executive Suppоrt Systems
- •List of active terms
- •1. Expert Systems
- •2. Office Information Systems
- •3. Executive Support Systems
- •1. Експертна система
- •2. Вилучення інформації
- •List of active terms
- •Supplementary list of words and phrases
- •I. Understanding a lecture: Operating systems
- •II. Understanding discourse: Mysterious Letters
- •List of active terms
- •Marketing on the World Wide Web
- •Вибір безкоштовного постачальника послуг Інтернет
- •Listening comprehension: New online trading information system sees early successes
- •Progress Test
- •Variant I
- •Translate into Ukrainian:
- •Internet
- •2. Translate into English:
- •Variant II
- •1. Translate into Ukrainian: How the Web works
- •2. Translate into English:
- •Unit 6. Information Systems and Databases. File Storage
- •List of active terms
- •Information Systems and Databases. File storage
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening comprehension: Smart house
- •Unit 7. Database Models
- •List of active terms
- •Database Models
- •Hierarchical Model
- •Network Model
- •Relational Model
- •Object-Oriented Model
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening comprehension: Internet technologies for authentic language learning experiences
- •Unit 8. Banner Displays
- •List of active terms
- •Banner displays
- •Supplementary list of words and phrases
- •Віртуальний помічник
- •2. Провайдери програмно-апаратних ресурсів
- •Listening comprehension: America online
- •Unit 9. Information is Power
- •List of active terms
- •Information is power
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening Comprehension: Staying legal in cyberspace
- •Word list:
- •Unit 10. Internet Service through the Cable
- •List of Terms
- •1. Internet Facts
- •2. Expanding the Internet Service through the Cable
- •Технологія „Блютус”
- •Listening Comprehension: Fiber optic cable
- •Final test
- •Variant I
- •1. Translate into Ukrainian: World Wide Web
- •2. Translate into English:
- •Variant II
- •1. Translate into Ukrainian:
- •Internet protocols
- •2. Translate into English:
- •Texts for listening comprehension and oral translation Unit 1. Computer Applications
- •Unit 2. Computer Languages
- •Unit 3. Understanding a lecture: Artificial Intelligence
- •Unit 4. Operating systems
- •1. Understanding a lecture
- •2. Understanding discourse: Mysterious Letters
- •Unit 5. New Online Trading Information System Sees Early Successes
- •Unit 6. Smart House
- •Unit 7. Internet Technologies for Authentic Language Learning Experiences
- •Unit 8. America online
- •Unit 9. Staying Legal in Cyberspace
- •Unit 10. Fiber Optic Cable
- •Texts for independent class and home translation Text 1. Computer science
- •Text 2. Computer
- •Text 3. Software
- •Text 4. Expert system
- •Text 5. Computer memory
- •Text 6. Nonvolatile memories
- •Text 7. Computer program
- •Text 8. Computer programming language
- •Text 9. Computer-aided engineering (cae)
- •Text 10. Computer simulation
- •Text 11. Computer graphics
- •Text 12. Hypertext
- •Text 13. Computer network
- •Text 14. Computer security
- •Text 15. Computer crime
- •Text 16. Computer virus
- •Appendix 1. The most widely used computer terminology dictionary
- •Appendix 2. E-mail abbreviations
- •English-Ukrainian Vocabulary
- •Ukrainian-English Vocabulary
- •Список літератури
- •61002, Харків, вул. Фрунзе, 21
Список літератури
1. Бадан А.А., Царьова С.О. "Англійська мова." Для студентів економічних та комп’ютерних спеціальностей. навч.-метод. посіб. / А.А. Бадан, С.О. Царьова. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 272 с.
2. Англо-український словник у 2т. / М.І. Балла (скл.). – К. : Освіта, 1996. – Т.1 – 152 с., т.2 – 712 с.
3. Балабан Т. Англо-український словник-довідник інженерії довкілля / Т.Балабан. – Львів : Вид-во Держ. університету "Львівська політехніка", 2000. – 400 с.
4. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч.І.,ІІ / В.І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2001. Ч.І – 271 с., ч.II. – 302 с.
5. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу / І.В. Корунець – Вінниця : Нова книга, 2000.
6. Мирам Г.Э. Профессия – переводчик / Г.Э. Мирам. – К.: Ника, 1999.
7. Чередниченко О.І., Коваль Я.І. Теорія і практика перекладу (французька мова) / О.І. Чередниченко, Я.І. Коваль. – К. : Либідь, 1995.
8. Черноватий Л.М. Принципи складання вправ для навчання галузевого перекладу / Л.М. Черноватий // Вісник Сумського державного університету. Серія "Філологічні науки" – 2002. – № 3 (36). – С. 101–105.
9. Коллін С.М.І. Англо-український словник комп’ютерних термінів / С.М.І. Коллін; пер. з англ. В.В. Воробйова. – Х. : Кн. Рекламне агентство "Ра", 2002. – 480с.
10. Черноватий Л.М., Карабан В.І., Омелянчук О.О. Переклад англомовної технічної літератури. Електричне та електронне побутове устаткування. Комунікаційне устаткування. Виробництво та обробка металу : навч. посіб. / Л.М. Черноватий, В.І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2006. – 296 с.
11. James A. O'Brien. Introduction to Information Systems in Business Management. – Richard D. Irvin, Inc., 1991
12. R.A. Szumansky. Computers and Information Systems. – Prentice Hall Inc., 1995
13. Методичні вказівки для практичних занять з перекладу термінології в галузі комп’ютерного еколого-економіческого моніторингу для студентів спеціальності “Переклад” денної та заочної форми навчання / С.О. Царьова, П.В. Крвснопьоров. – Х. : НТУ „ХПІ”, 2005.
14. Методичні вказівки для практичних занять з перекладу термінології в галузі інформаційних технологій для студентів спеціальності “Переклад” денної та заочної форми навчання / С.О. Царьова, С.В. Денисова. – Х. : НТУ „ХПІ”, 2006
Навчальние видання
БАДАН Антоніна Анатоліївна
ЦАРЬОВА Світлана Олексіївна
Практичний курс з перекладу термінології комп’ютерних систем
з англійської на українську мову
Навчальний посібник
для студентів і аспірантів спеціальності 6.020303 «Переклад».
Роботу до видання рекомендувала проф. Снігурова Т.О.
Редактор В. В. Полянська
План 2010 р. поз. 5 / _
Підп. до друку __.__.__. Формат 60х84 1/16. Папір офсетний.
Друк – ризографія. Гарнітура Times New Roman. Ум. друк. арк. 8,0.
Обл.-вид. арк.10,2. Наклад 100 прим. Зам. № ___. Ціна договірна.
___________________________________________________________________________
Видавничий центр НТУ «ХПІ».
Свідоцтво про державну реєстрацію № 3657 від 24.12.2009 р.