Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lietuviu kalbos ypatybes.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
29.09.2019
Размер:
27.53 Кб
Скачать

3. Действительное причастие прошедшего итеративного времени

Тут нужно сказать только то, что окончания причастия прошедшего времени прибавляются к основе итеративного прошедшего времени, например:

matyti -> jis matydavo :: matydavęs, matydavusi, matydavę, matydavusios.

Склонение и герундий аналогичны.

4. Действительное причастие будущего времени

В русском языке такого причастия нет. Ему соответствуют обороты типа “тот, что будет видеть / писать / кричать и т.д.”.

Для образования этого причастия вам понадобится все та же форма третьего лица, но только будущего времени, т.е. на “-s”. Это окончание НЕ (!) отбрасывается и к глаголу присоединяются такие окончания (ударение НЕ (!) меняется):

1) –iąs (м.р. ед.ч.), -ianti (ж.р. ед.ч.), -ią (м.р. мн.ч.), -iančios (ж.р. мн.ч.)

Примеры:

dirbti -> jis dirbs:: dirbsiąs, dirbsianti, dirbią, dirbsiančios

mylėti -> jis mylės :: mylėsiąs, mylėsianti, mylėsią, mylėsiančios

Склонение аналогично форме причастия настоящего времени (в определенной форме им.п. м.р. ед.ч. ударение также сдвигается).

От активного причастия будущего времени образуется герундная форма на “-siant”: dirbsiant – “работая в будущем”.

5. Пассивное причастие настоящего времени

Пассивное причастие настоящего времени соответствует русским формам на “-мый”: любимый, видимый и т.д..

Часто конструкциям с этим причастием в русском языке соответствует придаточное предложение или страдательная форма на “-ся”, например:

tas visų nekenčiamas žmogus dar gyveno tam name - тот человек, которого все ненавидели, все еще жил в том доме.

Для образования этого причастия вам понадобится форма третьего лица настоящего времени, т.е. на “-a”, “-i”, “-o”. К ней присоединяется суффкс “-m-” и окончания первой группы прилагательных.

Примеры:

dirbti -> jis dirba :: dirbamas

mylėti -> jis myli :: mylimas

matyti -> jis mato :: matomas

При этом полученное прилагательное склоняется обычно в 3й акцентной парадигме, а у глаголов 3го спряжения – в первой (т.е. без передвижения ударений в неопределенной форме << Roman, это так? Потому что я не могу найти нормального описания склонений этого причастия с ударениями >>).

Склонение причастия (даны краткие и местоименные формы) показано ниже.

V. mýlimas ~ mylimàsis; mylimà ~ mylimóji

K. mýlimo ~ mýlimojo; mylimõs ~ mylimõsios

N. mylimám ~ mylimájam; mýlimai ~ mýlimajai

G. mýlimą ~ mýlimąjį; mýlimą ~ mýlimąją

Įn. mýlimu ~ mylimúoju; mýlima ~ mylimą́ja

Vt. mylimamè ~ mylimãjame; mylimojè ~ mylimõjoje

V. mylimì ~ mylimíeji; mýlimos ~ mýlimosios

K. mylimų̃ ~ mylimų̃jų; mylimų̃ ~ mylimų̃jų

N. mylimíems ~ mylimíesiems; mylimóms ~ mylimósioms

G. mýlimus ~ mýlimuosius; mýlimas ~ mýlimąsias

Įn. mylimaĩs ~ mylimaĩsiais; mylimomìs ~ mylimõsiomis

Vt. mylimuosè ~ mylimuõsiuose; mylimosè ~ mylimõsiose

Страдательное причастие настоящего времени употребляется в пассивных конструкциях, когда время действия соответствует времени глагола-связки:

jis buvo visų žmonių mylimas – он был любим всеми людьми.

В литовском языке герундные формы пассивного причастия среднего рода (без “-s”) могут употребляться с субъектом в родительном падеже и переводиться обычными действительными конструкциями на русский язык:

čia žmonių dirbama – тут работают люди (досл. *тут людей работаемо / работается)

o kaip tai lietuviškai sakoma? - а как это по-литовски говорят? (досл. *говоримо)

pas mus knygas mėgstama - у нас любят книги (досл. *у нас книги любимо)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]