Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Upravlenie_proektami_Uch_pos.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
572.42 Кб
Скачать

11.3. Концессия

Концессией называется форма ГЧП, при которой государство предоставляет частному партнеру (концессионеру) права по владению, пользованию и (иногда) распоряжению государственной собственностью на основе соответствующего платного договора, одновременно наделяя его правами на осуществление определенной деятельности. В большинстве случаев условием концессии является возврат объекта концессии государству.

Исторически одним из наиболее давно возникших предметов концессии является строительство и эксплуатация частными компаниями железных дорог. В настоящее время концессия считается одним из главных типов взаимоотношений участников проектов ГЧП.

Наиболее распространенными типами концессионных соглашений, применяемых в проектах ГЧП, являются следующие:

- BOT (Build, Operate and Transfer) или BTO (Build, Transfer and Operate) – «классическая» концессия, в рамках которой концессионная компания создает и эксплуатирует объект, который передается в собственность государства по истечении срока концессии или сразу после его сооружения

- BROWNFIELD CONTRACT – контракт на расширение, восстановление или модернизацию существующего объекта. Частный партнер, осуществив модернизацию, может затем в течение определенного времени эксплуатировать объект;

- GREENFIELD CONTRACT или BOO (Build, Own and Operate) – контракт, в соответствии с которым концессионная компания строит объект, владеет им и эксплуатирует его в течение неограниченного срока;

- BOOT (Build, Own, Operate and Transfer) – разновидность Greenfield-проекта с ограниченным сроком действия.

В любом концессионном договоре может быть использована схема так называемой «теневой концессии», когда концессионер получает платежи за предоставляемые объектом концессии общественные услуги не от пользователей, а от государства. Применение этой схемы характерно, например, для построенных на основе ГЧП платных участков автодорог, на которых платежеспособный спрос недостаточен для обеспечения интересов частного партнера, который строил и эксплуатирует дорогу.

11.4. Международные логистические проекты

В последние годы все большее количество логистических проектов Российской Федерации осуществляется в сотрудничестве м иностранными компаниями или международными финансовыми институтами. Расширяется также и участие отечественных специалистов и компаний в проектах, реализуемых за рубежом.

Общие принципы организации и осуществления международных логистических проектов, безусловно, те же, что и для проектов, реализуемых без иностранных партнеров. Вместе с тем, они имеют ряд особенностей, которые необходимо учитывать.

Формирование состава исполнителей проекта. Задача выбора организаций-субподрядчиков для выполнения проекта является задачей в принципе достаточно непростой, чреватой серьезными ошибками. Если же привлекаются иностранные субподрядчики, то задача становится еще более сложной. Во-первых, труднее получить реальную объективную информацию о достоинствах и недостатках тех или иных компаний. Во-вторых, компании, имеющие громкие имена и действительно эффективные на зарубежных рынках, могут оказаться неэффективными в России из-за незнания или нежелания понять особенности нашей страны (поэтому в таких случаях следует отдавать преимущество компаниям, имеющим опыт работы в России). Наконец, услуги иностранных участников – при незначительном преимуществе в качестве работ – могут стоить существенно больше, чем у российских компаний, что серьезно повлияет на бюджет проекта.

При выборе иностранных поставщиков товаров или услуг рекомендуется, наряду с обязательным проведением тендерных отборов, наводить справки у квалифицированных зарубежных коллег, чьему мнению можно доверять или, если такой возможности нет - у клиентов оцениваемых компаний.

Выбор рабочего языка проекта. Идеальным вариантом является ситуация, когда все участники проекта могут ориентироваться на один рабочий язык. Для международных проектов таким языком, как правило, является английский. Если формируется международная команда проекта, то английский, скорее всего, будет ее «внутренним» рабочим языком. Отсюда обязательное требование – российские специалисты, входящие в команду международного проекта, должны владеть английским языком на уровне, обеспечивающем свободное профессиональное общение. Помимо профессиональной терминологии, в этом случае весьма желательно также знать и основные англоязычные термины, связанные с управлением проектами.

Вместе с тем, для проектов, реализуемых в России, выбор английского как единственного рабочего языка может оказаться невозможным, поскольку не все задействованные в проекте представители участников проекта могут достаточно хорошо владеть английским (чаще всего это относится к заказчикам проекта). В этом случае официальным языком проекта должен быть русский язык, а руководителю проекта предстоит решать следующие дополнительные задачи:

- планирование расходов и трудоемкости, связанных с переводом всей выходной документации проекта (в том числе, и промежуточных материалов, а также, по просьбе заказчика – вообще любых документов проекта) и с обеспечением устного перевода на совещаниях, презентациях и т.д.;

- обеспечение проекта квалифицированными переводчиками. Решение этой задачи может стать серьезной проблемой, поскольку найти хорошего переводчика, который ориентировался бы также и в предметной области проекта, зная профессиональную терминологию, часто бывает очень сложно;

- учет «фактора перевода» (который «съедает» время) при планировании времени на подготовку документов, а также при проведении всех мероприятий, где потребуется перевод.

Валюты проекта. При планировании бюджета и оценке эффективности международных проектов иногда приходится вести учет затрат и доходов в различных валютах. Этот аспект требует внимания как к самим стоимостным величинам, выраженным в разных валютах, так и к обменным курсам, которые постоянно меняются (в ряде случаев такие изменения приходится прогнозировать).

При формировании плана и бюджета проекта в ряде случаев приходится решать задачу выбора страны для проведения мероприятий проекта, а также закупок товаров или услуг, поскольку разница в национальных ценах или изменение курса валют может создать возможности для существенной экономики бюджета.

Дополнительные затраты, связанные с международными поездками и перевозками. В бюджет проекта должны закладываться дополнительные расходы, связанные с поездками и проживанием в гостиницах участников проекта, а также транспортные расходы и таможенные пошлины, возникающие при выполнении международных перевозок оборудования, материалов и других товаров, связанных с выполнением проекта. Известны случаи, когда проекты оказывались под угрозой срыва из-за неучета особенностей уплаты таможенных пошлин и НДС в России. Если планирование бюджета проекта ведет иностранный специалист, руководитель проекта должен убедиться в том, что этому специалисту знакомы все особенности российского таможенного и налогового законодательства, которые могут оказаться важными для проекта.

Контрольные вопросы

  1. В чем особенности договора сотрудничества государства с частной компанией в рамках ГЧП?

  2. В чем общественные преимущества участия в ГЧП частных компаний?

  3. Каковы основные особенности проектов, реализуемых в рамках ГЧП?

  4. В чем смысл концессии и какие основные типы концессионных соглашений существуют?

  5. Каковы основные особенности международных логистических проектов?

ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КУРСОВАЯ РАБОТА «УПРАВЛЕНИЕ ПРОЕКТАМИ В ЛОГИСТИКЕ»

Курсовая работа выполняется форме презентации логистического проекта, сделанной в формате РowerPoint

Презентация проекта включает следующие обязательные разделы:

  • Концепция и предварительное обоснование проекта

  • Состав проектной группы и распределение функций в проекте

  • Участники проекта и их функции

  • Ожидаемые результаты проекта

  • План работ проекта

  • Анализ рыночной ситуации и SWAT-анализ

  • Основные решения, реализуемые в проекте: создаваемый продукт

  • Основные решения, реализуемые в проекте: применяемые технологии

  • Основные решения, реализуемые в проекте: используемая техника

  • Оценка эффективности проекта

  • Управление рисками проекта

Презентация должна быть выполнена с использованием одного из стандартных стилей PowerPoint или в специально созданном для данной работы стиле

В презентацию должны быть включены схемы и рисунки

Презентация должна содержать элементы анимации

В презентацию могут быть включены видеоматериалы

Работа выполняется группой из 3 – 4 студентов. Один из участников группы определяется как руководитель проекта. Разделы проекта закрепляются за участниками команды.

Каждый студент сдает зачет по презентации проекта целиком

ЛИТЕРАТУРА

Основная

  1. И.И.Мазур, В.Д.Шапиро, Н.Г.Ольдерогге. Управление проектами: учебное пособие. 4-е изд. – М., Изд. «Омега-Л», 2007. – 664 с.

Дополнительная

  1. A Quide to the Project Management Body of Knowledge. Third edition/ Свод знаний по управлению проектами. Официальный русский перевод. – Project Management Inststite, 2004.

  2. «Методические рекомендации по оценке эффективности инвестиционных проектов» утверждены в 1999 году Министерством экономики России, Министерством Финансов России и Государственным комитетом по строительной, архитектурной и жилищной политике

  3. Хелен Кук и Карен Тейт. Управление проектами (36-часовой курс МакГроу-Хилл) / Пер. с английского. М.: Поколение, 2007. - 432 с.

  4. В.Н.Михеев. Живой менеджмент проектов. – М.: ЭКСМО, 2007. – 480 с.

  5. Сетевое планирование и управление /Под ред. Д.И.Голенко. – М.: Экономика, 1967. – 476 с.

1 International Project Management Assosiation (IPMA) – Международная ассоциация управления проектами

2 UNIDO – United Nations Industrial Development Organization – Организация ООН по промышленному развитию

3 Этот показатель иногда именуется также чистой текущей стоимостью проекта

4 ISO – International Standardization Organization – Международная организация по стандартизации

12

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]