Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГОТОВЫЕ ОТВЕТЫ НОМЕР РАЗ.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
84.48 Кб
Скачать
  1. Основные толковые словари в истории русского языка. Строение словарной статьи. Типы помет. Комментарии. Характер информации о слове.

Основные словари:

Важнейшей вехой в российской лексикографической традиции явилось издание шеститомного «Словаря Академии Российской», подготовительные работы по составлению русского толкового словаря. Этот первый толковый словарь русского языка содержал 43'257 слов, отобранных составителями из современных им светских и духовных книг, а также из памятников древнерусской письменности. В 1806-1822 гг. издавался «Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный», представляющий собой второе издание предыдущего словаря, от которого он отличался расположением материала и существенным его обогащением (в нем насчитывается уже 51'338 слов). Третьим изданием словаря был вышедший в 1847 г. четырехтомный «Словарь церковнославянского и русского языка», содержавший уже 114'749 слов (переиздан в 1867 г.).

Событием в истории русской лексикографии стал выход в 1863-1866 гг. четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля. Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем всё лексическое богатство России. Словарь содержит 200'000 слов и 30'000 пословиц и поговорок и широко представляет подлинный кладезь народного русского языка. В словаре нет четких определений слов (вместо этого приводятся синонимы, не всегда точные), отсутствие стилистических помет и примеров-иллюстраций из художественной литературы, гнездовой принцип подачи слов, затрудняющий пользование словарем, чрезмерное обилие диалектной лексики.

В 1895 г. вышел первый том нового академического словаря под редакцией Я. К. Грота, содержавший 21'648 слов. В издании появляется богатый иллюстративный материал из произведений писателей, даётся хорошо продуманная система грамматических и стилистических помет. После смерти Грота (в 1893 г.) изданием стал руководить А. А. Шахматов (до 1920 г.), отказавшийся от принципа нормативности словаря, от стилистических помет и оценочных указаний. Под его редакцией вышел второй том словаря, а дальнейшие выпуски (словарь выходил до 1929 г.) осуществлялись по плану Шахматова.

В 1935-1940 гг. вышел четырёхтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова. Издание содержало 85'289 слов и прекрасно справилось с насущными вопросами нормализации языка, упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения, задействовав лексику современных художественных произведений, публицистики, научных работ. В словаре широко представлены новые слова советской эпохи, толкование отличалось полнотой и точностью, в необходимых случаях приведены этимологические пояснения и даны особенности произношения слов. Несмотря на отмечаемые специалистами недостатки (не совсем точное в ряде случаев определение значения, неполнота словника и фразеологии, немотивированность отдельных стилистических помет, иногда нечёткое разграничение многозначности и омонимии, включение некоторых устарелых слов), словарь Ушакова представляет собой важнейшую веху в истории советской лексикографии.

В 1949 г. вышел однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, переиздававшийся более 20 раз. С 1992 г. словарь, значительно расширенный, выходит под двумя фамилиями - С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова; 4-е издание 1998 года содержит 80'000 слов и выражений. В словаре хорошо представлена общественно-политическая лексика, даются точные значения слов и выражений, соблюдён принцип нормативности в отборе лексики, в словоупотреблении, формообразовании, произношении, подаче стилистических помет.

В 1957-1961 гг. вышел четырёхтомный академический «Словарь русского языка» (МАС, «Малый академический словарь»). Издание включает 82'159 слов, охватывающих общеупотребительную лексику и фразеологию русского литературного языка от Пушкина до наших дней. Словарь является нормативным, содержит разнообразную систему стилистических помет, иллюстративный материал (3-е изд. М., 1985).

Значительно богаче по словнику (около 120'000 слов), по охвату различных лексических пластов академический «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах (1950—1965). Значения слов и особенности их употребления иллюстрируются в нём примерами из художественной, научной и общественно-политической литературы XIX—XX вв. В издании приводится грамматическая характеристика слов, отмечаются особенности их словообразования, произношения и написания, даны нормативные стилистические пометы, справки этимологического характера. Сочетание принципов толкового и исторического словарей делает его ценным справочным пособием. В настоящий момент осуществляется повторное издание.

В 1981 г. был издан «Школьный толковый словарь русского языка» М. С. Лапатухина, Е. В. Скорлуповской, Г. П. Снетовой. Словарь содержит сведения о значении слов, их написании, произношении, морфемном составе, морфологических признаках.

К типу толковых словарей можно отнести словари, в которых дается толкование слов, не вошедших в ранее изданные словари. Такой справочник «Новые слова и значения» вышел в 1971 году под редакцией Н. З. Котеловой и Ю. С. Сорокина. Словарь содержит около 3'500 новых слов и выражений, появившихся в активном употреблении в периодической печати и художественной литературе главным образом в период 50—60-х годов XX в..

Строение словарной статьи:

В словарной статье содержится многосторонняя характеристика слова.

Заглавное слово даётся в начале словарной статьи с абзаца полужирным прописным шрифтом. В слове указывается ударение (ударения). После заглавного слова при необходимости приводятся сведения о его произношении, затем – его грамматические формы. Принадлежность слова к той или иной части речи обозначается соответствующей пометой или указанием на характерные грамматические формы. Вслед за этим даются особенности синтаксического управления, если они важны для характеристики слова. Затем приводятся сведения о способе образования слова (если этот способ нетрадиционный), о степени новизны или устарелости слова, указание на первичность его толкования (если она имеет место), о словарной фиксации в постсоветское время (если таковая производилась), семантическая и стилистическая характеристики, сведения об особенностях употребления слова в речи. Главное содержание словарной статьи составляют истолкование значений слова и иллюстрирующие их примеры.

Значения отмечаются арабскими цифрами и даются с абзаца. Таким же образом даются оттенки значений, которые в предшествующих словарях обычно отмечаются двумя параллельными вертикальными чёрточками. Нетрадиционное лексикографическое решение принято нами потому, что не существует объективных критериев строгого разграничения значений слова и их смысловых оттенков.

  1. «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля. Значение в истории русской культуры. Значение для современного читателя. Специфика словаря. Отличительные особенности от других словарей русского языка. Принципы расположения слов, система помет и иллюстраций, строение словарной статьи.

Событием в истории русской лексикографии стал выход в 1863-1866 гг. четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля.

Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем всё лексическое богатство России. Словарь содержит 200'000 слов и 30'000 пословиц и поговорок и широко представляет подлинный кладезь народного русского языка.

Исследователи указывают и на слабые стороны деятельности Даля — стремление доказать ненужность большей части иноязычных по происхождению слов, попытка ввести в качестве их эквивалентов придуманные слова, тенденциозное объяснение значений многих слов, особенно общественно-политических терминов, смешение лингвистического и энциклопедического принципов толкования слов. Следует также отметить отсутствие в словаре четких определений слов (вместо этого приводятся синонимы, не всегда точные), отсутствие стилистических помет и примеров-иллюстраций из художественной литературы, гнездовой принцип подачи слов, затрудняющий пользование словарем, чрезмерное обилие диалектной лексики.Даль впервые назвал свой словарь толковым, дав объяснение в эпиграфе: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий им подчиненных». Это название сохранилось в дальнейшем за всеми подобными словарями.В. И. Даль горячо сетовал на отрыв книжно-письменного языка его времени от народной основы, от живого русского языка, на обильное засорение книжной речи «чужесловами», то есть словами, заимствованными из западноевропейских языков. «Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный», ─ писал Даль. Составляемый им словарь, по его замыслу должен был ответить этой задаче. Своим словарем и обильно введенными в него материалами народной речи Даль стремился указать современникам средства народного обновления русского литературного языка XIX века. И, действительно, «Толковый словарь» Даля сыграл очень большую роль в подъеме интереса к живым говорами русского языка и к народной основе литературной речи.Его словарь, памятник огромной личной энергии, трудолюбия и настойчивости, ценен лишь как богатое собрание сырого материала, лексического и этнографического (различные объяснения обрядов, поверий, предметов культуры и т. д.), не всегда достоверного, что ссылки на одно «русское ухо», на «дух языка», «на мир, на всю Русь», при невозможности доказать, «были ли в печати, с кем и где говорились» слова в роде: «пособ», «пособка» (от «пособить»), «колоземица», «казотка», «глазоём» и т. д., ничего не доказывают и ценности материала не возвышают. Даль один из первых занимался также русской диалектологией и был превосходным практическим знатоком русских говоров, умевшим по двум-трем сказанным словам определить местожительство говорящего, но никогда не мог воспользоваться этим знанием и дать научную характеристику знакомых ему диалектических особенностей. Как писатель-беллетрист Даль теперь почти совсем забыт. Словарь Даля ─ прекрасное собрание не только лексического, но и этнографического материала, словарные статьи содержат самые разнообразные сведения о жизни народа ─ его называют энциклопедией народной жизни XIX в.Конечно, этот интересный и информативный словарь не может быть использован как справочник по современному русскому языку: он отражает состояние языка XIX столетия. С тех пор значения многих слов изменились. Словарь не свободен от неточностей, связанных с лингвистическими взглядами автора. Поэтому популярные в наше время отсылки («как сказано в словаре Даля…») не всегда уместны.И все же ценность словаря Владимира Ивановича Даля со временем не уменьшается ─ это неисчерпаемая сокровищница для тех, кто интересуется историей русского народа, его культурой и языком.

  1. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова. Время создания, значения для русской лексикографии. Идеологическая поляризация лексики. Структура словарной статьи, способы толкования лексических значений, система иллюстраций.

В 1935-1940 гг. вышел четырёхтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова.

Издание содержало 85'289 слов и прекрасно справилось с насущными вопросами нормализации языка, упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения, задействовав лексику современных художественных произведений, публицистики, научных работ. В словаре широко представлены новые слова советской эпохи, толкование отличалось полнотой и точностью, в необходимых случаях приведены этимологические пояснения и даны особенности произношения слов. Несмотря на отмечаемые специалистами недостатки .

1935—1940 гг. вышел в свет «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова. В этом капитальном издании была во многом реализована та практическая задача, которую ещё в 1920 г. поставил перед советскими учеными В. И. Ленин, — создать «краткий словарь русского языка. Составители словаря — советские ученые стремились придать этому изданию характер нормативного пособия, которое помогало бы читателю освоить лексические, грамматические и произносительные нормы русского языка. Опираясь на богатые традиции русской лексикографии, составители словаря разработали рациональные принципы отбора лексики, приемы определения слов, ввели разветвлённую систему стилистических помет, позволявших правильно определить уместность применения конкретного слова в различных речевых ситуациях. Словарь Ушакова в значительной мере способствовал стабилизации норм русского литературного языка, приобрел широкую популярность и был высоко оценён научной критикой.

  1. Однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. Особенности словаря, отличия от других толковых словарей. Временные модификации. «Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией Н.Ю. Шведовой.

В 1949 г. вышел однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, переиздававшийся более 20 раз. С 1992 г. словарь, значительно расширенный, выходит под двумя фамилиями - С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова; 4-е издание 1998 года содержит 80'000 слов и выражений. В словаре хорошо представлена общественно-политическая лексика, даются точные значения слов и выражений, соблюдён принцип нормативности в отборе лексики, в словоупотреблении, формообразовании, произношении, подаче стилистических помет.

Словарь русского языка С. И. Ожегова - самый первый из вышедших в России (СССР) после Октябрьской революции на сегодняшний день уникальный однотомный толковый словарь русского языка. Впервые в отечественной лексикографии был составлен единственный в своем роде толковый словарь - нормативное доступное всем пособие, созданное для содействия повышению культуры речи широких слоев и призванное служить руководством к правильному использованию слов, правильному образованию словоформ, правильному написанию и произношению.

Словарь рассчитан на разные круги читателей.

Однотомный толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой содержит 80 000 слов и фразеологических выражений, помещенные в словообразовательном гнезде, и фразеологические выражения и идиомы. Слова и фразеологизмы относятся к общелитературной русской лексике, а также к взаимодействующим с ней специальным сферам языка; в толковом словаре широко представлена также просторечная лексика. Словарная статья включает толкование значения, характеристику строения многозначного слова, примеры употребления, сведения о сочетаемости слова, грамматические и акцентологические (в необходимых случаях также орфоэпические) характеристики слова. Словарная статья сопровождается описанием тех фразеологических выражений, которые порождены этим словом либо так или иначе с ним связаны.

Книга обращена к широким кругам читателей: ею могут пользоваться как приступающие к изучению русского языка, так и те, кто хорошо им владеет и обращается к толковому словарю для уточнения или пополнения своих знаний.

  1. Исторические и историко-этимологические словари русского языка. «Словарь русского языка 11-17вв», «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера. История создания, специфика. Строение словарной статьи. Понятие об этимоне и внутренней форме слова. «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я. Черных. Строение словарной статьи, типы иллюстраций, комментарии.

Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера принадлежит к числу самых авторитетных этимологических словарей нашего времени. Он содержит 18 тысяч словарных статей. Автор словаря - крупнейший этимолог-славист - дает сводку этимологических исследований русской лексики по состоянию приблизительно на 1960 год. Перевод словаря был осуществлен в 1964-1973 годах. Материал, не учтенный автором, по мере возможности был включен в словарь в виде дополнений, сделанных переводчиком, членом-корреспондентом РАН О. Н. Трубачевым.

Работа над словарём осложнялась правящим в Германии нацистским режимом, декларировавшим второсортность всей славянской культуры и русского языка в частности. Кроме того, значительный объём собранного материала был уничтожен во время союзнических бомбардировок Германии. Первый выпуск словаря был опубликован лишь в 1950 году в Берлине. Издание словаря закончено в 1958 году в Гейдельберге издательством «Карл Винтер». Объём словаря, на создание которого ушло 20 лет, составил почти 18 000 словарных статей.

«Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я. Черных содержит объяснение истории и происхождения 13 560 слов современного русского литературного языка. В словарной статье дается определение значения слова, указываются его производные и однокоренные слова, приводятся родственные образования в других славянских языках, а для заимствованных слов - языковые параллели в других языках.

6. «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой. Принципы доказательства омонимии. Строение словарной статьи. Использование омонимов в литературном тексте. Словари синонимов русского языка. «Словарь синонимов русского языка» под ред. Д.Э. Апресяна.

Словарь омонимов русского языка, издающийся впервые, представляет собой итог многолетней исследовательской работы автора в области омонимии. Словарь включает свыше 2000 словарных статей, содержащих пары или группы омонимов (слов, совпавших по звучанию в результате языковых процессов, например, коса - 'волосы', коса - 'орудие для косьбы' и коса - 'отмель'). В словарной статье содержатся указания на тип образования омонимов, а также грамматические, стилистические и др. сведения, подчеркивающие противопоставленность омонимов.

(Греч. homos – одинаковый, onyma – имя).

Фомина М.И. предлагает более обширное определение: лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении.

В лексикологии различают два типа слов-омонимов – полные и неполные (или частичные).

По структуре лексические омонимы можно разделить на:корневые производные

непроизводная основа

Более полный по охвату материала (226 синонимических гнезд), но поверхностный по изложению был «Словарь русских синонимов или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений» под редакцией А. И. Галича (1840). В 1850-1860 гг. материалы для словаря синонимов публиковал отдельными выпусками академик Н. И. Давыдов (всего им было опубликовано 150 синонимических серий). В 1912 году вышел «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. А. Абрамова. «Этот словарь не был понят современниками и не оказал существенного влияния на формирование концепции русского синонимического словаря. В советское время В. Д. Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского издали «Учебный словарь синонимов русского литературного языка» (1930, 1931).

В 1956 году был издан «Краткий словарь синонимов русского языка» В. Н. Клюевой, предназначенный для школьной практики и содержавший около полутора тысяч слов (2-е изд. М., 1961).

В 1970-1971 гг. под редакцией А. П. Евгеньевой вышел двухтомный «Словарь синонимов русского языка», на его основе в 1975 году автором был составлен однотомный «Словарь синонимов. Справочное пособие».

Начиная с 1990-х гг. Апресян практически полностью переходит к лексикографической работе. Главным результатом этой работы становится синонимический словарь русского языка — «Новый объяснительный словарь синонимов». Это — закономерное продолжение как теоретических исследований Апресяна в области лексической семантики, так и некоторых более ранних практических опытов, в частности упоминавшегося выше англо-русского синонимического словаря.

Вкладом Апресяна в лексикологическую теорию является также его концепция «системной лексикографии», ключевую роль в которой играют предложенные им понятия «лексикографического типа» и «лексикографического портрета»; эти понятия отражают как результаты лексикографической классификации слов по определённым свойствам («тип»), так и результаты выявления индивидуальных особенностей слова («портрет»).

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.