- •Unit 4 language of the news
- •Read and translate Text 1: language in the news
- •2. Answer the following questions:
- •3. Match the word underlined in the headline to the explanation given on the list on the right:
- •4. Do you know the parts of a newspaper? What information can you find on the following pages?
- •5. Complete the text. Use the words given to form new words that fit the gaps:
- •6. Read the text and discuss the importance of being politically correct in the contemporary society:
- •7. Read the text and decide which answer (а, в, с or d) best completes each collocation or fixed phrase:
- •8. Explain in English the meanings of the following words:
- •9. Translate the text into English:
- •10. Group discussions and role-play:
8. Explain in English the meanings of the following words:
Channel, chat show, quiz show, game show, cartoon, sitcom, soap opera, news reel, weather forecast, documentary, serial, host, guest, viewer.
9. Translate the text into English:
Столько бы не разоблачали телевидение, не раскрывали секреты иллюзий, вера в иллюзорный придуманный мир пересилит все попытки самых изощренных критиков. Хотят они того или нет, но своими возгласами негодования или призывами выключить телевизор, они только стимулируют интерес аудитории. Споры о дурном влиянии телевидения вертятся вокруг опасных образцов поведения, которые зритель усваивает, просматривая криминальные хроники, скандальные ток-шоу, откровенные выпуски новостей, а также боевики и мультфильмы для идиотов. Но с одинаковым успехом усваиваются не только плохие, но и хорошие модели поведения. Работает механизм идентификации с героями программ. Если зритель чувствует сходство, он с внутренним энтузиазмом «проживает» с таким персонажем его жизнь, и потом может подражать ему в реальности. Иногда сам того не подозревая.
Телевидение навязывает нам не только сценарии поведения, но и сценарии переживания. У экранных героев мы учимся плакать, смеяться и негодовать в определенных ситуациях. И телевизионные режиссеры умело выдавливают из нас слезу или доводят до коликов своими юмористическими программами. Там, где положено смеяться: пауза, подложенный смех, усиление сцены. Там где плакать: меланхолическая музыка, слезы на глазах актера, пауза для усиления, нарастание эмоций, синхронное усиление звука. Или: герой выхватывает пистолет и стреляет каждый раз, когда ему кажется, что его обижают. А потом у нас появляются мальчики, которые убивают по 37 человек в год. Конечно, телевидение не мотивирует, в этом смысле оно ни в чем не виновато. Но оно подсказывает ответы на вопросы, которые висят в воздухе. Оно создает атмосферу благоприятствования, «легализует», дает отмашку на воплощение самых страшных планов и фантазий.
Проблемные персонажи создают дополнительную мотивацию к жизни. Если нарушить нормальное положение вещей, человек начинает негодовать, возмущаться, плакать, жаловаться, то есть возбуждаться, отклоняться от состояния абсолютного покоя. А значит жить. Телевидение и создает непрерывный поток новых стимуляций для тех, кому их не хватает в жизни. И заставляет обывателя хоть о чем-то думать, тревожиться, смеяться.
И все-таки телевизор надоедает. Социологические службы фиксируют устойчивое падение рейтингов. Почему телевизор стали меньше смотреть? Чего хочет зритель, уже достаточно раскормленный и прихотливый, не скажет с уверенностью ни один продюсер, ни один телевизионный аналитик. Почему взрослые женщины смотрят молодежные реалити-шоу, футбол, а молодые мужчины стали смотреть мексиканские сериалы? Куда сваливают зрители в самый что ни на есть предпраздничный период, канун Нового года? Каналы выкладывают свои лучшие проекты, а показывать их некому. Гипотеза, хоть и ироническая такова: настоящую конкуренцию телевидению составляет шопинг. Женщины элементарно ушли по магазинам. Мужчины — за женщинами. Теперь они тоже ходят по магазинам. Хотя бы для того, чтобы проконтролировать семейный бюджет. А дети сбежали на улицу, пока родителей нет дома.