Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вивчаємо граматику - last.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
1.83 Mб
Скачать

*Вправа 2. Порівняйте українські речення 1 – 7 із вправи 1 з їх англійськими еквівалентами. До якої частини мови належать підкреслені слова в англійських реченнях?

  1. To translate this article is not easy.

  2. Your task is to translate the article.

  3. I want to translate this article.

  4. He can translate the article without a dictionary.

  5. To translate this article, you must know special terms.

  6. He was too tired to translate the article at once.

  7. He was the first to translate that article.

Інструкція 2

Infinitive – це частина мови, яка має властивості дієслова та іменника. У реченні інфінітив може виконувати функції підмета, смислової частини іменного або складеного дієслівного присудка1, додатка, означення, обставини мети або наслідку.

Наприклад:

To translate this article is not easy (підмет).

Your task is to translate the article (іменна частина присудка).

He can translate the article without a dictionary (іменна частина складеного дієслівного присудка).

I want to translate this article (додаток).

He was the first to translate that article (означення).

To translate this article, you must know special terms (обставина мети).

He was too tired to translate the article at once (обставина наслідку).

Формальною ознакою інфінітива є частка to.

Після модальних дієслів can, could, may, might, must, should, would, а також після фразеологічних сполучень had better, would rather, would sooner інфінітив уживається без частки to.

Наприклад:

He must have missed the leson.

You had better do this job yourself.

*Вправа 3. Порівняйте українські речення 8 - 9 із вправи 1 з їх англійськими еквівалентами. До якої частини мови належать підкреслені слова в англійських реченнях?

1.The translated article was on the desk.

  1. The article translated by this student is the best one.

Інструкція 3

Past Participle – це частина мови, яка має властивості дієслова та прикметника. В реченні Past Participle може виконувати функцію означення.

Наприклад:

The translated article was on the desk.

The article translated by this student is the best one.

*Вправа 4. Порівняйте українські речення 10 - 11 із вправи 1 з їх англійськими еквівалентами. До якої частини мови належать підкреслені слова в англійських реченнях?

  1. The student translating the article is my friend.

  2. Translating the article, I noticed some discrepancy in the data.

Інструкція 4

Present Participle – це частина мови, яка має властивості дієслова, прикметника або прислівника. В реченні Present Participle може виконувати функцію означення та обставини.

Наприклад:

The student translating the article is my friend (означення).

Translating the article, I noticed some discrepancy in the data (обставина).

*Вправа 5. Порівняйте українські речення 12 – 16 із вправи 1 з їх англійськими еквівалентами. До якої частини мови належать підкреслені слова в англійських реченнях?

  1. Translating the article will not take much time.

  2. I am proud of having translated this article myself.

  3. Her first job was translating scientific articles.

  4. He has his own way of translating such articles.

  5. You must understand the text without translating it.

Інструкція 5

Gerund – це частина мови, яка має властивості дієслова та іменника. В реченні Gerund може виконувати функції підмета, додатка, частини іменного присудка, означення, обставини.

Наприклад:

Translating the article will not take much time (підмет).

I am proud of having translated this article myself (додаток).

Her first job was translating scientific articles (частина іменного присудка).

He has his own way of translating such articles (означення).

You must understand the text without translating it (обставина).