- •Правила чтения - Ударение. Тип слога.
- •1. Слогоделение и ударение.
- •1.1. Словесное ударение.
- •Слова с нетипичным ударением.
- •1.2. Тип слога (открытый или закрытый).
- •Правила чтения - Таблицы основных звуковых значений.
- •2.1. Типы слогов
- •2.2. Диграфы
- •Гласные диграфы.
- •Согласные диграфы.
- •2.3. Сводная таблица основных звуковых значений. Гласные буквы и диграфы.
- •Согласные буквы и диграфы.
- •3) Правила чтения букв английского языка.
- •3. Редукция гласных звуков в разговорной речи.
- •4. Интонация предложения.
- •4.1. Мелодика.
- •4.2. Фразовое ударение.
- •4.3. Ритм предложения.
3) Правила чтения букв английского языка.
A au / aw |
E ei/ey, eu/ew |
I |
O oi/oy, oo, ou/ow |
U |
Y |
|
|||
B |
C ch |
D |
F |
G gh |
H wh |
J |
K kn |
L |
M |
N ng |
P ph |
Q |
R |
S sh |
T th |
V |
W wh |
X |
Z |
3. Редукция гласных звуков в разговорной речи.
В английском языке, так же как и в русском, только в еще большей степени, различается произнесение гласного звука в ударном слоге - сильно и отчетливо, и в безударном слоге - слабо, с утратой звуком характерных признаков (качественная редукция), подчас с сокращением его долготы (количественная редукция). Конечной стадией редукции звука бывает его полное выпадение из произносимого слова (нулевая редукция).
Процесс качественной редукции гласных в безударном слоге привел к возникновению нейтрального звука [q], заменившего все остальные гласные звуки, кроме фонемы [I].
В результате редукции большинство английских служебных слов имеют две формы произношения: полную (под ударением) и редуцированную (обе формы представлены в транскрипциях англо-русских словарей).
Полные формы употребляются в ударном положении, а редуцированные – в безударном. Это относится прежде всего ко всем служебным словам – артиклям, вспомогательным и модальным глаголам, союзам и предлогам, а также часто к личным и притяжательным местоимениям, и наречиям. В безударной позиции (а это бывает практически всегда) они произносятся в слабой форме, отдельные звуки становятся более краткими и менее отчетливыми. Речь, в которой все слова выговариваются точно и четко, будет звучать совершенно неестественно.
Например (в транскрипции первая форма - полная, вторая - редуцированная):
Артикли: a [eI, q], an [x, q], the [DJ, DI, Dq];
Предлоги: of [Ov, qv], for [fL, fq], too [tH, tu, tq] и др;
Союзы: and [xnd, qnd], but [bAt, bqt], that[Dxt, Dqt] и др.
Количественная редукция характерна для долгих гласных звуков. Например местоимение me произносится под ударением [mJ], а в неударном положении в беглой речи [mI].
Нулевая редукция отражается и на письме: вместо выпавшей буквы, выражающей в полной форме какой-либо звук, ставится апостроф: I'm late.[aIm leIt] - Я опоздал.
Таким образом, все безударные слова: артикли, предлоги, союзы, частицы и т.д. - произносятся вместе (слитно) с тем ударным словом, с которым они связаны по смыслу, а гласные звуки в них редуцируются.
Например, слитное произношение смыслового глагола с последующим личным местоимением:
I 'see him [aI'sJhIm]. - Я вижу его.
You 'help her [ju'helphW]. - Вы помогаете ей.
Существительное и относящийся к нему предлог (предложная группа) произносится слитно, без перерыва дыхания: to facts [tq'fxkts] - фактам, for tents [fq'tents] - для палаток, of tests [qv'tests] - об испытаниях. Но если предлог стоит в конце предложения или перед безударным личным местоимением в конце предложения, он сохраняет полную, хотя и безударную форму: Look at them ['luk xt Dqm] - Посмотрите на них.
Определенный артикль произносится как [Dq] или [DI] - перед словами, начинающимися с гласной: the step [Dq'step] - шаг, to the end [tq DI'end] - с этой целью; неопределенный артикль a(an) произносится как нейтральный звук [q(qn)]: a plan [q'plxn] - план, an oak [qn'ouk] - дуб.
Если первое из двух рядом стоящих слов имеет конечную букву r, а последующее начинается с гласной, то при чтении они соединяются звуком [r], который помогает произнести слитно две гласные: for a plan [fqrq'plxn] - для плана, for a mile [fqrq'maIl] - милю.
Союз and [qnd] - и, а, произносится очень кратко, без ударения и слитно, на одном дыхании, с теми словами, которые он соединяет: a reader and a writer [q'rJdqrqnd q'raItq] - читатель и писатель.