Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
218
Добавлен:
02.05.2014
Размер:
120.32 Кб
Скачать

Автоматический перевод документов

Автоматический перевод текстов с одного языка на другой - очень сложная задача, о полном ее решении пока говорить не приходится .

Все проблемы заключаются в объеме переводимого текста. Компьютеризованный словарь вполне может справиться с переводом отдельных слов, особенно если он способен предложить несколько значений на выбор. Однако, когда мы переходим к переводу целых фраз и, тем более, абзацев связного текста, все осложняется..

Для таких случаев надежного алгоритма перевода с одного языка на другой не существует. Это связано с тем, что каждая фраза языка имеет два уровня: синтаксическийисмысловой.Синтаксический уровень определяет построение предложения, а смысловой - его содержание. Для правильного смыслового перевода необходимо принимать во внимание не только конкретную фразу, но и смысл всего абзаца или даже целой главы текста. Таким образом, рассчитывать на то, что при автоматическом переводе получится полноценный документ, нельзя.

Программы автоматического перевода рассчитаны, в первую очередь, на тех, кто совсем не знает соответствующего иностранного языка, но должен ознакомиться с содержанием документа хотя бы приблизительно. Кроме того, подобные программы позволяют готовить короткие сообщения электронной почты на иностранном языке. Такие сообщения трудно считать грамотными, но, скорее всего, корреспондент сумеет понять, что ему хотели сообщить, поэтому программу перевода текста иностранного языка на русский, можно рассматривать как средство получения простейшего черновика.

Программные средства автоматического перевода можно условно разбить на две основные категории. Первую категорию представляют компьютерные словари. Назначение компьютерных словарей то же, что и у обычных словарей: предоставить значение неизвестного слова.

Преимущество компьютерных словарей состоит в быстром доступе и удобстве автоматического поиска значения выделенное слова. Автоматический словарь обычно предоставляет возможность перевода слова по нажатию выделенной комбинации клавиш.

Ко второй категории относятся программы-переводчики, позволяющие выполнить автоматический перевод связного текста. Они принимают текст на одном языке и выдают текст на другом языке.

Программы - переводчики переводят текст с английского, немецкого, французского и других языков на русский и обратно (Stylus, PROMT 98, Сократ). Такие программы комплектуются, сверх общих словарей, специализированными словарями по разным областям человеческой деятельности и могут переводить потоком фрагмент текста или весь текст.

В ходе работы программа использует обширные словари, наборы грамматических правил и другие средства, обеспечивающие наилучшее (с точка зрения программы) качество перевода. Словарь может содержать не только отдельные слова, но и типичные словосочетания. Мультимедийные версии словарей дают не только письменный перевод введенных слов, но и устный.

В России наиболее широкое распространение получили программы автоматического перевода с английского языка на русский и с русского на английский.

Программа-переводчик Stylusпредназначена для автоматического перевода текстов с английского языка на русский и с русского на английский. Она способна работать с документами в различных форматах, допускает немедленное редактирование и оригинала и перевода и может сохранить в нужном виде как оригинал, так и перевод.

Программа - переводчик Stylusпонимает целый ряд форматов, в том числе универсальныйRTF (Rich Text Format, сохраняющий форматирование текста) иHTML. Есть на одной из инструментальных панелей и кнопка с конвертом, чтобы послать по электронной почте оригинал, перевод или оба сразу.

Для мгновенного перевода в любом Windows-приложении имеется специальная программа STYLUS Launcher, которая позволяет нажатием на постоянно видимую кнопку (подобную кнопкам из менюMS Office) перевести содержание буфера обмена (Clipboard). Благодаря этому Вы можете, например, перевестиHelp, что было давней мечтой пользователей программ-переводчиков.

При работе со Stylusможно воспользоваться (дополнительнок собственнымStylusспециализированными словарями) услугами словарей других фирм. Можно также прямо из окнаStylusвызвать программы распознавания символов –FineReader илиCuneiForm.

Программа Stylus HelpReaderпереводит тексты только интерактивной справки программWindowsи справки любых Windows-приложений и ничего больше, но ей очень удобно пользоваться для этих целей. Когда вы запускаетеHelpReader в меню справочной системы появляется пунктTranslate(перевести).

Последняя версия программы Stylus сменила название и теперь называется Promt 98. СистемаPromt 98включает богатый набор как универсальных, так и специализированных словарей и содержит средства для управления их использованием. Перевод слов, которые не входят ни в один из словарей, можно определить самостоятельно и сохранить в пользовательском словаре. Кроме того, программаPromt 98позволяет указать правила работы с именами собственными и другими словами, не требующими перевода, например сокращениями.

Дополнительные возможности программы включают пакетный перевод файлов, быстрый перевод неформатированного текста, а также возможности синхронного перевода Web-страниц в Интернете. Кроме того, внедрены новые алгоритмы перевода, основанные на теории нейронных сетей и формализме нечеткого поиска. Базовые словари содержат до 130 тысяч лексических единиц для каждого направления перевода.