
- •1. Активное (действительное) причастие настоящего времени
- •2. Действительное причастие прошедшего времени
- •3. Действительное причастие прошедшего итеративного времени
- •4. Действительное причастие будущего времени
- •5. Пассивное причастие настоящего времени
- •6. Пассивное причастие прошедшего времени
- •7. Пассивное причастие будущего времени
- •8. Дательный самостоятельный
- •8. Другие причастные формы
- •9. Причастия от возвратных глаголов
- •10. Другие неличные формы
Извиняюсь, что не пишу продолжения уроков так долго. Делая небольшое отступление, хочу написать немного о литовских причастиях и так называемом "дательном самостоятельном".
Литовские причастия отличаются большим богатством форм по сравнению с большинством других языков ие-семьи. Если, скажем, в английском их всего два - eating и eaten - то в литовском есть целый набор активных и пассивных причастий всех трех времен + активное для итеративного прошедшего (т.е. уже 7 (!) форм). Кроме того, в литовском есть специальные герундные формы и причастие долженствания.
Среди других интересных глагольных форм есть неличная форма на "-te" (инфинитив II) и супин на "-tų", который употребляется сейчас уже редко (вместо него употребляется почти всегда инфинитив).
Итак, начнем с причастий.
1. Активное (действительное) причастие настоящего времени
В русском языке это звучит так: "пишущий, читающий, говорящий". В литовском языке эта форма очень важна, так как используется в ренаративных (пересказательных) конструкциях.
Для того, чтоб образовать эту форму, нужно в первую очередь взять форму глагола в 3-м лице настоящего времени (помните, что форма одна для обоих чисел), т.е. на -(i)a, -i, -o. Далее нужно добавить такие окончания:
1) –ą̃s (м.р. ед.ч.), -anti (ж.р. ед.ч.), -ą̃ (м.р. мн.ч.), -ančios (ж.р. мн.ч.) :: для глаголов 1го и 3го спряжения
2) –į̃s (м.р. ед.ч.), -inti (ж.р. ед.ч.), -į̃ (м.н. мн.ч.), -inčios (ж.р. мн.ч.) :: для глаголов 2го спряжения
Итак, примеры:
dirbti -> jis dirba :: dirbąs, dirbanti, dirbą, dirbančios
mylėti -> jis myli :: mylįs, mylinti, mylį, mylinčios
matyti -> jis mato :: matąs, matanti, matą, matančios
Внимание! В мужском роде в атрибутивной функции возможны формы “dirbantis (ед.ч.), dirbantys (мн.ч.)”.
Склонение причастия (даны краткие и местоименные формы) показано ниже.
V. dirbą̃s ~ dirbantỹsis; dìrbanti ~ dìrbančioji
K. dìrbančio ~ dìrbančiojo; dìrbančios ~ dìrbančiosios
N. dìrbančiam ~ dìrbančiajam; dìrbančiai ~ dìrbančiajai
G. dìrbantį ~ dìrbantįjį; dìrbančią ~ dìrbančiąją
Įn. dìrbančiu ~ dìrbančiuoju; dìrbančia ~ dirbančiąja
Vt. dìrbančiame ~ dìrbančiajame; dìrbančioje ~ dìrbančiojoje
V. dirbą̃̃ ~ dìrbantieji; dìrbančios ~ dìrbančiosios
K. dìrbančių ~ dìrbančiųjų; dìrbančių ~ dìrbančiųjų
N. dìrbantiems ~ dìrbantiesiems; dìrbančioms ~ dìrbančiosioms
G. dìrbančius ~ dìrbančiuosius; dìrbančias ~ dìrbančiąsias
Įn. dìrbančiais ~ dìrbančiaisiais; dìrbančiomis ~ dìrbančiosiomis
Vt. dìrbančiuose ~ dìrbančiuosiuose; dìrbančiose ~ dìrbančiosiose
Как видите, в данном причастии ударение сохраняется в большинстве случаев на корне, кроме трех форм.
От активного причастия настоящего времени образуется герундная форма на “-ant” или “-int”: dirbant – работая, mylint – любя.
В литературном языке причастие настоящего времени может употребляться в качестве ренаративного (пересказывательного) сказуемого: girdėjau, kad jis skaitąs tą knygą - слышал, он читает ту книгу
2. Действительное причастие прошедшего времени
Действительное причастие прошедшего времени соответствует русскому причастию на “-вший”: “написавший, прочитавший и т.д.”.
Для образования этого причастия вам понадобится все та же форма третьего лица, но только прошедшего времени, т.е. на “-o” или “-ė”. Это окончание отбрасывается и к глаголу присоединяются такие окончания (ударение НЕ (!) меняется):
1) –ęs (м.р. ед.ч.), -usi (ж.р. ед.ч.), -ę (м.р. мн.ч.), -usios (ж.р. мн.ч.) :: для глаголов 1го и 2го спряжения
2) –ęs (м.р. ед.ч.), -iusi (ж.р. ед.ч.), -ę (м.н. мн.ч.), -iusios (ж.р. мн.ч.) :: для глаголов 3го спряжения
Примеры:
dirbti -> jis dirbo :: dirbęs, dirbusi, dirbę, dirbusios
mylėti -> jis mylėjo :: mylėjęs, mylėjusi, mylėję, mylėjusios
matyti -> jis matė :: matęs, mačiusi, matę, mačiusios
Склонение причастия (даны краткие и местоименные формы) показано ниже.
V. mãtęs ~ mačiusỹsis; mãčiusi ~ mãčiusioji
K. mãčiusio ~ mãčiusiojo; mãčiusios ~ mãčiusiosios
N. mãčiusiam ~ mãčiusiajam; mãčiusiai ~ mãčiusiajai
G. mãčiusį ~ mãčiusiįjį; mãčiusią ~ mãčiusiąją
Įn. mãčiusiu ~ mãčiusiuoju; mãčiusia ~ mãčiusiąja
Vt. mãčiusiame ~ mãčiusiajame; mãčiusioje ~ mãčiusiojoje
V. mãtę ~ mãčiusieji; mãčiusios ~ mãčiusiosios
K. mãčiusių ~ mãčiusiųjų; mãčiusių ~ mãčiusiųjų
N. mãčiusiems ~ mãčiusiesiems; mãčiusioms ~ mãčiusiosioms
G. mãčiusius ~ mãčiusiuosius; mãčiusias ~ mãčiusiąsias
Įn. mãčiusiais ~ mãčiusiaisiais; mãčiusiomis ~ mãčiusiosiomis
Vt. mãčiusiuose ~ mãčiusiuosiuose; mãčiusiose ~ mãčiusiosiose
В этой форме ударение почти всегда сохраняется на корне.
От активного причастия настоящего времени образуется герундная форма на “-(i)us”: pamačius – увидев, dirbus - работав.
Причастие прошедшего времени употреблается в атрибутивной функции и в сложных (перфектных) глагольных формах, например:
tas atėjęs vyras - тот пришедший мужчина
aš niekada (nesu) buvęs Amerikoj - я никогда не был в Америке.