Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shpory_po_sociolingvistike-1724.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
24.09.2019
Размер:
64.51 Кб
Скачать
  1. Социолингвистические типы и виды языков (все виды).

  • Классические(религиозные,самые древние) и ритуальные языки

  • живые и мертвые

  • искусственные\ плановые языки

  • мировые языки

  • диалог-монолог/устная-письменная речь

  • полные и редуцированные языки

  • контактные: пиджины и креольские языки

  • койне (первоначально применялся лишь к общегреческому языку, который сложился в 4–3 вв. до н.э., средство повседневного общения, которое связывает людей, говорящих на разных языках), лингва франка (язык, используемый как средство межэтнического общения в определённой сфере деятельности)

  • тайные языки

  • интеръязык

  • идиолект, диалект, социолект (совокупность языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе в пределах той или иной подсистемы национального языка), этнолект

  • регистр и стиль, говор, наречие

  • языковой стандарт VS ненормированные варианты языка (стандарт-нестандарт-субстандарт)

  • Литературный/ разговорный язык, просторечие

  • профессиональные и корпоративные языки

  • арго, жаргон, сленг (это разновидности социолекта, специфика каждого из этих языковых образований может быть обусловлена профессиональной обособленностью тех или иных групп либо их социальной отграниченностью от остального общества).

  • смс, интернет язык\и

  • street-speak, public colloquial

  • Основания для социолингвистической классификации идиомов:

  • по развитости формы

  • по условиям происхождения

  • по доменам\сферам использования

  • по функциям в обществе

  • по социальному статусу группы носителей

  • по нормированности

  • по каналу связи

  • по стилю коммуникации

  1. Факторы происхождения и типология социолингвистических вариантов языка .

  • Территориальные

  • Наддиаллектные (койне (ощегреческий язык Афин, на основе греческх диалектов) лингва франка ( языкпосредник,неродной для коммуникаторов, язык франков (европейцев))

  1. Лингвистические признаки пиджинов и креольских языков.

  • ПИДЖИН, язык с радикально упрощенной грамматикой и сокращенным словарем (до 1500 слов или меньше), который ни для кого из говорящих на нем не является родным; в силу своей упрощенности пиджин способен обслуживать лишь ограниченный класс ситуаций общения.

  • В некоторых случаях пиджин становится родным языком какой-то группы населения, соответственно расширяя круг своих функциональных возможностей; в этом случае говорят, что он подвергся креолизации, или стал Креольским языком.

  • Являясь вспомогательным языком, пиджин обладает незначительным по объему словарем и упрощенной грамматикой; в зависимости от родных языков говорящих он распадается на различные этнолекты (этнические диалекты), специфика которых проявляется в словаре, грамматике и фонетике. В процессе креолизацииэти различия нивелируются, увеличивается словарный состав, усложняются фонетическая и грамматическая структуры, хотя, как правило, они тоже остаются относительно простыми

  • Среди пиджинов на русской основе наиболее известенрусско-китайский, зародившийся во второй четверти 18 в.; первоначально он использовался китайскими и русскими купцами при пограничной торговле в соседних городах. Лексической основой пиджина послужил русский(Язык-лексификатор — один из языков, из которых черпается лексика при формировании пиджина).

  • Русско-норвежский пиджин, наиболее известный как руссенорск, – торговый пиджин, использовавшийся при межэтническом общении торговцев, рыбаков и моряков на русском и норвежском побережье. Наиболее любопытной грамматической чертой руссенорска является синтаксис отрицания при глаголе; между отрицанием и самим глаголом могут помещаться подлежащее и различные виды дополнений

  • КРЕОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ, или креолы, языки, формирующиеся в результате развития пиджинов. В определенной ситуации пиджин может стать единственным языком сообщества, члены которого достаточно тесно связаны между собой, и начать обслуживать все коммуникативные потребности этого социума – в частности, использоваться как язык внутрисемейного общения. При этом для нового поколения такой пиджин становится родным, а часто и единственным языком. Этот процесс называется нативизацией, или креолизациейпиджина, а новая ступень развития контактного языка – креолом.

  • Ток-писи́н— креольский язык, распространён в Папуа-Новой Гвинее. Является одним из официальных языков этой страны.

  1. Социолингвистические закономерности пиджинов и креольских языков.

Состав элементов контактирующих языков:корни взяты из европейского языка- лексификатора, а грамматические- из субстрата (местного языка)

Пиджин 1ый этап: минимальная грамматика;отс. Синтаксис;ограниченный словарь; язык ни для кого не родной

Креольский язык2-ой этап: быстро растущий объём грамматических категорий; стремительное расширение словаря; увеличение ф-ий применения языка; ЯЗЫК, РОДНОЙ ДЛЯ ПЕРВОГО ПОКОЛЕНИЯ ДЕТЕЙ.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]