- •История возникновения русской письменности. Миссия Константина (Кирилла) и Мефодия.
- •Славянский алфавит как факт культуры. Глаголица и кириллица.
- •Внутриязыковая и социальная обусловленность языковой эволюции.
- •Основные тенденции в развитии русского произношения.
- •Активные процессы в словообразовании.
- •Универбация и её роль в современном русском языке.
- •Рост аналитизма в морфологии.
- •Современные тенденции в синтаксисе.
- •Роль парцелляции и сегментации в современном русском языке.
- •Семантические процессы в лексике.
- •Эвфемизмы и их роль в современном русском языке.
- •Общественно-политическая метафора в русском языке.
- •Иноязычное слово в контексте русской культуры.
- •Причины заимствования лексики.
- •Формирование и становление русского литературного языка. Роль личности в развитии литературного языка.
- •Реформы графики и орфографии в истории русского литературного языка. Историческое значение языковой реформаторской деятельности Петра I.
- •Вклад м.В. Ломоносова в процесс формирования русского литературного языка.
- •Личность Тредиаковского и его языковые взгляды. Полемика Тредиаковского и Ломоносова.
- •Языковая программа карамзинистов и её вклад в развитие русского литературного языка. Полемика Карамзина с Шишковым.
- •Роль а.С. Пушкина в становлении русского литературного языка.
- •Соотношение пространства языка и пространства культуры. Стратификация языка и культуры.
- •Социальная неоднородность современного русского языка. Арго. Жаргон. Сленг.
- •Массовая культура и просторечие. Выразительные средства просторечия.
- •Сквернословие как социальная проблема.
- •Территориальная дифференциация русского языка.
- •Диалектные особенности лексики как отражение народной крестьянской культуры.
- •Диалектные особенности морфологии и словообразования в русском языке.
- •Язык русского зарубежья: универсальные и специфические черты.
- •Русский язык в зеркале языковой игры.
- •Концептосфера русского языка.
- •Парные концепты в русском языке.
Территориальная дифференциация русского языка.
В диалектологии различают территорию исконного великорусского заселения (область распространения русского языка на XV век), не включающую Поволжье, Урал, Сибирь, Северный Кавказ, с одной стороны, и область более позднего русского заселения, с другой стороны. В пределах территории исконного заселения ещё в XV в. сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс, а также промежуточные среднерусские говоры.
Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, Поволжье, Кавказ) характерно отсутствие чёткого деления диалектных зон, пестрота небольших ареалов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.
Территория среднерусских говоров — Псковская, Тверская, Московская, Владимирская, Ивановская, Нижегородская области. Севернее этого пояса — зона северного наречия, южнее — соответственно, южного.
Среднерусские говоры, прежде всего московский говор, легли в основу литературного русского языка.
В пределах этих трёх главных групп (двух наречий и среднерусских говоров) выделяются группы и подгруппы говоров:
северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская;
среднерусские говоры: псковская, владимиро-поволжская;
южное наречие: курско-орловская, рязанская.
Степень диалектных различий не препятствует взаимопониманию носителей. В XX веке широкое развитие образования и СМИ, масштабная миграция населения способствовали резкому сокращению носителей традиционных говоров; сейчас это в основном сельские жители старшего поколения. В речи городского населения различных регионов России имеются незначительные отличия, главным образом лексического, отчасти также фонетического характера, иногда опосредованно (через просторечие) связанные с традиционными говорами данного региона.
В науке XIX века к крупным группам диалектов (наречиям) русского языка относили также малорусское (малороссийское) наречие и белорусское наречие (сейчас выделяемые как украинский и белорусский языки), а северное и южное назывались северо- и южновеликорусскими (эти последние термины употребительны и сейчас).
Диалектные особенности лексики как отражение народной крестьянской культуры.
Во многом диалектная и литературная лексика совпадают. Общими являются наиболее употребляемые слова (могут иметь др.звуковую форму), местоимения, названия частей тела, терминов родства.
Диалектная лексика больше детализирует то, что связано с природой, хозяйством, трудом человека (весновать – охотиться в лесу, арханг.говор – нехтерь-корзина с лямками для сбора ягод и грибов).
В диалекте тема родства живет дольше, чем в литературном языке (дядина, малыша, пополза)
В диалекте много оценочных обозначений (болтун – сорока, балясник)(барабаниха)
Существуют также слова, которые по фонетической форме совпадают с литер.языком, но имеют др.значение (проходимец – прохожий, нагрудник – любовник, подснежник – сезонный рабочий)
В диалекте больше слов, связанных с экспрессией, эмоциями (бедун – человек, который приносит беду, лизун – человек, который любит целоваться)
В диалектах также можно выделить разговорно-обиходный уровень (прозвища, экспрессивная лексика) и более высокий уровень (реалии, обладающие наиболее практичной значимостью, красота природы – ведрие – солнечная погода; слова, относящиеся к категории этнического обозначения близких людей).