Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латынь УМП фармация.doc
Скачиваний:
56
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
1.85 Mб
Скачать

Литература и интернет-ресурсы: основная

1. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.

2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с.

3. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с.

Дополнительная:

1. Авксентьева А.Г. «Латинский язык и основы медицинской терминологии» – Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2002. – 288 с.

2. Арнаудов Г. Медицинская терминология на пяти языках. София, 1979 – 58 с.

3. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003.

4. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с.

5. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ.-учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с.

6. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с.

Интернет-ресурсы:

  1. Латинский язык и основы терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml

  2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. .Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html

  3. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебная литература.www.bolero.ru/books/9785222145166.html

  4. Латинский язык и основы терминологии www.medliter.ru/?page=get&id=012602

  5. Компьютерная литература. Латинский язык и основы терминологии. 4-е изд .www.combook.ru/product/2077980

  6. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519

  7. http://latinsk.ru

  8. www.lingualatina.ru

Задания для развития и контроля владения компетенциями:

I. Просклоняйте: белое мыло, высокое дерево (altus, a, um), здоровое сердце.

II. Переведите на латинский язык: цветки ромашки; кора дерева; древний автор; снотворный мак; активированный уголь; кора, ягоды и листья облепихи; для детей.

III. Переведите на русский язык.

1. Liquōres colantur per linteum et per chartam filtrantur. 2. Aether cum aqua non miscētur. 3. Multae plantae odōre et colōre florum insecta illiciunt. 4. Benzonaphthōlum in aethĕre male solvĭtur. 5. Multi liquōres in vitro nigro dantur. 6. Multa remedia medicāta facultātes medicātas habent. 7. E folio, cortĭce, radicĭbus et cetĕris partĭbus plantārum medicatārum infūsa et decocta praeparantur. 8. Caecus non judĭcat de colōre. 9. Quot homĭnes, tot sententiae. 10. Plenus venter non studet libenter. 11. Leōnem mortuum et catŭli mordent. 12. Medĭca mente, non medicamentis.

IV. Прочитайте и переведите:

1. Capsella bursа-pastoris. 2. Extractum Rubiae tinctorum. 3. Flores Sambuci nigrae exsiccati. 4. Flores Verbasci. 5.Flores Tanaceti. 6. Balneum vaporis. 7. Liquor Novicovi. 8. Liquor Mitroschini. 9. Liquor ad clavos. 10. Herba Polygoni hydropiperis. 11. Tubera Salep. 12. Bulbotuber Colchici speciosi. 13. Per os. 14. Folia Menyanthidis trifoliatae seu Trifolii fibrini.

V. Напишите словa в а родительном падеже и определите основу:

tremor (дрожание,тремор); apex (верхушка); dolor (боль, страдание); catheter (катетер, инструмент для выпускания мочи); sudor (пот); Rumex (щавель); paries (стенка); index (индекс, указатель); sphincter (сжиматель; мышечное кольцо, сжимающее отверстие); stimulator (по-будитель); аёr (воздух).

VI. Переведите письменно:

1. Цветки подсолнечника. 2. Белый клубень. 3.Свечи с эуфиллином. 4. Таблетки «Карболен», или таблетки активированного угля. 5. Кора, ягоды и листья облепихи. 6. Цветки и листья зайцегуба. 7. Отвар цветков бессмертника песчаного. 8. Трава пастушьей сумки. 9. Диэтилоный эфир. 10. Актиномицет человека.

VII. Переведите на латинский язык.

1. Возьми: Настоя коры ольхи из 15,0 – 200 мл.

Выдай. Обозначь.

2. Возьми: Нашатырно-анисовых капель 50 мл.

Алтейного сиропа 30 мл.

Дистиллированной воды до 200 мл.

Смешай.

Выдай. Обозначь.

3. Возьми: Активированного угля 100,0

Выдай в коробочке.

Обозначь.

4. Возьми: Нашатырного спирта 0,5 % 30 мл.

Выдай. Обозначь.

5. Возьми: Свечи с эуфиллином 0,2 числом 6.

Выдай. Обозначь.

6. Возьми: Цветков календулы 30,0.

Выдай. Обозначь.

  1. 7. Возьми: Жидкого экстракта пастушьей сумки 20 мл

  2. Выдай.

  3. Обозначь: По 20 капель 3 раза в день

8. Возьми: Жидкого экстракта водяного перца 20 мл

  1. Выдай.

Обозначь: По 20—30 капель 2-3 раза в день

  1. 9. Возьми: Настоя листьев вахты трехлистной из 10,0 - 200 мл

  2. Выдай.

Обозначь: По 1 столовой ложке 2 - 3 раза в день перед едой/

10.Возьми: Жидкости Бурова 100 мл

Выдай.

Обозначь: Для примочек в разведении 1:3